请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: han congmei
校对人员: Zoe Chen
早上好,还好吗?
很好吧,对不对?
00:27
Good morning. How are you?
0
27103
2575
00:29
(Audience) Good.
1
29702
1403
00:31
It's been great, hasn't it?
2
31129
1668
我已经飘飘然了!
00:33
I've been blown away by the whole thing.
3
33408
2321
00:35
In fact, I'm leaving.
4
35753
1492
我要飘走了。(笑声)
00:37
(Laughter)
5
37269
3906
这次会议有三个主题
00:43
There have been three themes
running through the conference,
6
43096
3567
这三个主题贯穿会议始终,并且和
00:46
which are relevant
to what I want to talk about.
7
46687
2286
00:48
One is the extraordinary
evidence of human creativity
8
48997
4470
我要谈的内容有关
其中之一就是人类创造力的伟大例证
00:53
in all of the presentations that we've had
9
53491
2413
这些例证已经体现在之前的演讲当中
00:55
and in all of the people here;
10
55928
1952
00:57
just the variety of it
and the range of it.
11
57904
2651
以及在座各位的身上。
从这些例证中我们看到了创新的多样化
和多领域。第二点--
01:01
The second is that it's put us in a place
12
61158
2143
01:03
where we have no idea
what's going to happen
13
63325
2497
这些创新也让我们意识到
我们不知道未来会发生什么
01:05
in terms of the future.
14
65846
1391
完全不知道
01:07
No idea how this may play out.
15
67261
2985
未来会如何
01:10
I have an interest in education.
16
70270
1622
我对教育感兴趣
01:11
Actually, what I find is,
everybody has an interest in education.
17
71916
4412
事实上,我发现每个人都对教育感兴趣
01:16
Don't you?
18
76352
1317
难道不是吗? 我发现这很有趣
01:17
I find this very interesting.
19
77693
1402
如果你参加一个晚宴,你说
01:19
If you're at a dinner party,
and you say you work in education --
20
79119
3958
你在教育部门工作
01:23
actually, you're not often
at dinner parties, frankly.
21
83101
2745
坦白的讲,如果你在教育部门工作,
事实上你不会经常参加晚宴,
01:25
(Laughter)
22
85870
3796
01:29
If you work in education,
you're not asked.
23
89690
2428
(笑声) 所以你不会被问及你是做哪行的。
01:32
(Laughter)
24
92142
3179
你永远不会被问到,很奇怪。
01:35
And you're never asked back, curiously.
That's strange to me.
25
95345
3959
01:39
But if you are, and you say to somebody,
26
99328
2216
但是如果你被问及,
01:41
you know, they say, "What do you do?"
27
101568
1778
他们问:"你从事什么行业?"
01:43
and you say you work in education,
28
103370
1688
你说你在教育部门工作
01:45
you can see the blood run from their face.
29
105082
2049
你会发现他们涨红了脸,那意思好像是
01:47
They're like, "Oh my God. Why me?"
30
107155
1685
01:48
(Laughter)
31
108864
2276
“我的天啊,” “为什么让我碰上?
整整一周我才出来一次” (笑声)
01:51
"My one night out all week."
32
111164
1524
01:52
(Laughter)
33
112712
2610
01:55
But if you ask about their education,
they pin you to the wall,
34
115346
3241
但如果你要他们谈谈他们的受教育经历,
他们会把你“钉到墙上”。
因为这些事情都涉及
01:58
because it's one of those things
that goes deep with people, am I right?
35
118611
3407
个人的隐私,对吗?
02:02
Like religion and money and other things.
36
122042
3493
比如宗教信仰,薪水等
02:05
So I have a big interest in education,
and I think we all do.
37
125559
4442
我对教育特别感兴趣,
我认为我们都是如此
我们对此有巨大的既得利益
02:10
We have a huge vested interest in it,
38
130025
1802
02:11
partly because it's education
that's meant to take us into this future
39
131851
3320
部分因为教育旨在
将我们带入我们无法掌握的未来
02:15
that we can't grasp.
40
135195
1654
02:16
If you think of it,
41
136873
1166
大家想想,今年入学的小孩
02:18
children starting school this year
will be retiring in 2065.
42
138063
6122
2065将退休。没人知道会怎样--
02:25
Nobody has a clue,
43
145272
1571
02:26
despite all the expertise that's been
on parade for the past four days,
44
146867
3559
虽然过去四天会议进程里
都是关于这方面的专业讨论--
但我们还是无法预知这个世界
02:30
what the world will look like
in five years' time.
45
150450
2526
五年后的样子。
这就是为何我们要让这些孩子
02:33
And yet, we're meant
to be educating them for it.
46
153000
2294
接受教育。我认为正是未来的不确定性
02:35
So the unpredictability,
I think, is extraordinary.
47
155318
2550
决定其非同寻常。
02:37
And the third part of this
is that we've all agreed, nonetheless,
48
157892
3428
第三点就是
我们都认同一个观点--
02:41
on the really extraordinary
capacities that children have --
49
161344
5305
这些孩子的特别之处正是
02:46
their capacities for innovation.
50
166673
2335
他们的创新能力。我觉得昨晚
Sirena 的表现令人惊奇,
02:49
I mean, Sirena last night
was a marvel, wasn't she?
51
169032
2789
对吗?
02:51
Just seeing what she could do.
52
171845
1670
02:53
And she's exceptional, but I think
she's not, so to speak,
53
173539
5549
她很出色,但是我认为
她在孩提时代时没显得与众不同。
02:59
exceptional in the whole of childhood.
54
179112
2905
现在的教育提倡的是
一个有奉献精神的老师
03:02
What you have there is a person
of extraordinary dedication
55
182041
2831
03:04
who found a talent.
56
184896
1171
能发现一个天才学生。但我认为
03:06
And my contention is,
all kids have tremendous talents,
57
186091
2586
所有孩子都是伟大的天才。
03:08
and we squander them, pretty ruthlessly.
58
188701
2394
而我们却无情地扼杀了他们的才能。
所以我想谈谈教育和
03:11
So I want to talk about education,
59
191119
1857
03:13
and I want to talk about creativity.
60
193000
1872
创造力。我认为
03:14
My contention is that creativity now
is as important in education as literacy,
61
194896
6096
创造力和文化知识在教育中占同样比重,
所以这两方面我们应同等对待。
03:21
and we should treat it
with the same status.
62
201016
2787
03:23
(Applause)
63
203827
1112
(掌声)谢谢。而且,
03:24
Thank you.
64
204963
1189
03:26
(Applause)
65
206176
4285
03:30
That was it, by the way.
Thank you very much.
66
210485
2286
非常感谢。(笑声)还剩15分钟。
03:32
(Laughter)
67
212795
2115
03:34
So, 15 minutes left.
68
214934
1677
我出生于--说错了(笑声)
03:36
(Laughter)
69
216635
3157
03:39
"Well, I was born ... "
70
219816
1671
03:41
(Laughter)
71
221511
3471
最近我听到一个很不错的故事
--我很愿意讲讲这个故事--
03:45
I heard a great story recently --
I love telling it --
72
225006
2650
说的是一个小女孩正在上绘画课。
小女孩只有六岁
03:47
of a little girl
who was in a drawing lesson.
73
227680
2371
03:50
She was six, and she was
at the back, drawing,
74
230075
2175
她坐在教室的后排,正在画画,
03:52
and the teacher said this girl
hardly ever paid attention,
75
232274
2760
而她的老师评价她几乎从不
注意听讲,但在绘画课上她却听得很认真。
03:55
and in this drawing lesson, she did.
76
235058
1786
03:56
The teacher was fascinated.
77
236868
1340
03:58
She went over to her,
and she said, "What are you drawing?"
78
238232
2789
老师饶有兴趣地走过去
问她:“你在画什么?”
04:01
And the girl said,
"I'm drawing a picture of God."
79
241045
2491
她说:“我画的是上帝。”
04:04
And the teacher said, "But nobody
knows what God looks like."
80
244642
3318
老师说:“可是没人知道上帝长什么样。”
04:07
And the girl said,
"They will in a minute."
81
247984
2088
这时小女孩说:
“他们马上就能知道上帝的样子了。”
04:10
(Laughter)
82
250096
6782
(笑声)
我儿子四岁时在英国--
04:21
When my son was four in England --
83
261662
2727
实际上他那会儿在哪都四岁(笑声)
04:24
actually, he was four
everywhere, to be honest.
84
264413
2191
严格地说他四岁那年在哪个国家记不清了,
只记得他四岁那年
04:26
(Laughter)
85
266628
1752
04:28
If we're being strict about it,
wherever he went, he was four that year.
86
268404
3387
04:31
He was in the Nativity play.
Do you remember the story?
87
271815
2638
去演舞台剧《基督诞生》
你们记得那部剧的情节吗?
应该记不得,情节太长。
04:34
(Laughter)
88
274477
1219
04:35
No, it was big, it was a big story.
89
275720
1827
故事太长。梅尔.吉布森演过那部剧的续集。
04:37
Mel Gibson did the sequel,
you may have seen it.
90
277571
2305
04:39
(Laughter)
91
279900
1261
你们也许看过,叫《基督诞生II》。
我儿子 James 在那部舞台剧里演 Joseph,
04:41
"Nativity II."
92
281185
1561
04:42
But James got the part of Joseph,
which we were thrilled about.
93
282770
3884
我们为此很兴奋。
04:46
We considered this to be
one of the lead parts.
94
286678
2906
我们以为那是个主要角色。
04:49
We had the place crammed
full of agents in T-shirts:
95
289608
2487
我们给观众们发了T恤:
上面印着
“James Robinson 扮演 Joseph" (笑声)
04:52
"James Robinson IS Joseph!"
96
292119
1414
04:53
(Laughter)
97
293557
1033
04:54
He didn't have to speak, but you know
the bit where the three kings come in?
98
294614
3628
他的角色不一定有台词,剧情是
三个国王拿着礼物走进来
04:58
They come in bearing gifts,
gold, frankincense and myrrh.
99
298266
2685
他们分别拿着黄金,乳香精油,没药精油。
05:00
This really happened.
100
300975
1158
演出开始了。我们坐在观众席上
05:02
We were sitting there, and I think
they just went out of sequence,
101
302157
3116
我认为他们应该按顺序出场,
05:05
because we talked to the little boy
afterward and said,
102
305297
2579
演出结束后我们对James说:
05:07
"You OK with that?" They said,
"Yeah, why? Was that wrong?"
103
307900
2796
“你们刚才演的对吗?”
他说:“对啊,怎么了,哪错了吗?”
其实他们把剧情改了。
05:10
They just switched.
104
310720
1156
05:11
The three boys came in, four-year-olds
with tea towels on their heads.
105
311900
3310
他们是这么演的:三个小演员出场,
四岁的小家伙们头上戴着擦杯子用的毛巾,
他们放下手上拿的盒子
05:15
They put these boxes down, and the first
boy said, "I bring you gold."
106
315234
3322
第一个孩子说:“我带来了黄金。”
05:18
And the second boy said,
"I bring you myrrh."
107
318580
2274
第二个孩子说:“我带来了没药精油。”
05:20
And the third boy said, "Frank sent this."
108
320878
2082
05:22
(Laughter)
109
322984
5477
第三个孩子说:
“Frank带来了这个”(笑声)
05:35
What these things have in common
is that kids will take a chance.
110
335711
3090
以上例子的共同点就是孩子们愿意冒险。
05:38
If they don't know, they'll have a go.
111
338825
3482
对于未知的事物,他们愿意去尝试。
难道不是吗?
即使尝试的结果是错误的,他们也不惧怕。
05:42
Am I right? They're not
frightened of being wrong.
112
342331
3029
当然,我并不认为错误的尝试等同于创新。
05:45
I don't mean to say that being wrong
is the same thing as being creative.
113
345924
3507
05:49
What we do know is,
if you're not prepared to be wrong,
114
349886
3090
但我们都知道
如果你不打算做错误的尝试
05:53
you'll never come up
with anything original --
115
353000
2367
你永远不会创造出新东西。
05:55
if you're not prepared to be wrong.
116
355391
2580
如果你不想让孩子们做错误的尝试,
等他们长大了,
05:57
And by the time they get to be adults,
most kids have lost that capacity.
117
357995
4443
多数孩子就会丧失创新的能力。
那就会使他们也变得惧怕错误的尝试。
06:02
They have become
frightened of being wrong.
118
362462
2464
06:04
And we run our companies like this.
119
364950
1690
这种情况也存在于公司经营方面。
06:06
We stigmatize mistakes.
120
366664
1652
我们不能容忍任何错误。
这就使得现在的
06:08
And we're now running
national education systems
121
368340
2302
教育体系成为
06:10
where mistakes are the worst
thing you can make.
122
370666
2539
最不能容忍错误的领域。
06:13
And the result is that
we are educating people
123
373800
3108
这样做的后果就是
我们的教育体制正在扼杀
06:16
out of their creative capacities.
124
376932
2342
孩子们的创造力。毕加索曾说过:
06:19
Picasso once said this, he said
that all children are born artists.
125
379298
4427
“孩子们是天生的艺术家”
06:23
The problem is to remain
an artist as we grow up.
126
383749
3222
问题是我们长大后
能否继续保有艺术灵感。我坚信:
06:26
I believe this passionately,
that we don't grow into creativity,
127
386995
3232
我们随着年龄的增长而丧失了创造力,
06:30
we grow out of it.
128
390251
1705
甚至可以说,是我们所受的教育
让我们丧失了创造力。
06:31
Or rather, we get educated out of it.
129
391980
1883
为什么会这样?
06:34
So why is this?
130
394607
1903
五年前,我住在Stratford-on-Avon。
06:37
I lived in Stratford-on-Avon
until about five years ago.
131
397124
2783
06:39
In fact, we moved from Stratford
to Los Angeles.
132
399931
2253
现在我已经搬到了洛杉矶。
可想而知,这是个多么合乎逻辑的移居。
06:42
So you can imagine
what a seamless transition this was.
133
402912
2624
06:45
(Laughter)
134
405560
1416
(笑声)其实,
06:47
Actually, we lived in a place
called Snitterfield,
135
407000
2376
那时我们住在 Snitterfield
06:49
just outside Stratford,
136
409400
1251
就在 Stratford 郊外,那里是
06:50
which is where
Shakespeare's father was born.
137
410675
2635
莎士比亚父亲的出生地。
你有过灵感吗?我曾经有过。
06:53
Are you struck by a new thought? I was.
138
413334
2123
06:55
You don't think of Shakespeare
having a father, do you?
139
415481
2595
你没把莎士比亚
和他的父亲联想在一起,对吗?
06:58
Do you?
140
418100
1373
因为你忽略了
06:59
Because you don't think
of Shakespeare being a child, do you?
141
419497
2891
莎士比亚也曾经是个孩子,对吗?
07:02
Shakespeare being seven?
142
422412
1264
莎士比亚七岁时什么样?
我从没想过--他七岁时
07:03
I never thought of it.
143
423700
1176
07:04
I mean, he was seven at some point.
144
424900
1692
的某个特定场景。比如他在上
07:06
He was in somebody's
English class, wasn't he?
145
426616
2266
英语课,
想想他在上英语课--多么不可思议
07:08
(Laughter)
146
428906
6787
07:15
How annoying would that be?
147
435717
1329
(笑声)“你要努力学习”
你能想象他父亲边说边把他抱上床,
07:17
(Laughter)
148
437070
3000
07:24
"Must try harder."
149
444939
1340
07:26
(Laughter)
150
446303
3400
07:30
Being sent to bed by his dad,
to Shakespeare, "Go to bed, now!"
151
450559
2981
“现在该睡觉了”
07:33
To William Shakespeare.
152
453564
1158
他父亲又说:“放下笔,
07:34
"And put the pencil down!"
153
454746
1271
别再写那些东西了,别人都看不懂。”
07:36
(Laughter)
154
456041
1075
07:37
"And stop speaking like that."
155
457140
1477
07:38
(Laughter)
156
458641
3579
07:42
"It's confusing everybody."
157
462244
1324
07:43
(Laughter)
158
463592
5270
(笑声)
07:48
Anyway, we moved
from Stratford to Los Angeles,
159
468886
5186
话说远了,刚才说到我们从
Stratford 搬到洛杉矶,
我想说的是,对于这次搬家,
07:54
and I just want to say a word
about the transition.
160
474096
2476
我儿子并不愿意。
07:56
Actually, my son didn't want to come.
161
476596
1802
07:58
I've got two kids;
he's 21 now, my daughter's 16.
162
478422
2395
我有两个孩子。
儿子现在21岁了,女儿16岁。
08:00
He didn't want to come to Los Angeles.
163
480841
2203
我儿子不愿搬到洛杉矶。
虽然他喜欢这,
08:03
He loved it, but he had
a girlfriend in England.
164
483068
3788
但在英国,他有个女友,
是他的最爱,叫 Sarah。
08:06
This was the love of his life, Sarah.
165
486880
2857
他们认识只有一个月后就开始交往了。
08:09
He'd known her for a month.
166
489761
1375
我们要搬家时他们已交往了4年。
08:11
(Laughter)
167
491160
1350
08:12
Mind you, they'd had
their fourth anniversary,
168
492534
3279
这对于16岁的年龄来说已经很长了。
08:15
because it's a long time when you're 16.
169
495837
1936
08:17
He was really upset on the plane.
170
497797
1641
我儿子上了飞机后很郁闷,
08:19
He said, "I'll never find
another girl like Sarah."
171
499462
2407
他说:“我再也找不到像
Sarah 那样的女孩了。”
08:21
And we were rather pleased
about that, frankly --
172
501893
2314
但说实话,
做为家长的我们为此很庆幸。
因为那个女孩是我们搬家的主要原因。
08:24
(Laughter)
173
504231
4233
08:32
because she was the main reason
we were leaving the country.
174
512434
2946
08:35
(Laughter)
175
515404
3000
(笑声)
但搬到美国后,有些事使我印象深刻
08:41
But something strikes you
when you move to America
176
521141
2362
如果你周游世界
08:43
and travel around the world:
177
523527
1367
你会发现每个国家的教育体系
都存在相同的学科等级制度。
08:44
every education system on earth
has the same hierarchy of subjects.
178
524918
3647
没有例外。不论哪个国家。
08:48
Every one. Doesn't matter where you go.
179
528589
1903
你认为也许会有例外,但没有。
08:50
You'd think it would be
otherwise, but it isn't.
180
530516
2270
排在最前面的学科是数学和语言,
08:52
At the top are mathematics and languages,
then the humanities.
181
532810
2981
接下去是人文学科,艺术排在最后。
08:55
At the bottom are the arts.
Everywhere on earth.
182
535815
2291
世界上所有国家都是如此。
08:58
And in pretty much every system, too,
there's a hierarchy within the arts.
183
538130
4365
而且相同的还有
就是在艺术学科范围内也有等级制。
09:02
Art and music are normally given
a higher status in schools
184
542519
2857
通常学校把美术课和音乐课看的较重要
09:05
than drama and dance.
185
545400
1428
然后是戏剧课和舞蹈课。
没有哪个国家的教育体系
09:06
There isn't an education
system on the planet
186
546852
2107
09:08
that teaches dance every day to children
187
548983
1919
天天安排舞蹈课
09:10
the way we teach them mathematics.
188
550926
1650
但却每天都安排数学课。为什么?
09:12
Why?
189
552600
1158
09:13
Why not?
190
553782
1167
为什么不是每天安排舞蹈课呢?
我认为舞蹈课很重要。
09:14
I think this is rather important.
191
554973
1594
我认为舞蹈课和数学课同样重要。
09:16
I think math is very important,
but so is dance.
192
556591
2264
09:18
Children dance all the time
if they're allowed to, we all do.
193
558879
2880
如果有允许,孩子们会不停地跳舞,
我们也一样。
09:21
We all have bodies, don't we?
Did I miss a meeting?
194
561783
2450
我们都有体会,对吗?
09:24
(Laughter)
195
564257
3364
(笑声)事实上,
09:27
Truthfully, what happens is,
as children grow up,
196
567645
2321
随着孩子年龄增长,我们开始教导他们
09:29
we start to educate them progressively
from the waist up.
197
569990
2714
别的东西,(以前是教他们走和跑),
而随着他们长大,我们更关注的是他们的头脑。
09:32
And then we focus on their heads.
198
572728
1626
而且略微偏重大脑的一侧。
09:34
And slightly to one side.
199
574378
1490
如果你以一个外国人的身份来参观我们的教育体系,
09:37
If you were to visit education as an alien
200
577044
2071
09:39
and say "What's it for, public education?"
201
579139
2981
带着这样的问题:“公办教育的目的是什么?”
09:42
I think you'd have to conclude,
if you look at the output,
202
582144
2727
那么当你看到我们的教育体系产业化的发展,
我相信,你就会明白
09:44
who really succeeds by this,
203
584895
1357
是谁在真正从中受益,
09:46
who does everything they should,
204
586276
1700
是谁被教导着该做什么不该做什么,
09:48
who gets all the brownie points,
who are the winners --
205
588000
2731
是谁得了满分,谁是第一名--
09:50
I think you'd have to conclude
the whole purpose of public education
206
590755
3238
关于公办教育的目的,
我想你会得出这样的结论
09:54
throughout the world
207
594017
1198
世界上所有的公办教育
09:55
is to produce university professors.
208
595239
1979
都以培养大学教授为目的。难道不是吗?
09:57
Isn't it?
209
597718
1168
09:58
They're the people who come out the top.
210
598910
1984
因为大学教授是象牙塔尖上的人。
10:00
And I used to be one, so there.
211
600918
1819
10:02
(Laughter)
212
602761
3697
我也曾是一名大学教授,
也是塔尖上的人。(笑声)
我倾慕大学教授的学识,但
10:06
And I like university professors,
213
606482
1600
10:08
but, you know, we shouldn't hold them up
214
608106
1915
我们不应该用这样一个头衔作为
衡量一个人成功与否的分水岭。
10:10
as the high-water mark
of all human achievement.
215
610045
2931
10:13
They're just a form of life.
216
613000
2113
其实大学教授只是360行中的一行,
10:15
Another form of life.
217
615137
1423
只不过他们比较好求知,
10:16
But they're rather curious.
218
616584
1397
我这样说不是因为对他们的倾慕。
10:18
And I say this out of affection for them:
219
618005
1964
10:19
there's something curious
about professors.
220
619993
2075
在我看来,大学教授有个特点--
10:22
In my experience -- not all of them,
but typically -- they live in their heads.
221
622092
3746
虽然不是共性,但很典型--
他们只用脑子生活。
10:25
They live up there
and slightly to one side.
222
625862
2143
而且偏重于大脑的一侧。
用书面语来说就是--他们脑体分离。
10:28
They're disembodied, you know,
in a kind of literal way.
223
628495
3436
10:31
They look upon their body as a form
of transport for their heads.
224
631955
3150
他们只是把身体当作
大脑的载体而已,难道不是吗?
10:35
(Laughter)
225
635129
6047
10:41
Don't they?
226
641200
1377
10:42
It's a way of getting
their head to meetings.
227
642601
2145
(笑声)这个载体可以载着大脑去开会。
10:44
(Laughter)
228
644770
5228
如果你想亲身体验
10:50
If you want real evidence
of out-of-body experiences, by the way,
229
650022
3922
你就去参加一次会议
10:53
get yourself along to a residential
conference of senior academics
230
653968
3475
--学术研讨会,
10:57
and pop into the discotheque
on the final night.
231
657467
2351
然后在会议结束后再去迪厅蹦迪。
10:59
(Laughter)
232
659842
2612
(笑声)在那你会看到,成年男女
11:02
And there, you will see it.
233
662478
1356
11:03
Grown men and women
writhing uncontrollably, off the beat.
234
663858
4493
在不和乐拍地疯狂摇摆。
11:08
(Laughter)
235
668375
2492
期待夜晚的结束好回家
写篇关于蹦迪的论文。
11:10
Waiting until it ends, so they can
go home and write a paper about it.
236
670891
3325
注重培养学术能力的观点根植于
我们的教育体系之中。
11:14
(Laughter)
237
674240
1981
11:16
Our education system is predicated
on the idea of academic ability.
238
676245
3861
形成这种状况还有个原因--
11:20
And there's a reason.
239
680130
1171
11:21
Around the world, there were
no public systems of education,
240
681325
3629
所有国家的教育体系在最初建立时
也就是在19世纪之前--
那时教育还不是公共事业。
11:24
really, before the 19th century.
241
684978
2107
那时建立教育体系
11:27
They all came into being
to meet the needs of industrialism.
242
687109
3247
是为了满足工业化发展的需要。
所以有两点基本的等级原则。
11:30
So the hierarchy is rooted on two ideas.
243
690380
2052
11:32
Number one, that the most useful
subjects for work are at the top.
244
692456
4562
第一点,对工作最实用的科目
是最重要的科目。
这样就能轻易地避开
11:37
So you were probably steered benignly away
from things at school
245
697042
3033
孩子们喜欢的科目,
从小就不让他们碰触。
11:40
when you were a kid,
246
700099
1152
理由就是
11:41
things you liked,
247
701275
1153
11:42
on the grounds you would never
get a job doing that.
248
702452
2442
不这样学就找不到工作。对吗?
11:44
Is that right?
249
704918
1151
别玩音乐了,你成不了音乐家;
11:46
"Don't do music, you're not
going to be a musician;
250
706093
2412
别画画了,你成不了艺术家。
11:48
don't do art, you won't be an artist."
251
708529
1851
11:50
Benign advice -- now, profoundly mistaken.
252
710404
2746
这些温和的忠告--
筑成现在的大错。全世界
11:53
The whole world
is engulfed in a revolution.
253
713174
2145
都被卷入了工业革命的热潮。
11:55
And the second is academic ability,
254
715343
2097
第二点,学术能力已经成为
11:57
which has really come to dominate
our view of intelligence,
255
717464
2819
衡量好学生的主要标准
这种标准是那些大学自己制定的。
12:00
because the universities design
the system in their image.
256
720307
2739
只要你思考一下就会发现整个教育体系
12:03
If you think of it,
257
723070
1151
12:04
the whole system of public education
around the world is a protracted process
258
724245
3664
不论哪个国家的公共教育
都是一种按部就班的程序
最终目标是为了考入大学。
12:07
of university entrance.
259
727933
1151
造成的后果就是许多很有天才的
12:09
And the consequence is
that many highly talented,
260
729108
2293
12:11
brilliant, creative people
think they're not,
261
731425
2518
有创造力的学生被钝化了。
12:13
because the thing
they were good at at school
262
733967
2133
因为这些学生发现他们的专长在学校
并不受重视甚至还受到蔑视。
12:16
wasn't valued,
or was actually stigmatized.
263
736124
2302
12:18
And I think we can't afford
to go on that way.
264
738450
2229
我认为我们不能再这样扼杀孩子们的天才了。
12:20
In the next 30 years, according to UNESCO,
265
740703
2287
根据联合国教科文组织的统计,今后30年
12:23
more people worldwide will be
graduating through education
266
743014
3406
全世界毕业的学生将超过
12:26
than since the beginning of history.
267
746444
2195
过去的总和。
12:28
More people.
268
748663
1157
这就是人口增长造成的,
人口增长关系到
12:29
And it's the combination
of all the things we've talked about:
269
749844
2921
我们谈论的许多话题--
12:32
technology and its
transformational effect on work,
270
752789
2393
包括技术和技术变革
对生产力的影响、人口统计学
12:35
and demography and the huge
explosion in population.
271
755206
2478
及人口爆炸。
12:37
Suddenly, degrees aren't worth anything.
272
757708
2437
很快,文凭就不再有含金量了。是这样吧?
12:40
Isn't that true?
273
760169
1677
我上学那会儿,有文凭就有工作。
12:41
When I was a student,
if you had a degree, you had a job.
274
761870
2981
12:44
If you didn't have a job,
it's because you didn't want one.
275
764875
2798
那时候如果你没工作,那是因为你不想找。
12:47
And I didn't want one, frankly.
276
767697
2334
说实话,我那时候就是这样。(笑声)
12:50
(Laughter)
277
770055
1591
但现在的状况是,孩子们有文凭却经常
12:51
But now kids with degrees
are often heading home
278
771670
3805
12:55
to carry on playing video games,
279
775499
1794
呆在家里打电脑游戏,
因为以前只要学士学位的工作岗位
现在需要硕士学位,
12:57
because you need an MA
where the previous job required a BA,
280
777317
3048
现在还没毕业的孩子将来
就得有个博士学位才好找工作。
13:00
and now you need a PhD for the other.
281
780389
1787
13:02
It's a process of academic inflation.
282
782200
1776
这就是学术学位的通货膨胀。
13:04
And it indicates the whole structure
of education is shifting beneath our feet.
283
784000
3756
这是整个教育体系
坍塌的前兆。我们必须从根本上反思
13:07
We need to radically rethink
our view of intelligence.
284
787780
2542
我们评价好学生的标准。
培养人才有三个原则
13:10
We know three things about intelligence.
285
790346
1924
第一,多样化。
我们认知世界的角度不同
13:12
One, it's diverse.
286
792294
1151
13:13
We think about the world in all the ways
that we experience it.
287
793469
2981
有的从视觉角度,
13:16
We think visually, we think in sound,
we think kinesthetically.
288
796474
2977
有的从听觉角度,有的从美学角度
13:19
We think in abstract terms,
we think in movement.
289
799475
2321
有的从抽象的角度,
有的从动态的角度。
13:21
Secondly, intelligence is dynamic.
290
801820
1996
第二,好学生应该是充满活力的。
13:24
If you look at the interactions
of a human brain,
291
804673
2303
如果观察一下人类大脑的内部组织,就像我们
13:27
as we heard yesterday
from a number of presentations,
292
807000
3023
昨天所看到的演讲中演示的,
13:30
intelligence is wonderfully interactive.
293
810047
2158
大脑发育具有关联性。
13:32
The brain isn't divided into compartments.
294
812229
2238
大脑不应被分成几部分。
13:34
In fact, creativity --
295
814872
1574
其实我认为应该创造性地
把大脑看作一整套工序--
13:36
which I define as the process of having
original ideas that have value --
296
816470
4020
生产有价值的原创想法的工序--
13:40
more often than not comes about
297
820514
1930
这种原创想法往往来自互动的思考方式
13:42
through the interaction of different
disciplinary ways of seeing things.
298
822468
3557
而不是呆板的常规模式。
大脑本来就是
13:47
By the way, there's a shaft of nerves
that joins the two halves of the brain,
299
827472
3631
由神经来连接左脑和右脑
13:51
called the corpus callosum.
300
831127
1298
这个连接部分叫胼胝体(医学名词)。
女性大脑中的这个部分比男性的要厚。
13:52
It's thicker in women.
301
832449
1221
昨天听了Helen的演讲受到启发,我认为
13:54
Following off from Helen yesterday,
302
834471
1723
脑部特征可能使女性更善于
应对头绪纷乱的事情。
13:56
this is probably why women
are better at multitasking.
303
836218
3011
13:59
Because you are, aren't you?
304
839253
1825
对吗?
14:01
There's a raft of research,
but I know it from my personal life.
305
841102
3334
虽然关于这方面的研究有很多,
但我对于这方面的了解 其实来源于我的亲身体验。
14:04
If my wife is cooking a meal
at home, which is not often ...
306
844865
2935
我妻子在家做饭时--
感谢上帝,她不常做饭,(笑声)
14:09
thankfully.
307
849224
1166
14:10
(Laughter)
308
850414
2690
虽然她不擅厨艺但很擅长其他一些事--
14:13
No, she's good at some things.
309
853128
1452
不过她做饭时总是
14:14
But if she's cooking,
she's dealing with people on the phone,
310
854604
2895
打打电话,
14:17
she's talking to the kids,
she's painting the ceiling --
311
857523
2647
和孩子们说说话,给天棚刷刷漆,
14:20
(Laughter)
312
860194
1015
还在旁边做开胸手术。
14:21
she's doing open-heart surgery over here.
313
861233
2025
14:23
If I'm cooking, the door
is shut, the kids are out,
314
863282
2998
而我做饭时就会关上厨房门,
不让孩子们进来打扰,
14:26
the phone's on the hook,
315
866304
1239
不打电话,这时如果我妻子进来我会很生气。
14:27
if she comes in, I get annoyed.
316
867567
1690
14:29
I say, "Terry, please,
I'm trying to fry an egg in here."
317
869281
2790
我会这样对我妻子说:
“Terry,我在煎鸡蛋,请你别打扰。”(笑声)
14:32
(Laughter)
318
872095
6730
14:39
"Give me a break."
319
879254
1200
14:40
(Laughter)
320
880478
1720
14:42
Actually, do you know
that old philosophical thing,
321
882222
2499
大家都知道那句有哲理的话--
14:44
"If a tree falls in a forest,
and nobody hears it, did it happen?"
322
884745
3483
如果森林里有棵树倒了可没人听到,
那是否意味着没发生过?记得这句话吗?
14:48
Remember that old chestnut?
323
888252
1329
14:49
I saw a great T-shirt
recently, which said,
324
889605
2910
最近我看到一件很棒的T恤,
上面印着:“如果一个男人说出他的心声
14:52
"If a man speaks his mind in a forest,
and no woman hears him,
325
892539
3437
却是在森林里说的,而且没被女人听到,
14:56
is he still wrong?"
326
896000
1396
那应该不算犯错吧?”(笑声)
14:57
(Laughter)
327
897420
5606
15:05
And the third thing about intelligence is,
328
905089
2039
培养好学生的第三个原则就是--
15:07
it's distinct.
329
907152
1369
个性化。我目前在写本书--
15:09
I'm doing a new book at the moment
called "Epiphany,"
330
909114
2504
书名叫《顿悟》,素材来自一些
15:11
which is based on a series
of interviews with people
331
911642
2441
访谈,访谈内容是关于怎样发现
15:14
about how they discovered their talent.
332
914107
1864
自身的才能。对于这点我很感兴趣。
15:15
I'm fascinated by
how people got to be there.
333
915995
2121
激发我写这本书的原因是一次对话
15:18
It's really prompted by a conversation
I had with a wonderful woman
334
918140
3191
我采访了一位很优秀的女士,也许很多人
15:21
who maybe most people
have never heard of, Gillian Lynne.
335
921355
2677
没听说过这个人,她叫Gillian Lynne,
你们知道这个人吗?应该有人知道吧。
她是一个舞蹈编剧
15:24
Have you heard of her? Some have.
336
924056
1596
15:25
She's a choreographer,
and everybody knows her work.
337
925676
2452
所有人都知道她的作品。
她编舞的作品有《猫》、《歌剧魅影》。
15:28
She did "Cats" and "Phantom of the Opera."
338
928152
2016
她很有才华。我在英国看过
由皇家芭蕾舞团演出的她的作品。
15:30
She's wonderful.
339
930192
1151
15:31
I used to be on the board
of The Royal Ballet, as you can see.
340
931367
2947
你们也看过她的作品。
15:34
(Laughter)
341
934338
1929
有一次,我和Gillian 吃午饭,我问她:
15:36
Gillian and I had lunch one day.
I said, "How did you get to be a dancer?"
342
936291
3525
“Gillian,你是怎样成为舞蹈家的?她回答说:
15:39
It was interesting.
343
939840
1151
说起来很有意思,她上学的时候,
15:41
When she was at school,
she was really hopeless.
344
941015
2247
觉得自己完全没有希望。
她上学那会儿是1930年代,
15:43
And the school, in the '30s,
wrote to her parents and said,
345
943286
2789
老师给她家长写信说:“我们认为
15:46
"We think Gillian
has a learning disorder."
346
946099
2035
Gillian患有学习障碍症。”她无法集中注意力,
15:48
She couldn't concentrate;
she was fidgeting.
347
948158
2098
她老是坐不安生。
用现在的话讲,那意思就是
15:50
I think now they'd say she had ADHD.
348
950280
1877
她有多动症。你们也这么想吧?
但那时候是1930年代,
15:52
Wouldn't you?
349
952181
1299
15:53
But this was the 1930s, and ADHD
hadn't been invented at this point.
350
953504
4177
“多动症”这个词还没出现。
15:57
It wasn't an available condition.
351
957705
2040
那个老师用词不当。(笑声)
15:59
(Laughter)
352
959769
3215
那时候人们还不知道用“多动症”这个词。
16:03
People weren't aware they could have that.
353
963008
2042
于是,Gillian去看病。
16:05
(Laughter)
354
965074
2425
16:07
Anyway, she went to see this specialist.
355
967523
4176
她妈妈带她去的,
16:11
So, this oak-paneled room,
and she was there with her mother,
356
971723
3707
医生让她坐在椅子上,
她把手压在腿下,这样过了20分钟
16:15
and she was led and sat
on this chair at the end,
357
975454
2327
她妈妈一直在向医生讲述
16:17
and she sat on her hands for 20 minutes,
358
977805
1945
Gillian在学校的表现:
16:19
while this man talked to her mother
359
979774
1681
16:21
about all the problems
Gillian was having at school,
360
981479
2464
她在学校不安生,
16:23
because she was disturbing people,
her homework was always late, and so on.
361
983967
3549
她总是晚交作业,等等,
其实不过是个才8岁的孩子--最后,
医生走过去坐到
16:27
Little kid of eight.
362
987540
1151
16:28
In the end, the doctor went
and sat next to Gillian and said,
363
988715
2911
Gillian的旁边对她说:“Gillian,
16:31
"I've listened to all these
things your mother's told me.
364
991650
2713
你妈妈跟我说了很多
现在我想和你妈妈单独谈谈。”
16:34
I need to speak to her privately.
365
994387
1594
“你在这儿等一下,我们马上谈完。”
16:36
Wait here. We'll be back.
We won't be very long,"
366
996005
2316
16:38
and they went and left her.
367
998345
2650
医生和她妈妈出去了。
但医生在出去时把收音机打开了
16:41
But as they went out of the room,
368
1001019
1640
16:42
he turned on the radio
that was sitting on his desk.
369
1002683
2856
收音机在医生办公桌上。在他们
走出房间后,医生对她妈妈说:
16:45
And when they got out of the room,
370
1005563
1638
“我们就站在这儿观察一下她。
”他们离开房间后,
16:47
he said to her mother,
"Just stand and watch her."
371
1007225
2378
16:49
And the minute they left the room,
372
1009627
2512
Gillian站起来,随着音乐跳起舞来。
16:52
she was on her feet, moving to the music.
373
1012163
2595
她妈妈和医生在门外看了几分钟
16:54
And they watched for a few minutes,
and he turned to her mother and said,
374
1014782
3503
医生对她妈妈说:
16:58
"Mrs. Lynne, Gillian isn't sick.
375
1018309
1979
Lynne太太,Gillian没病,
她是个舞蹈天才。
17:00
She's a dancer.
376
1020312
1664
让她去上舞蹈学校吧。”
17:03
Take her to a dance school."
377
1023338
1386
17:04
I said, "What happened?"
378
1024748
1228
话说到这,我问Gillian:“后来怎么样了?”
17:06
She said, "She did. I can't tell you
how wonderful it was.
379
1026000
2976
她回答道:“我妈妈送我去了舞蹈学校。
我无法形容那里有多棒。
17:09
We walked in this room,
and it was full of people like me --
380
1029000
2829
那里有很多
17:11
people who couldn't sit still,
381
1031853
2222
像我这样的人--坐不住的人。
17:14
people who had to move to think."
382
1034099
2907
我们必须在动态中才能思考。”
17:17
Who had to move to think.
383
1037030
1832
他们跳芭蕾,跳踢踏舞,跳爵士舞,
17:18
They did ballet, they did tap, jazz;
they did modern; they did contemporary.
384
1038886
3610
跳现代舞。
后来她考入皇家芭蕾舞学校,
17:22
She was eventually auditioned
for the Royal Ballet School.
385
1042520
2746
成为芭蕾舞女主演,事业发展很成功
17:25
She became a soloist; she had
a wonderful career at the Royal Ballet.
386
1045290
3253
从那毕业后
17:28
She eventually graduated
from the Royal Ballet School,
387
1048567
2555
从皇家芭蕾舞学校毕业后
她成立了自己的公司
--Gillian Lynne 舞蹈公司
17:31
founded the Gillian Lynne Dance Company,
388
1051146
1928
17:33
met Andrew Lloyd Webber.
389
1053098
1237
遇到了Andrew Lloyd Weber
(注:歌舞剧《猫》的编曲者)。她负责
17:34
She's been responsible for
390
1054359
1296
17:35
some of the most successful
musical theater productions in history,
391
1055679
3148
担任过一些极其成功的音乐剧的编舞
17:38
she's given pleasure to millions,
392
1058851
1596
她给数以万计的观众带来了艺术享受,
17:40
and she's a multimillionaire.
393
1060471
1407
17:41
Somebody else might have put her
on medication and told her to calm down.
394
1061902
3710
她也是个亿万富翁。可是,有人
17:45
(Applause)
395
1065636
6782
也许曾认为她有多动症命令她
“冷静。”
现在,我想说的是--(掌声)
17:53
What I think it comes to is this:
396
1073603
1573
17:55
Al Gore spoke the other night
397
1075200
1776
AL Gore(注:美国前副总统)
曾在这里做过一次演讲
17:57
about ecology and the revolution
that was triggered by Rachel Carson.
398
1077000
4519
内容是关于生态学以及Rachel Carson
引发的那次环境保护运动。
我相信对于未来,我们的唯一出路
18:02
I believe our only hope for the future
399
1082257
2112
18:04
is to adopt a new conception
of human ecology,
400
1084393
3875
是贯彻一种新的人性化生态的思想,
也就是说我们应重新定义
18:08
one in which we start
to reconstitute our conception
401
1088292
2527
18:10
of the richness of human capacity.
402
1090843
2261
人类能力的多样化。
18:13
Our education system has mined our minds
403
1093128
3371
我们的教育体系培养我们的方式
18:16
in the way that we strip-mine the earth
for a particular commodity.
404
1096523
3441
正如我们开采地球的方式--
以功利为目的。
但这种方式对于未来将不再适用。
18:20
And for the future, it won't serve us.
405
1100377
2422
18:22
We have to rethink
the fundamental principles
406
1102823
2153
我们必须重新思考那些最基本的准则
18:25
on which we're educating our children.
407
1105000
2063
也就是我们教育孩子的准则。
18:27
There was a wonderful quote
by Jonas Salk, who said,
408
1107087
2674
Jonas Salk曾说过:“如果所有的昆虫
18:29
"If all the insects
were to disappear from the Earth,
409
1109785
5097
都从地球上消失的话,
18:34
within 50 years,
all life on Earth would end.
410
1114906
2783
那么50年之内,所有生命也将从地球上消失。
而如果人类从地球上消失的话,
18:38
If all human beings
disappeared from the Earth,
411
1118770
3037
那么50年之内,其他物种会活得更好。”
18:41
within 50 years,
all forms of life would flourish."
412
1121831
2634
他说的很对。
18:45
And he's right.
413
1125378
1285
TED倡导的是人类的创造性思维。
18:47
What TED celebrates is the gift
of the human imagination.
414
1127390
3731
现在,我们必须运用这种思维方式小心地
18:51
We have to be careful now
that we use this gift wisely,
415
1131533
4234
避开那些按部就班的规则
18:55
and that we avert some of the scenarios
that we've talked about.
416
1135791
3229
达到这个目的唯一的方法
18:59
And the only way we'll do it
is by seeing our creative capacities
417
1139044
3755
就是运用创造力
19:02
for the richness they are
418
1142823
1787
最大限度地发挥创造力,而且
19:04
and seeing our children
for the hope that they are.
419
1144634
3182
用孩子们喜欢的方式培养他们。
我们的任务
19:07
And our task is to educate
their whole being,
420
1147840
2398
是全方位地培养孩子,
这样他们才能面对未来的社会。
19:10
so they can face this future.
421
1150262
1413
19:11
By the way -- we may not see this future,
422
1151699
2505
顺便说句--我们可能活不到未来那天
19:14
but they will.
423
1154228
1563
但孩子们会。而我们要做的就是帮助
19:15
And our job is to help them
make something of it.
424
1155815
2718
他们能在未来有所作为。谢谢大家。
19:18
Thank you very much.
425
1158557
1185
19:19
(Applause)
426
1159766
5447
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。