Do schools kill creativity? | Sir Ken Robinson | TED

23,762,292 views

2007-01-07 ・ TED


New video

Do schools kill creativity? | Sir Ken Robinson | TED

23,762,292 views ・ 2007-01-07

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Magomed Paragulgov Reviewer: Muhammad Parghalg-nyakhan
1уйре дика хийла шун. Х1ама дий вайгахь? Могаш ма доахкий? Фу хет шоана укх конференцех?
00:27
Good morning. How are you?
0
27103
2575
00:29
(Audience) Good.
1
29702
1403
00:31
It's been great, hasn't it?
2
31129
1668
Сол хьалха къаьмаьл даьча дакъалоацархоша ч1оаг1а догг1оздаьккхача витав со-м.
00:33
I've been blown away by the whole thing.
3
33408
2321
00:35
In fact, I'm leaving.
4
35753
1492
Со укхазара д1авача бакъахьа ва мотт сона (Белам).
00:37
(Laughter)
5
37269
3906
Аз укхаза теркам а баь,
00:43
There have been three themes running through the conference,
6
43096
3567
цхьа кхо х1ама да
00:46
which are relevant to what I want to talk about.
7
46687
2286
00:48
One is the extraordinary evidence of human creativity
8
48997
4470
са х1анз дувца безам болаш волча х1амашта гаргадолаш.
Хьалхардар да, х1аране шоай кхайкаралца геттара тамашийна йола
00:53
in all of the presentations that we've had
9
53491
2413
адамий креативность яха карматал гучаяккхар.
00:55
and in all of the people here;
10
55928
1952
00:57
just the variety of it and the range of it.
11
57904
2651
Ше йолчча беса -
- к1оргеи чулоацамеи. Шоллаг1дар,
01:01
The second is that it's put us in a place
12
61158
2143
01:03
where we have no idea what's going to happen
13
63325
2497
укхаза вай дийцачох лаьца да,
01:05
in terms of the future.
14
65846
1391
вай кхоане белгалза хилар.
01:07
No idea how this may play out.
15
67261
2985
Цо ше мишта гучайоаккхаргья вайна ца хар.
01:10
I have an interest in education.
16
70270
1622
Со-се образованеца чам болаш ва –
01:11
Actually, what I find is, everybody has an interest in education.
17
71916
4412
ма дарра дийцача, сох хьа мел кхетар цу образованеца цхьацца бувзам болаш хул-кх.
01:16
Don't you?
18
76352
1317
Шоана нийслой цу тайпара нах? Сона ч1оаг1а сакъердам хул цунах –
01:17
I find this very interesting.
19
77693
1402
– со нах в1ашаг1кхийттача нийсвелча,
01:19
If you're at a dinner party, and you say you work in education --
20
79119
3958
ц1аьхха са багара дош ийккхача са образованеца бувзам ба аьнна.
01:23
actually, you're not often at dinner parties, frankly.
21
83101
2745
Цхьаькха-м ала доаг1а укхаза, дика хьегача образоване болхлой атта нийса-м лац.
01:25
(Laughter)
22
85870
3796
01:29
If you work in education, you're not asked.
23
89690
2428
(Белам) Нийслац хьа ца бехандаь.
01:32
(Laughter)
24
92142
3179
Цкъа вийхача, шозлаг1а кхы вехац. Тамашийна деций?
01:35
And you're never asked back, curiously. That's strange to me.
25
95345
3959
01:39
But if you are, and you say to somebody,
26
99328
2216
Вийхача а, цхьа мишта хоатт ца ховш
01:41
you know, they say, "What do you do?"
27
101568
1778
«Мича болх беш ва хьо?» аьнна хаьттача,
01:43
and you say you work in education,
28
103370
1688
1а царга хьай арг1аг1а хье образоване болх беш ва аьнна жоп юхаделча ,
01:45
you can see the blood run from their face.
29
105082
2049
меллашха цар б1аргаш ц1ийх дузаш зелу-кх. Хеталу хургда-кх царна,
01:47
They're like, "Oh my God. Why me?"
30
107155
1685
01:48
(Laughter)
31
108864
2276
«Ва са Даьла-кх, сенна хаьттар аз укхунга из. Сай таккхалча ваьг1авалара со, укхун зурмага ладувг1аш б1арчча ди д1аг1оргда ма дий х1анз!»
01:51
"My one night out all week."
32
111164
1524
01:52
(Laughter)
33
112712
2610
01:55
But if you ask about their education, they pin you to the wall,
34
115346
3241
Бакъдар аьлча, нагахь санна 1а царга хоаттий цар образовани –
– хьай Даьлага ба-кх хьа болх – – хаттанза валар со, укхун вас ца еш 1ийнавалара со аьнна хеталургда хьона.
01:58
because it's one of those things that goes deep with people, am I right?
35
118611
3407
Х1ана аьлча из сага дешар ц1ийца хоттаденна хул из, хилаций? "Тоам" боаца хаттараш.
02:02
Like religion and money and other things.
36
122042
3493
Сага ди, е алапи, е кхыдола лоарх1аме дола х1ама санна.
02:05
So I have a big interest in education, and I think we all do.
37
125559
4442
Из образовани ч1оаг1а гарга я сона, шоана а из ишта йолаш санна хет сона.
Х1анаб са из чам цу дешарца, цу хьехарца,
02:10
We have a huge vested interest in it,
38
130025
1802
02:11
partly because it's education that's meant to take us into this future
39
131851
3320
даьра ба, из вай кхоаненца
хоттаденна хилар бахьан долаш.
02:15
that we can't grasp.
40
135195
1654
02:16
If you think of it,
41
136873
1166
Х1анз вай д1а уйла йича, укх шера цхьоалаг1ча классе долхаш дола бераш
02:18
children starting school this year will be retiring in 2065.
42
138063
6122
2065 шера пенсе г1оргда-кх.
02:25
Nobody has a clue,
43
145272
1571
02:26
despite all the expertise that's been on parade for the past four days,
44
146867
3559
Вайна-м укх хьат1адоаг1аргдолча пхе шера а т1ехьа укх гергача дуненах фу хургда мича хов.
Малаг1ча суртех хургда хац.
02:30
what the world will look like in five years' time.
45
150450
2526
Из деррига ишта белгалза дале а,
02:33
And yet, we're meant to be educating them for it.
46
153000
2294
воаш цу берашта доаг1ача беса хьехаш санна хеталу вайна.
02:35
So the unpredictability, I think, is extraordinary.
47
155318
2550
Кхоане белгалза хилар тешаме да шоана.
02:37
And the third part of this is that we've all agreed, nonetheless,
48
157892
3428
Кхоалаг1дар да,
вай массане барт цхьа болча санна хеталу сонна цу хьаькъехьа,
02:41
on the really extraordinary capacities that children have --
49
161344
5305
вай берий кхолламгахьа геттара тамашийна карматал хилар –
02:46
their capacities for innovation.
50
166673
2335
къаьстта кердалонца цар безам хилар. Масала, укхаза селхан ший ашарашца карматал гойташ хинна Сирена.
02:49
I mean, Sirena last night was a marvel, wasn't she?
51
169032
2789
Мел хоза х1ама дар из.
02:51
Just seeing what she could do.
52
171845
1670
02:53
And she's exceptional, but I think she's not, so to speak,
53
173539
5549
Из берашта юкъе белгала яле а,
аз из хьакъоастаяц кхыдолча берех. Х1ана аьлча, деррига бераш да цхьацца карматал йолаш.
02:59
exceptional in the whole of childhood.
54
179112
2905
Вайна гуш дар фуд – беро ший нач1ал белгалдаккхар,
03:02
What you have there is a person of extraordinary dedication
55
182041
2831
03:04
who found a talent.
56
184896
1171
из гучадаккха г1ерташ цо къахьийгалга. Гуча беса, из цун караг1даьннад.
03:06
And my contention is, all kids have tremendous talents,
57
186091
2586
Аз белгалдер фуд аьлча, вай мел долча берий боарамза нач1ал хилар.
03:08
and we squander them, pretty ruthlessly.
58
188701
2394
Халахетар фуд, вай из ни1мат зехьа доадар, цхьаккха хьурмат ца деш.
Д1ахо сона ала ловш дар ши х1ама да –
03:11
So I want to talk about education,
59
191119
1857
03:13
and I want to talk about creativity.
60
193000
1872
образовании креативности. Аз белгалдоаккх,
03:14
My contention is that creativity now is as important in education as literacy,
61
194896
6096
таханарча дийнахьа креативность дийша хилар лоарх1аш санна ларх1а езалга.
Т1аккха цунна боаг1аш бола лоарх1ами терками д1абала беза.
03:21
and we should treat it with the same status.
62
201016
2787
03:23
(Applause)
63
203827
1112
(оваци). Баркал шоана. Сона хетар ер да-кх.
03:24
Thank you.
64
204963
1189
03:26
(Applause)
65
206176
4285
03:30
That was it, by the way. Thank you very much.
66
210485
2286
Баркал. (белам) Дика да, са 15 минот чакхьяьлар.
03:32
(Laughter)
67
212795
2115
03:34
So, 15 minutes left.
68
214934
1677
Х1анз аз шоана дувцаргда се ваь ди… Дувца дезаций? (Белам)
03:36
(Laughter)
69
216635
3157
03:39
"Well, I was born ... "
70
219816
1671
03:41
(Laughter)
71
221511
3471
Дукха ха йоаццаш цхьа хьехаме дувцар хезад сона – каст-каста дувц аз из
03:45
I heard a great story recently -- I love telling it --
72
225006
2650
– сурташ дехкача уроках хиннад из.
03:47
of a little girl who was in a drawing lesson.
73
227680
2371
03:50
She was six, and she was at the back, drawing,
74
230075
2175
Цхьа ялх шу даьнна йи1иг яьг1ай
03:52
and the teacher said this girl hardly ever paid attention,
75
232274
2760
сурташ дехкаш т1ехьашкарча парта т1а, хьехархочо
дувцачун дукха теркам ца беш.
03:55
and in this drawing lesson, she did.
76
235058
1786
03:56
The teacher was fascinated.
77
236868
1340
03:58
She went over to her, and she said, "What are you drawing?"
78
238232
2789
Цо леладечох шекьяьннача хьехархочо меллашха д1ат1аяха
хаьттад йи1игага: «Ай, ва сен сурт дулаш йоалл хьо?».
04:01
And the girl said, "I'm drawing a picture of God."
79
241045
2491
«Даьла сурт дулаш йоалл-кх», аьнна юхаденнад йи1иго жоп.
04:04
And the teacher said, "But nobody knows what God looks like."
80
244642
3318
«Ай, сага б1арга мича вайнав Даьла!» - ийккхад хьехархочунга.
04:07
And the girl said, "They will in a minute."
81
247984
2088
Йи1иго цигга аьннад: «Даьра, укх цхьан минота б1арга-м гургва шоана!»
04:10
(Laughter)
82
250096
6782
(Белам).
Са к1аьнка Ингалсий мехка диъ шу даьннача хана –
04:21
When my son was four in England --
83
261662
2727
вешта из-м массанахьа диъ шу даьнна вар (белам).
04:24
actually, he was four everywhere, to be honest.
84
264413
2191
Цу шера тхо миччахьа мара ца дахарах, диъ шу даьнна вар из – из ала г1ертар со.
04:26
(Laughter)
85
266628
1752
04:28
If we're being strict about it, wherever he went, he was four that year.
86
268404
3387
04:31
He was in the Nativity play. Do you remember the story?
87
271815
2638
«Рождество» яха пьеса чу дакъа лоацаш хилар из.
Дагадоаг1а хургда шоана из? Х1анз-м ч1оаг1а д1аьха дувцар хиннад цох.
04:34
(Laughter)
88
274477
1219
04:35
No, it was big, it was a big story.
89
275720
1827
Мел Гибсона геттара 1од1аьхдаьд из,
04:37
Mel Gibson did the sequel, you may have seen it.
90
277571
2305
04:39
(Laughter)
91
279900
1261
кино а даьккха «Рождество-2» яхаш. Хьажа хургда шо.
04:41
"Nativity II."
92
281185
1561
04:42
But James got the part of Joseph, which we were thrilled about.
93
282770
3884
Тха Джеймса пьеса чу Юсуф пайхмара дакъа кхаьчадар.
04:46
We considered this to be one of the lead parts.
94
286678
2906
Из эггара лоарх1аме дакъа да аьнна хеташ тхоаш доландаь,
04:49
We had the place crammed full of agents in T-shirts:
95
289608
2487
футболкаш т1а сурт дилийтадар оаха,
«Джеймс Робинсон – Юсуф» аьнна (белам).
04:52
"James Robinson IS Joseph!"
96
292119
1414
04:53
(Laughter)
97
293557
1033
04:54
He didn't have to speak, but you know the bit where the three kings come in?
98
294614
3628
Цу пьеса чу в1алла йистхила везаш вацар из, бакъда, шоана-м дагайоаг1а хургья из меттиг,
кхо ц1ув хьачувоалача хана.
04:58
They come in bearing gifts, gold, frankincense and myrrh.
99
298266
2685
Чуболабелар уж совг1аташ дахьаш: дошои, ладани, мирраи.
05:00
This really happened.
100
300975
1158
Бокъонца хинна х1ама да шоана из. Цига 1охайна ваг1ача хана
05:02
We were sitting there, and I think they just went out of sequence,
101
302157
3116
сона эггара хьалха хьачуена хинна уйла ер: арг1а хувцаенна хургья-кх цар.
05:05
because we talked to the little boy afterward and said,
102
305297
2579
Бакъда т1ехьаг1а аз цхьан к1аьнкага «Раьза дий шо?» аьнна хаьттача,
05:07
"You OK with that?" They said, "Yeah, why? Was that wrong?"
103
307900
2796
«Да даьр-кх» аьнна, юха жоп делар цо,
к1езиг-дукха цецваьнна аз из шийга хаттарах.
05:10
They just switched.
104
310720
1156
05:11
The three boys came in, four-year-olds with tea towels on their heads.
105
311900
3310
Лоацца аьлча, тувлабенна хиннабар уж.
Мичча беса дале а, цу пьеса чу кхоккхе диъ шу даьнна к1аьнк хьачуваьлар
кертах гаташ а хьоарчадаь. Т1аккха шоай к1опилгаш 1оовттаяь,
05:15
They put these boxes down, and the first boy said, "I bring you gold."
106
315234
3322
хьалхарча к1аьнко аьлар: «Аз дошув денад хьона».
05:18
And the second boy said, "I bring you myrrh."
107
318580
2274
Д1ахо. Шоллаг1ча к1аьнко аьлар: «Аз ер миск денад хьона».
05:20
And the third boy said, "Frank sent this."
108
320878
2082
05:22
(Laughter)
109
322984
5477
Т1еххьарчо т1атехар: «Ай, тоъаргдеций хьона?» (Белам)
05:35
What these things have in common is that kids will take a chance.
110
335711
3090
Деррига бераш цхьатарра да-кх, шоашта хетар д1аоалаш.
05:38
If they don't know, they'll have a go.
111
338825
3482
Цу кегийчар шоаш бицбелча дукха г1айг1а яц.
Иштта деций из? Шоаш г1алат дар кхераш бац-кх уж.
05:42
Am I right? They're not frightened of being wrong.
112
342331
3029
Со-м ала валлац г1алат дари креативни хилари ца1 да.
05:45
I don't mean to say that being wrong is the same thing as being creative.
113
345924
3507
05:49
What we do know is, if you're not prepared to be wrong,
114
349886
3090
Вайна хаьдда ховш дар фуд –
хьо г1алат де кийча ца хуле,
05:53
you'll never come up with anything original --
115
353000
2367
башха уйла йоаг1аргьяц хьа керта чу.
05:55
if you're not prepared to be wrong.
116
355391
2580
Г1алат дар кхера везац. Кхийна даьлча,
05:57
And by the time they get to be adults, most kids have lost that capacity.
117
357995
4443
бераша доаду из лоарх1аме куц.
Кхераш хул уж г1алат де.
06:02
They have become frightened of being wrong.
118
362462
2464
06:04
And we run our companies like this.
119
364950
1690
Иштта компанешта кулгалду вай, харцдалар кхераш.
06:06
We stigmatize mistakes.
120
366664
1652
Кхард-кх вай цу г1алатех.Цул совг1а,
06:08
And we're now running national education systems
121
368340
2302
вай халкъан образовательни системе
06:10
where mistakes are the worst thing you can make.
122
370666
2539
г1алатал ч1оаг1аг1а ца могадаь х1ама дац.
06:13
And the result is that we are educating people
123
373800
3108
Т1аккха фу хул цунах, – даьра хул адамий кертера креативность яха карматал
06:16
out of their creative capacities.
124
376932
2342
вай образовательни системе дакъа лоацаш цахилар. Цкъа Пикассос аьннад,
06:19
Picasso once said this, he said that all children are born artists.
125
379298
4427
массадола бер суртанчаш долаш кхолл.
06:23
The problem is to remain an artist as we grow up.
126
383749
3222
Бален дерзашдар фуд - уж ишта д1ахо хьал ца кхебер.
06:26
I believe this passionately, that we don't grow into creativity,
127
386995
3232
Цу креативностах пайда эца йиш йолашшехьа,
06:30
we grow out of it.
128
390251
1705
вай из в1алла теркал ца еш ют берашта хьехача хана.
06:31
Or rather, we get educated out of it.
129
391980
1883
Ай, х1анад из ишта?
06:34
So why is this?
130
394607
1903
Т1еххьарча пхе шерагара д1а мел ийккхача хана Стратфорде ваьхав со.
06:37
I lived in Stratford-on-Avon until about five years ago.
131
397124
2783
06:39
In fact, we moved from Stratford to Los Angeles.
132
399931
2253
Стратфорд-он-Эйвон яхача шахьарара даьнна Лос-Анджелесе даха д1адахар тхо.
Оашош кхетаду ма хургдий оаш из мел лоадам боаца кхeлхар да – цхьан г1айрет1ара ваьнна кхыча г1айрет1а кхачара.
06:42
So you can imagine what a seamless transition this was.
133
402912
2624
06:45
(Laughter)
134
405560
1416
(Белам)
06:47
Actually, we lived in a place called Snitterfield,
135
407000
2376
Тхо даьха г1ала Сниттерфилд яхаш яр,
06:49
just outside Stratford,
136
409400
1251
Стратфорда гаьна доаццаш – Шейкспира да ваь моттиг я из.
06:50
which is where Shakespeare's father was born.
137
410675
2635
Х1анз аз цхьа х1ама хаьттача цецдаргдар-кх шо. Со-м ваьннавар.
06:53
Are you struck by a new thought? I was.
138
413334
2123
06:55
You don't think of Shakespeare having a father, do you?
139
415481
2595
Ц1аккха уйла ена хиннайий шоана – Шекспира да хиннавий-хьог1, аьнна? Енаеций?
06:58
Do you?
140
418100
1373
Х1ана енаяц хой шоана?
06:59
Because you don't think of Shakespeare being a child, do you?
141
419497
2891
Х1ана аьлча из Шекспир в1алла бер хиннадий-хьог1, аьнна вай уйла ца ярах.
07:02
Shakespeare being seven?
142
422412
1264
Е из ворх1 шу даьнна хиннавий-хьог1 аьнна.
07:03
I never thought of it.
143
423700
1176
07:04
I mean, he was seven at some point.
144
424900
1692
Сона-м енаяц из цу тайпара уйла. Ишколе иха хургва-кх из,
07:06
He was in somebody's English class, wasn't he?
145
426616
2266
е берашца цхьана классе ваьг1а хургва, хургвеций? Ма садиа хургда цо хьехархой (белам).
07:08
(Laughter)
146
428906
6787
07:15
How annoying would that be?
147
435717
1329
«Кхы ч1оаг1а къахьега деза 1а» яхаш, да а хинна хургва.
07:17
(Laughter)
148
437070
3000
07:24
"Must try harder."
149
444939
1340
07:26
(Laughter)
150
446303
3400
07:30
Being sent to bed by his dad, to Shakespeare, "Go to bed, now!"
151
450559
2981
Е дас 1овижа ахийта хургва, т1ехьа т1атохаш, «Волле, 1овижа!
07:33
To William Shakespeare.
152
453564
1158
Из къоалам а 1обила, из зурма а юхаоза,
07:34
"And put the pencil down!"
153
454746
1271
наьха са ца дуаш»
07:36
(Laughter)
154
456041
1075
07:37
"And stop speaking like that."
155
457140
1477
07:38
(Laughter)
156
458641
3579
07:42
"It's confusing everybody."
157
462244
1324
07:43
(Laughter)
158
463592
5270
(Белам).
07:48
Anyway, we moved from Stratford to Los Angeles,
159
468886
5186
Мичча тайпара дале а, Стратфордера даьнна Лос-Анжелесе кхаьчар тхо.
Т1аккха цу хьаькъехьа цхьа х1ама да са дувца безам болаш.
07:54
and I just want to say a word about the transition.
160
474096
2476
Са во1 дукха раьза вацар цу г1улакха.
07:56
Actually, my son didn't want to come.
161
476596
1802
07:58
I've got two kids; he's 21 now, my daughter's 16.
162
478422
2395
Ши бер да са. Ви1ий х1анз 21 шу даьннад. Йи1ига 16 даьннад.
08:00
He didn't want to come to Los Angeles.
163
480841
2203
Д1адолхаш дика хете а, х1ета а цхьан х1аман раьза вацар-кх из,
08:03
He loved it, but he had a girlfriend in England.
164
483068
3788
х1ана аьлча неш яр цун цигача.
08:06
This was the love of his life, Sarah.
165
486880
2857
Из Сара ч1оаг1а езаш вар-кх из.
08:09
He'd known her for a month.
166
489761
1375
Шоайла байза цхьа бутт мара ба а бацар. 16 шу даьна бар уж.
08:11
(Laughter)
167
491160
1350
08:12
Mind you, they'd had their fourth anniversary,
168
492534
3279
Шоашта ма хой шоана, "Ялхайта шу, ялхайта шу..." безама мел т1ера да.
08:15
because it's a long time when you're 16.
169
495837
1936
08:17
He was really upset on the plane.
170
497797
1641
Фекема т1а даг1ача хана аьлар к1аьнко:
08:19
He said, "I'll never find another girl like Sarah."
171
499462
2407
«Из Сара санна йо1 кхы корайоаг1аргьяц сона».
08:21
And we were rather pleased about that, frankly --
172
501893
2314
Тхо-м, бакъдар аьлча, ч1оаг1а раьза дар цу деша,
х1ана аьлча из-м даьра дар тхо цигара д1адахара кертера бахьан.
08:24
(Laughter)
173
504231
4233
08:32
because she was the main reason we were leaving the country.
174
512434
2946
08:35
(Laughter)
175
515404
3000
(Белам)
Со цецвоаккхаш дар фуд – хьо миччахьа мара ца вахарах, Америке воде а,
08:41
But something strikes you when you move to America
176
521141
2362
кхыча мехка воде а,
08:43
and travel around the world:
177
523527
1367
массанахьа образовательни системашка предметий низам ца1 ба-кх.
08:44
every education system on earth has the same hierarchy of subjects.
178
524918
3647
Хургбарий-хьог1 кхыча тайпара аьнна, миччахьа мара хьо ца вахарах,
08:48
Every one. Doesn't matter where you go.
179
528589
1903
цхьан арг1ан ба-кх.
08:50
You'd think it would be otherwise, but it isn't.
180
530516
2270
Д1а лакхе математикеи метташи латт,
08:52
At the top are mathematics and languages, then the humanities.
181
532810
2981
т1аккха гуманитарни 1илмаш да, юххера д1а к1ал, буххе исбахьален предметаш я.
08:55
At the bottom are the arts. Everywhere on earth.
182
535815
2291
Массанахь цхьа оттам ба-кх!
08:58
And in pretty much every system, too, there's a hierarchy within the arts.
183
538130
4365
Цул совг1а,
цу исбахьален предметашка ба ший низам:
09:02
Art and music are normally given a higher status in schools
184
542519
2857
сурт дилари ашараш лакхари лакхе хул,
09:05
than drama and dance.
185
545400
1428
драма е халхар д1а цхьаккха лоадам боацача меттиге латт. Укх Даьла лаьтта цхьаннахьа корайоаг1аргьяц шоана
09:06
There isn't an education system on the planet
186
546852
2107
09:08
that teaches dance every day to children
187
548983
1919
халхара предмет х1ара дийнахьа
09:10
the way we teach them mathematics.
188
550926
1650
математика санна хьехаш образовательни система.
09:12
Why?
189
552600
1158
09:13
Why not?
190
553782
1167
Ай, х1ана? Х1анад из иштта? Ч1оаг1а кертера ма дий из?
09:14
I think this is rather important.
191
554973
1594
Къамаьл дац – математика лоадаме я, амма бакъда халхар кхы к1езигаг1а лоарх1ам болаш дац.
09:16
I think math is very important, but so is dance.
192
556591
2264
09:18
Children dance all the time if they're allowed to, we all do.
193
558879
2880
Бераш массахана халхадалара т1ерахул вай уж юха ца озадой.
09:21
We all have bodies, don't we? Did I miss a meeting?
194
561783
2450
Вай воаш-м да цунна т1ера. Массадараш дег1амаш долаш да-кх вай, деций? Сайдар ц1аг1а дита венавий-хьог1 со?
09:24
(Laughter)
195
564257
3364
(Белам) Дешара г1улакхи из дег1адоаладари
09:27
Truthfully, what happens is, as children grow up,
196
567645
2321
юкъа т1ара хьалдоладу вай,
09:29
we start to educate them progressively from the waist up.
197
569990
2714
когаш теркал ца деш. Т1аккха беррига теркам цун керта т1а 1от1абохийт,
09:32
And then we focus on their heads.
198
572728
1626
из а цхьа к1езиг-дукха оаг1орабаьнна хул.
09:34
And slightly to one side.
199
574378
1490
Шо лаьтта десса инопланетянаш даларий
09:37
If you were to visit education as an alien
200
577044
2071
09:39
and say "What's it for, public education?"
201
579139
2981
вай образовательни система тахка аьнна дахкийта,
09:42
I think you'd have to conclude, if you look at the output,
202
582144
2727
ер хьан духьа я, сендухьа я,
09:44
who really succeeds by this,
203
584895
1357
пайда эцаш вар малав, т1ехьале фуй,
09:46
who does everything they should,
204
586276
1700
– сона хетаргахьа, хаьдда
09:48
who gets all the brownie points, who are the winners --
205
588000
2731
цхьа уйла йоаг1аргьяр шоана, -
09:50
I think you'd have to conclude the whole purpose of public education
206
590755
3238
укх гергача дунен т1а
09:54
throughout the world
207
594017
1198
мел йола образовательни система
09:55
is to produce university professors.
208
595239
1979
духхьал профессораш кхебе аьнна латташ йолга. Еций?
09:57
Isn't it?
209
597718
1168
09:58
They're the people who come out the top.
210
598910
1984
Шоай дуне долаш нах ма бий уж-м.
10:00
And I used to be one, so there.
211
600918
1819
10:02
(Laughter)
212
602761
3697
Со-се хиннав царех – т1аккха фу даьд? (Белам)
Са-м царна духьала х1ама дац, амма бакъда,
10:06
And I like university professors,
213
606482
1600
10:08
but, you know, we shouldn't hold them up
214
608106
1915
укх даьла лаьтта мел дола хьашташ къоачашдаь аьлий санна маг1а баха безаш бац уж.
10:10
as the high-water mark of all human achievement.
215
610045
2931
10:13
They're just a form of life.
216
613000
2113
Адамий хьисапе уж бале а,
10:15
Another form of life.
217
615137
1423
к1езиг-дукха кхыча тайпара ба уж.
10:16
But they're rather curious.
218
616584
1397
Царна вас е валлац со, цхьабакъда,
10:18
And I say this out of affection for them:
219
618005
1964
10:19
there's something curious about professors.
220
619993
2075
ч1оаг1а садуаргаш-м ба шоана уж.
10:22
In my experience -- not all of them, but typically -- they live in their heads.
221
622092
3746
Царна т1ехьа цхьа х1ама зийнад аз – шоай керта чу (кертаца) бахаш нах ба уж, берригаш беце а.
10:25
They live up there and slightly to one side.
222
625862
2143
Лаьттах ког 1о ца кхеташ цу лакхе бахаш ба уж шоай керта чу, к1езиг-дукха цу кертой тхов оаг1орабаьнна бале а.
Из дег1 шоай доацаш санна.
10:28
They're disembodied, you know, in a kind of literal way.
223
628495
3436
10:31
They look upon their body as a form of transport for their heads.
224
631955
3150
Цу шоай дег1а корта лелабеш йолча
г1удалкха санна б1арахьеж уж.
10:35
(Laughter)
225
635129
6047
10:41
Don't they?
226
641200
1377
10:42
It's a way of getting their head to meetings.
227
642601
2145
(Белам) Цу тайпара шоай кертош д1ай-хьай леладу цар.
10:44
(Laughter)
228
644770
5228
Шо ца теше,
10:50
If you want real evidence of out-of-body experiences, by the way,
229
650022
3922
д1арча залера хьалдехьдайлача дискотеке шо хьадоаг1е,
10:53
get yourself along to a residential conference of senior academics
230
653968
3475
гургба шоана аз бувца профессораш мишта халхабувл т1ехьарча сайран. (Белам).
10:57
and pop into the discotheque on the final night.
231
657467
2351
мишта халхабувл т1ехьарча сайран.
10:59
(Laughter)
232
659842
2612
(Белам) Цига б1аргагургба шоана из ц1ай д1адаллалца
11:02
And there, you will see it.
233
662478
1356
11:03
Grown men and women writhing uncontrollably, off the beat.
234
663858
4493
шоай доалахье боацаш шокъ ена кхувсалу
11:08
(Laughter)
235
668375
2492
къабенна вотеши даьцеши.
11:10
Waiting until it ends, so they can go home and write a paper about it.
236
670891
3325
Тахан дешара система духхьал академически хьашташ кхоачашдеш я.
11:14
(Laughter)
237
674240
1981
11:16
Our education system is predicated on the idea of academic ability.
238
676245
3861
Деррига бахьан фуд?
11:20
And there's a reason.
239
680130
1171
11:21
Around the world, there were no public systems of education,
240
681325
3629
Укх дуне т1а мел йола образовательни система
19 б1аьшарера хьайолаенна –
11:24
really, before the 19th century.
241
684978
2107
лаьрх1а индустриальни хьашташ кхоачашде
11:27
They all came into being to meet the needs of industrialism.
242
687109
3247
чуоттаяь я-кх из образовани.
Из оттам ишта хилара ши бахьан да.
11:30
So the hierarchy is rooted on two ideas.
243
690380
2052
11:32
Number one, that the most useful subjects for work are at the top.
244
692456
4562
Хьалхардар да белха накъаяргйола предметаш
кертера латтар.
11:37
So you were probably steered benignly away from things at school
245
697042
3033
Берашкара берал доаккхаш царна дезар д1а буххе латт –
11:40
when you were a kid,
246
700099
1152
кхыча беса аьлча, белха кхы хайра эшаргйоца предметаш.
11:41
things you liked,
247
701275
1153
11:42
on the grounds you would never get a job doing that.
248
702452
2442
Ишта деций из?
11:44
Is that right?
249
704918
1151
Ашараш ма лекха, х1аьта а илланча хургвац хьох,
11:46
"Don't do music, you're not going to be a musician;
250
706093
2412
сурташ ма дехка, х1аьта-вета суртанча хургвац хьох.
11:48
don't do art, you won't be an artist."
251
708529
1851
11:50
Benign advice -- now, profoundly mistaken.
252
710404
2746
Из хьехам – тахан гуш да ч1оаг1а харц болга .
11:53
The whole world is engulfed in a revolution.
253
713174
2145
Ер деррига дуне революцено чуэззад.
11:55
And the second is academic ability,
254
715343
2097
Шоллаг1а бахьан да
11:57
which has really come to dominate our view of intelligence,
255
717464
2819
вай сага хьаькъал алхха академически карматалца мара белгалдаккхац,
х1ана аьлча университеташа шоашта езача тайпара д1аоттаяьй из система.
12:00
because the universities design the system in their image.
256
720307
2739
Вай д1ахьажача, еррига образовательни система
12:03
If you think of it,
257
723070
1151
12:04
the whole system of public education around the world is a protracted process
258
724245
3664
д1а ишколера хьалволавенна алхха
университете д1аоттарца мара кхы бала болаш яц.
12:07
of university entrance.
259
727933
1151
Цу х1аман жамъ1а оттадича, вайна гу дукха тайп-тайпара карматали нач1али долаш
12:09
And the consequence is that many highly talented,
260
729108
2293
12:11
brilliant, creative people think they're not,
261
731425
2518
дошув санна болча кегийча наьхеи мехкарийи шоаех догьэккх,
12:13
because the thing they were good at at school
262
733967
2133
х1ана аьлча цар берий хана денз е ишколера денз
дика кайоалаш хинна х1ама теркамза дус.
12:16
wasn't valued, or was actually stigmatized.
263
736124
2302
12:18
And I think we can't afford to go on that way.
264
738450
2229
Вай из ишта д1ахо д1адахийта йиш яц.
12:20
In the next 30 years, according to UNESCO,
265
740703
2287
ЮНЕСКО яхача организацес белгалду,
12:23
more people worldwide will be graduating through education
266
743014
3406
х1ат1адоаг1ача 30 шера образовательни системе вай истори хьайолаеннача хана денз мел хинначул
12:26
than since the beginning of history.
267
746444
2195
дукхаг1а адам дешаш хургда аьнна.
12:28
More people.
268
748663
1157
Хьажал, из мел дола адам дакъа лоацаш хилара бахьан да,
12:29
And it's the combination of all the things we've talked about:
269
749844
2921
белхацеи технологешцеи дукха хувцам хилар,
12:32
technology and its transformational effect on work,
270
752789
2393
адамий дебар алсамдалар.
12:35
and demography and the huge explosion in population.
271
755206
2478
Т1аккха 1илман даржа цхьаккха
12:37
Suddenly, degrees aren't worth anything.
272
757708
2437
хам хургбац. Хургбий?
12:40
Isn't that true?
273
760169
1677
Со студент волча хана, хьога 1илман дарж дале,
12:41
When I was a student, if you had a degree, you had a job.
274
761870
2981
12:44
If you didn't have a job, it's because you didn't want one.
275
764875
2798
болх боацаш висацар, из мо вола вола саг балхаза хилча, ший ло1амах болх ца беш вар из.
12:47
And I didn't want one, frankly.
276
767697
2334
Са бакъдар аьлча дукха безам бацар болх бе. (Белам)
12:50
(Laughter)
277
770055
1591
Х1анз ишкол яьккха бераш деш х1ама доацаш
12:51
But now kids with degrees are often heading home
278
771670
3805
12:55
to carry on playing video games,
279
775499
1794
видеоловзараш т1а баг1аш хул, х1ана аьлча хьалха балха отта «бакалавр» дарж дийзача,
х1анза «магистер» дарж деза,
12:57
because you need an MA where the previous job required a BA,
280
777317
3048
т1аккха 1илман кандидат хила веза хьо кхыча балха отта воалле.
13:00
and now you need a PhD for the other.
281
780389
1787
13:02
It's a process of academic inflation.
282
782200
1776
Боккъонца академически инфляци процесс хьахиннай.
13:04
And it indicates the whole structure of education is shifting beneath our feet.
283
784000
3756
Из гойтам ба вай образовательни система
1охарцаш латталга. Вай «хьаькъал» яхача деша
13:07
We need to radically rethink our view of intelligence.
284
787780
2542
ма1ан кердадаккха деза.
Вайна цунах ховш дар да 3 х1ама:
13:10
We know three things about intelligence.
285
790346
1924
хьалхардар – из цхьа хьисап долаш ца хилар. Вай вахарга хьежжа мара вай кхетадац
13:12
One, it's diverse.
286
792294
1151
13:13
We think about the world in all the ways that we experience it.
287
793469
2981
вайна гонахьара айлам. Вай б1аргашца уйла ю,
13:16
We think visually, we think in sound, we think kinesthetically.
288
796474
2977
лергашца ю, лелаш уйла ю.
13:19
We think in abstract terms, we think in movement.
289
799475
2321
Вай абстрактно уйла ю, д1а-хьай леларца ю.
13:21
Secondly, intelligence is dynamic.
290
801820
1996
Шоллаг1а да ала доаг1аш, «хьаькъал» цхьан метте соцаш дац.
13:24
If you look at the interactions of a human brain,
291
804673
2303
Вай хьаь оттамага хьожий, с
13:27
as we heard yesterday from a number of presentations,
292
807000
3023
елхан презентацешка хьоадир-кх из,
13:30
intelligence is wonderfully interactive.
293
810047
2158
вай зувргда, мел боарамзеи поалхамеи бувзам ба цу чухь.
13:32
The brain isn't divided into compartments.
294
812229
2238
Бувзам боаца ралсаш яхкац шоана вай хьаь чу.
13:34
In fact, creativity --
295
814872
1574
Цул совг1а, уж аз ювцаш йола креативни 1амалаш ??
13:36
which I define as the process of having original ideas that have value --
296
816470
4020
1алашъе караг1доал, нагахь санна уж
13:40
more often than not comes about
297
820514
1930
вай х1анз хьоаяь тайп-тайпара хьаькъала оаг1аташ
13:42
through the interaction of different disciplinary ways of seeing things.
298
822468
3557
шоайла бувзам болаш хилча.
Хьаь оттам – цу хьаькъехьа ала доаг1а
13:47
By the way, there's a shaft of nerves that joins the two halves of the brain,
299
827472
3631
цу хьаь шин даькъа юкъе бувзам лоаттабеш нервий гурмат йолга
13:51
called the corpus callosum.
300
831127
1298
– шонкий хьисапе дег1 оал цунах.
13:52
It's thicker in women.
301
832449
1221
Укхаза селхан ма аллара, кхалнаьха сомаг1а да из дег1.
13:54
Following off from Helen yesterday,
302
834471
1723
Сона хетачох, из ишта хиларах кхалнаьха дикаг1а в1ашт1ехьдоал массехк г1улакх цхьатарра де.
13:56
this is probably why women are better at multitasking.
303
836218
3011
13:59
Because you are, aren't you?
304
839253
1825
Далаций?
14:01
There's a raft of research, but I know it from my personal life.
305
841102
3334
Дуккха поалхамаш увттадаьд из х1ама тохкаш, цул совг1а, аз айса зийнад из.
14:04
If my wife is cooking a meal at home, which is not often ...
306
844865
2935
Са ц1аг1а сесаго шу кийчдеча хана,
Даьла къахетамца, каста хилац из (Белам).
14:09
thankfully.
307
849224
1166
14:10
(Laughter)
308
850414
2690
Цо из яа х1ама кийчъеча хана – из дика караг1 ца доале а, массадолчун ишта яц из –
14:13
No, she's good at some things.
309
853128
1452
юкъег1олда телофонаца къамаьл де а,
14:14
But if she's cooking, she's dealing with people on the phone,
310
854604
2895
берашца йистхила а,
14:17
she's talking to the kids, she's painting the ceiling --
311
857523
2647
д1а тховнах басар хьакха а,
14:20
(Laughter)
312
860194
1015
даьра човна дарба де а – деррига караг1доал цун.
14:21
she's doing open-heart surgery over here.
313
861233
2025
14:23
If I'm cooking, the door is shut, the kids are out,
314
863282
2998
Амма бакъда, аз яа х1ама кийчъеча хана, ни1 къайла хул, бераш арадаьха хул,
14:26
the phone's on the hook,
315
866304
1239
телефона аппарат ший метте, х1аьта а, нагахьа санна из хьачуйоале, цунга яппараш еш хул со,
14:27
if she comes in, I get annoyed.
316
867567
1690
14:29
I say, "Terry, please, I'm trying to fry an egg in here."
317
869281
2790
«Дукха яха, 1а со вутаре, сайна фуаш кхарза г1ерташ воаллар со», яхаш. (Белам)
14:32
(Laughter)
318
872095
6730
14:39
"Give me a break."
319
879254
1200
14:40
(Laughter)
320
880478
1720
14:42
Actually, do you know that old philosophical thing,
321
882222
2499
Дагадоаг1ий шоана из философски хаттар
14:44
"If a tree falls in a forest, and nobody hears it, did it happen?"
322
884745
3483
«Хьунаг1а цхьа га 1оежача, из сага хезадеце,
1оежача санна ларх1а езий из? Дагабоаг1ий шоана из зокх?
14:48
Remember that old chestnut?
323
888252
1329
14:49
I saw a great T-shirt recently, which said,
324
889605
2910
Х1анз дукха ха йоацаш цхьа коч яйнай сона цхьа йоазув т1адолаш,
14:52
"If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him,
325
892539
3437
«Кхалсага д1а ца хозаш къонах хьунаг1а ше-шийца йистхилча –
14:56
is he still wrong?"
326
896000
1396
- т1аккха а харцлувш ва из?» аьнна. (белам)
14:57
(Laughter)
327
897420
5606
15:05
And the third thing about intelligence is,
328
905089
2039
Кхоалаг1дар да хьаькъал х1аране
15:07
it's distinct.
329
907152
1369
къоасталуш хилар. Укх юкъа цхьа
15:09
I'm doing a new book at the moment called "Epiphany,"
330
909114
2504
книжка яздеш ва со «Къайлений гойтам» яхаш.
15:11
which is based on a series of interviews with people
331
911642
2441
Цун чулоацама юкъеяхай шоай нач1ал гучадаьккхача нахаца
15:14
about how they discovered their talent.
332
914107
1864
хинна интервью, къаьста цар из мишта гучаяьннай тохкаш. Цецваллал х1ама да из.
15:15
I'm fascinated by how people got to be there.
333
915995
2121
Масала, дукха ха йоцаш са хинна къамаьл, шоана-м цун ц1и хеза хургьяц,
15:18
It's really prompted by a conversation I had with a wonderful woman
334
918140
3191
ч1оаг1а безаме кхалсагац
15:21
who maybe most people have never heard of, Gillian Lynne.
335
921355
2677
Джилиан Лин яхаш, хезайий шоана?
Цхьаццабарашта хеза хургья.
15:24
Have you heard of her? Some have.
336
924056
1596
15:25
She's a choreographer, and everybody knows her work.
337
925676
2452
Хореограф я из, цун белхаш довза хургда шоана.
«Цискаш»,«Операй г1аларт» яха белхаш да цун.
15:28
She did "Cats" and "Phantom of the Opera."
338
928152
2016
Ч1оаг1а кхалсаг я из. Цо Ингалсий мехка Королевски Балете
15:30
She's wonderful.
339
930192
1151
15:31
I used to be on the board of The Royal Ballet, as you can see.
340
931367
2947
увттадаьча халхарашка хиннав со массайттаза, шоана гуча беса.
15:34
(Laughter)
341
934338
1929
Цкъа х1ама дуаш тхоаш цхьана нийсденнача , хаьттадар аз цунга
15:36
Gillian and I had lunch one day. I said, "How did you get to be a dancer?"
342
936291
3525
«Ва, Джилиан, халхара никъ т1а мишта нийсъеннай хьо?» аьнна. Т1аккха дийцар цо сога,
15:39
It was interesting.
343
939840
1151
«Цхьа тамашийна хилар из» аьнна. «Ишколе ухача хана хилар из,
15:41
When she was at school, she was really hopeless.
344
941015
2247
хьехархоша ч1оаг1а догдилладар сох а са дешарах а. 30 шерашка дар из,
15:43
And the school, in the '30s, wrote to her parents and said,
345
943286
2789
ишколера каьхат дайтар
15:46
"We think Gillian has a learning disorder."
346
946099
2035
«дешарах дика кхетац» аьнна. Ший теркам 1от1абахийта караг1далацар цунна,
15:48
She couldn't concentrate; she was fidgeting.
347
948158
2098
цхьан метте йоаг1алацар из. Сона хетаргахьа, из тахан ишколе ухаш яларе,
15:50
I think now they'd say she had ADHD.
348
950280
1877
«теркам бац, сатем байнаб» аьнна ц1и 1от1айила хургьяр, хургьецарий? Амма бакъда
15:52
Wouldn't you?
349
952181
1299
15:53
But this was the 1930s, and ADHD hadn't been invented at this point.
350
953504
4177
цу 30 шерашка из лазар довзацар.
15:57
It wasn't an available condition.
351
957705
2040
Наха хацар цу тайпара айпаргаш хила йиш йолга (белам).
15:59
(Laughter)
352
959769
3215
Мичча беса дале а, лор волча кхаьчар из.
16:03
People weren't aware they could have that.
353
963008
2042
Т1аккха ший наьнаца лор волча д1ачуяхача,
16:05
(Laughter)
354
965074
2425
16:07
Anyway, she went to see this specialist.
355
967523
4176
йи1иг саьн чу латтача г1анда т1а 1охоайир,
16:11
So, this oak-paneled room, and she was there with her mother,
356
971723
3707
шийна ши кулг д1ак1аладелла
сатийна яьг1ар из 20 минот яьлалца,
16:15
and she was led and sat on this chair at the end,
357
975454
2327
нанас лораца къамаьл дувцача юкъа.
16:17
and she sat on her hands for 20 minutes,
358
977805
1945
Джилиана ишколера х1ама караг1цадалара хетадаь дар къамаьл.
16:19
while this man talked to her mother
359
979774
1681
16:21
about all the problems Gillian was having at school,
360
981479
2464
«Х1атоне, нахага укхо бала а бахьаш,
16:23
because she was disturbing people, her homework was always late, and so on.
361
983967
3549
массахана урокашта т1ехьаюсаш, ц1аг1ара болх хьа ца беш иштта д1ахо кхыдараш а» –
ер я 8 шу даьнна з1амига йи1иг. Юххера, лоро ваг1ачара айвенна,
16:27
Little kid of eight.
362
987540
1151
16:28
In the end, the doctor went and sat next to Gillian and said,
363
988715
2911
ер йолча х1ат1авена, аьлар: «Джилиан, жи,
16:31
"I've listened to all these things your mother's told me.
364
991650
2713
аз ладийг1ад хьа мамайга, х1анз цунга цхьаь йистхила веза са.
Тхо х1анз хьадоаг1а хьона.
16:34
I need to speak to her privately.
365
994387
1594
Дукха гац хьона».
16:36
Wait here. We'll be back. We won't be very long,"
366
996005
2316
16:38
and they went and left her.
367
998345
2650
Ше д1ааравоалаш
ший истола т1а лаьтта радио хьалотайир цо.
16:41
But as they went out of the room,
368
1001019
1640
16:42
he turned on the radio that was sitting on his desk.
369
1002683
2856
Шоаш д1аарабоалаш,
наьнага аьнна хиннад цо,
16:45
And when they got out of the room,
370
1005563
1638
«вай доацаш цо фу ду хьожаргда вай».
16:47
he said to her mother, "Just stand and watch her."
371
1007225
2378
16:49
And the minute they left the room,
372
1009627
2512
«Уж д1аарабаьнна минот яьннаяцар, со хьалг1атта цу лийкхача ашарах
16:52
she was on her feet, moving to the music.
373
1012163
2595
халхаяла эттача хана»,- йоах Джилиана.
16:54
And they watched for a few minutes, and he turned to her mother and said,
374
1014782
3503
Б1арахьежаш цхьа юкъ яьккха, лоро наьнагахьа д1авийрза аьнна хиннад:
16:58
"Mrs. Lynne, Gillian isn't sick.
375
1018309
1979
«Ва кхалсаг, из хьа йи1иг цамогаш яц хьона. Из халхархо я хьона.
17:00
She's a dancer.
376
1020312
1664
Халхара ишколе д1аяла еза 1а из».
17:03
Take her to a dance school."
377
1023338
1386
17:04
I said, "What happened?"
378
1024748
1228
«Т1аккха фу дир оаш?»,- аьнна хаьттар аз цунга.
17:06
She said, "She did. I can't tell you how wonderful it was.
379
1026000
2976
Жоп далар цо: «Даьра, са ираза, нанас д1аялар со цу ишколе.
17:09
We walked in this room, and it was full of people like me --
380
1029000
2829
Со цига д1ачуеннача хана,
17:11
people who couldn't sit still,
381
1031853
2222
се мо бераш б1аргадайра сона. Со мо цхьан меттиге 1о ца ховшалуш дар уж.
17:14
people who had to move to think."
382
1034099
2907
Уйла еча хана, лела безаш хьашт долаш бар уж».
17:17
Who had to move to think.
383
1037030
1832
Хьажал, уйла еча хана цхьаццабола нах д1ай-хьай лела безаш хьашт долаш хул-кх.
17:18
They did ballet, they did tap, jazz; they did modern; they did contemporary.
384
1038886
3610
Балет халхабовлар уж, тайп-тайпара ашараш, джаз, х1анзарча заман яр, кхы д1ахояр а.
Дика карматал хиларах Королевски балетни ишколе д1аэц из,
17:22
She was eventually auditioned for the Royal Ballet School.
385
1042520
2746
д1ахо соло гойтамаш ду цо, ишта гаьнайоал из
17:25
She became a soloist; she had a wonderful career at the Royal Ballet.
386
1045290
3253
ший хьат1аийцача наькъ т1а.
17:28
She eventually graduated from the Royal Ballet School,
387
1048567
2555
Ишта йистейоаккх из ишкол а,
т1аккха ший компании хьаелл цо – «Джилиан Лин Денс Кампани» яхаш.
17:31
founded the Gillian Lynne Dance Company,
388
1051146
1928
17:33
met Andrew Lloyd Webber.
389
1053098
1237
Т1аккха Андрю Ллойд Вебераца в1ашаг1кхет уж.
17:34
She's been responsible for
390
1054359
1296
17:35
some of the most successful musical theater productions in history,
391
1055679
3148
Укх дунен т1а эггара ц1ихеза постановкаш увттаяьй цо,
17:38
she's given pleasure to millions,
392
1058851
1596
дуккхача наьха самукъадоаккхаш,
17:40
and she's a multimillionaire.
393
1060471
1407
17:41
Somebody else might have put her on medication and told her to calm down.
394
1061902
3710
мультимиллионер хиннай шийх.
17:45
(Applause)
395
1065636
6782
Амма бакъда, цу хана из ишколерча хьехархоша дешара т1ехьайисай яхача хана
цунна молхаш а маьхий а детта тарлора, из меттайоалае г1ерташ.
Сона фу хет аьлча.. (т1оараш детт) Со кхача г1ертар фуд аьлча:
17:53
What I think it comes to is this:
396
1073603
1573
17:55
Al Gore spoke the other night
397
1075200
1776
Ал Гора дукха ха йоаццаш къамаьл дир экологехи
17:57
about ecology and the revolution that was triggered by Rachel Carson.
398
1077000
4519
Рейчал Карсона чакхьяьккхача революцехи.
Вай догдаха дезар фуд -
18:02
I believe our only hope for the future
399
1082257
2112
18:04
is to adopt a new conception of human ecology,
400
1084393
3875
адамий экологех бола кхетам кердабаккха беза вай,
цхьацца хувцамаш дергдолаш,
18:08
one in which we start to reconstitute our conception
401
1088292
2527
18:10
of the richness of human capacity.
402
1090843
2261
адамий карматал мел боаромза а торонаш йолаш я гургдолаш.
18:13
Our education system has mined our minds
403
1093128
3371
Вай лаьтта оахаш хьоанал хьаараозача тайпара
18:16
in the way that we strip-mine the earth for a particular commodity.
404
1096523
3441
вай образовательни системо вай хьоа бокъабаьб.
Вайна кхоана цунгара дикадар даргдац.
18:20
And for the future, it won't serve us.
405
1100377
2422
18:22
We have to rethink the fundamental principles
406
1102823
2153
Вай берашта хьехара оттамий лард
18:25
on which we're educating our children.
407
1105000
2063
хувца еза вай.
18:27
There was a wonderful quote by Jonas Salk, who said,
408
1107087
2674
Ч1оаг1а дика лоарх1аме дешаш да Джонас Салка аьнна:
18:29
"If all the insects were to disappear from the Earth,
409
1109785
5097
«Укх 50 шера, укх даьла лаьтта мел дола секам д1адаьлча,
18:34
within 50 years, all life on Earth would end.
410
1114906
2783
укх лаьтта т1ара вахар соцаргдар.
Амма бакъда, укх 50 шера, укх лаьтта мела дола адам д1адаьлча,
18:38
If all human beings disappeared from the Earth,
411
1118770
3037
укх дунен т1а мел дола дийна х1ама парг1атдаьнна даржаргдар».
18:41
within 50 years, all forms of life would flourish."
412
1121831
2634
Сога хаьттача, нийса лув из.
18:45
And he's right.
413
1125378
1285
Т1аккха ТЕДо малаг1а дакъа лоац цу хьаькъехьа,
18:47
What TED celebrates is the gift of the human imagination.
414
1127390
3731
цо дезду земсеттолг яха адамашта денна ни1мат
18:51
We have to be careful now that we use this gift wisely,
415
1131533
4234
Ч1оаг1а хьурмат де деза вай цунна,
18:55
and that we avert some of the scenarios that we've talked about.
416
1135791
3229
ийрчача хьисапе из хургдоацаш. Цхьа никъ мара бац вай:
18:59
And the only way we'll do it is by seeing our creative capacities
417
1139044
3755
кретивность яхача карматала хьурмат дари,
19:02
for the richness they are
418
1142823
1787
вай берех дика ноахал хьалкхер догдахари.
19:04
and seeing our children for the hope that they are.
419
1144634
3182
Вай г1улакх фуд аьлча -
19:07
And our task is to educate their whole being,
420
1147840
2398
вай берашта цхьан хьисапе йоацаш йизза образовани д1аялар – шоай кхоанен уж кийча хургболаш.
19:10
so they can face this future.
421
1150262
1413
19:11
By the way -- we may not see this future,
422
1151699
2505
Вайна-м б1арга ца го мег из, амма бакъда царна гургья из.
19:14
but they will.
423
1154228
1563
Вай болх малаг1а ба аьлча – царна г1о дар цунгара беркат эца.
19:15
And our job is to help them make something of it.
424
1155815
2718
Баркал шоана!
19:18
Thank you very much.
425
1158557
1185
19:19
(Applause)
426
1159766
5447
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7