How to tie your shoes | Terry Moore

2,442,515 views ・ 2011-05-20

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Katarina Kosmina Lektor: Sandra Gojic
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
Navikao sam da razmišljam o TED publici kao o divnoj zbirci
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
jednih od najsposobnijih, najinteligentinijih,
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
najintelektualnijih, najinformisanijih,
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
najsvetovnijih i najinovativnijih ljudi na svetu.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
I mislim da je to istina.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
Međutim, imam razlog da verujem
da dosta vas, ako ne i većina,
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
u stvari pogrešno pokušava da veže pertle.
(Smeh)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
Znam da sada to zvuči smešno.
Znam da zvuči apsurdno.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
I verujete mi, i ja sam živeo isti tužan život
do pre tri godine.
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
Ono što se desilo meni
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
jeste da sam kupio, za moj standard, vrlo skup par cipela.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
Ali te cipele su došle sa okruglim najlonskim pertlama,
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
i nisam uspeo da ih održim zavezanim.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
Tako da sam se vratio u prodavnicu i rekao vlasniku:
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
"Volim ove cipele, ali mrzim pertle."
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
On ih je pogledao i rekao, "Pa vezujete ih pogrešno."
Dakle, do tog trenutka,
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
sa 50 godina, ja sam bio siguran da je
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
jedna od životnih veština kojom sam stvarno ovladao
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
bila vezivanje pertli.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
Ali nije bilo tako - dopustite mi da demonstriram.
Ovo je način
01:15
This is the way
24
75132
1993
na koji su mnogi od nas naučeni da vezuju pertle.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
Na kraju ispada -- hvala vam.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
Čekajte, ima još.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
Na kraju ispada da
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
postoji čvrst i slab oblik ovog čvora,
i mi smo naučeni da vežemo slab.
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
Ovako možete otkriti.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
Ako povučete deo pertle u osnovi čvora,
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
videćete da se mašna orijentiše
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
prema vertikalnoj osi cipele.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
To je slaba forma čvora.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
Ali nema brige.
01:47
If we start over
39
107732
1992
Ako počnemo ponovo
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
i jednostavno odemo u drugom smeru
oko mašne,
dobijamo ovo, jaču formu čvora.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
I ako povučete niti ispod čvora,
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
videćete da se mašna orijentiše
prema poprečnoj osi cipele.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
To je črvšći čvor. Ređe će se odvezivati.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
Manje će vas razočarati.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
I ne samo to - izgleda bolje.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
Uradićemo ovo još jednom.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(Aplauz)
Počećemo uobičajno,
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
otići drugom stranom oko petlje.
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
Ovo je malo teže za decu,
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
ali siguran sam da vi možete da se snađete.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
Povucite čvor.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
I evo ga: čvrsta forma čvora na pertlama.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
Sada, u skladu sa današnjom temom,
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
hteo bih da naglasim, i to je nešto što već znate,
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
da ponekad mala prednost
u nekom delu života
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
može dati jake rezultate u nekom drugom.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
Živite dugo i napredujte.
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7