How to tie your shoes | Terry Moore

2,442,515 views ・ 2011-05-20

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Martin Hassel Reviewer: Lars Helge Finholt
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
Jeg er vant til å tenke på TED publikum som en herlig samling
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
av noen av de mest effektive, intelligente,
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
intellektuelle, lure,
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
verdensvante og innovative folkene i verden.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
Og jeg tror det er sant.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
Likevel, så har jeg grunn til å tro
at mange, om ikke mesteparten, av dere
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
faktisk knyter skoene deres feil.
(Latter)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
Jeg vet det kan høres tullete ut.
Jeg vet det virker tullete.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
Og tro meg, jeg levde det samme triste livet
inntil omtrent tre år siden.
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
Det som skjedde meg
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
var at jeg kjøpte det som for meg var et par meget dyre sko.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
Men de kom med noen runde nylon skolisser,
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
og jeg klarte ikke å holde dem knytt.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
Så jeg dro tilbake til butikken og sa til eieren,
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
"Jeg elsker skoene, men jeg hater lissene."
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
Han tok en titt og sa, "Åh, du knyter dem feil."
Inntil det øyeblikket
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
trodde jeg, i en alder av 50 år,
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
at en av de livskunnskapene jeg virkelig behersket
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
var å knyte skoene mine.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
Men det viste seg å være feil -- la meg demonstrere.
Dette er måten
01:15
This is the way
24
75132
1993
de fleste av oss har blitt lært å knyte skoene.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
Nå viser det seg -- takk.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
Vent, det er mer.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
Det viser seg,
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
at det er en sterk og en svak versjon av denne knuten,
og vi har lært den svake versjonen.
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
Dette er måten å teste på.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
Om du drar i endene under knuten,
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
vil du se at knuten orienterer seg selv
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
langs aksen til skoen.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
Det er den svake versjonen av knuten.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
Men fortvil ikke.
01:47
If we start over
39
107732
1992
Om vi starter på nytt
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
og simpelthen går den andre veien
rundt løkken,
så får vi dette, den sterke versjonen av knuten.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
Og om du drar i endene under knuten,
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
vil du se at knuten orienterer seg
på tvers av skoen.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
Dette er en sterkere knute. Den løsner sjeldnere.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
Den vil skuffe deg mindre.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
Og ikke bare det, men den ser bedre ut også.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
Vi skal gjøre dette en gang til.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(Applaus)
Start som vanlig,
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
gå den andre veien rundt løkken.
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
Dette er litt vanskelig for barn,
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
men jeg tror dere klarer det.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
Dra i knuten.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
Der er den: den sterke versjonen av skoknuten.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
Så, i tråd med dagens tema,
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
vil jeg poengtere -- noe dere allerede vet --
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
at noen ganger kan et lite fortrinn
et sted i livet
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
gi fantastiske resultater et annet sted.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
Lev lenge og vel.
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(Applaus)
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7