How to tie your shoes | Terry Moore

2,442,515 views ・ 2011-05-20

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: khuncha muhammad Reviewer: Daban Q. Jaff
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
بیر لە بینەرەکانی تێد دەکەمەوە
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
ئەگەر شتی سەرسوڕھێنەر کۆبکەیتەوە ئەوا کاریگەری زۆر دەبێت،
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
خەڵکانی زیرەک، وشارەزاو، بلیمەت و،
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
دونیا دیتەو داھێنەر بوونیان ھەیە لەم جیھانە.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
و پێموایە ئەمە ڕاستە.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
ھەرچەندە،
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
پێڵاوەکانتان بە ھەڵە دەبەستن.
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
(دەنگی پێکەنین)
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
ئێستا دەزانم کە ئەمە وەک شتێکی پێکەنیناوی دەردەکەوێت.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
دەزانم ئەمە شتێکی پێکەنیناویە.
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
بڕوام پێبکەن ، من لەو ژیانە خەمبارە ژیاوم تاوەکو سێ ساڵ بەر لە ئێستا.
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
و چی بەسەر مندا ھات
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
پێڵاوێکی زۆر گرانبەھام کڕیبوو.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
بەڵام ئەو پێڵاوانە قەیتانێکی نایلۆنیان پێوە بوو،
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
نەمدەتوانی بیانبەستم.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
و گەڕامەوە بۆ کۆگاکە و بە خاوەنەکەیم گووت،
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
پێڵاوەکەم بە دڵ بوو، بەڵام قەیتانەکە نا .
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
سەیرێکی کردوو گووتی ، «ئۆ تۆ بە ھەڵە بەستووتە»
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
ئێستا بیر لەو ھەڵەیە دەکەمەوە،
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
بیرم لەوە کردەوە لە تەمەنی پەنجا ساڵی،
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
یەکێک لەو ئەزموونانەی لە ژیانم بەدەستم هێنا
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
بەستنی پێڵاوەکانم بوو.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
(پێکەنین)
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
بەڵام بەو جۆرە نییە --با بۆتان ڕوونبکەمەوە.
01:15
This is the way
24
75132
1993
بەو ببشێوەیە
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
زۆربەمان فئری بەستنی پێڵاوەکانمان کراوین.
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
ئەوە شتێکی چاوەڕوان نەکراو بوو سوپاس.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
( چەپڵە)
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
بووەستن،ھەندێک شتی تر ھەیە.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
وەک شتێکی چاوەڕوان نەکراو..
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
«پێکەنین»
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
ئەم گرێیە جۆرێکی بەهێزو جۆرێکی بێهێزی هەیە،
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
و ئێمە جۆرە بێهێزەکە فێرکراوین
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
و لێرە چۆن بیڵێین.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
ئەگەر تۆ لەبنچینەی گرێدا داوەکان ڕابکێشیت،
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
ئەوا دەبینیت کە چەمانەوەکە خۆی ئاڕاستە دەکات
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
بەرەو خوارەوە لەتەوەرە درێژەکەی پێڵاوەکە.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
ئەمە شێوازی بێهێزی گرێکەیە
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
بەڵام خەمبار مەبە.
01:47
If we start over
39
107732
1992
ئەگەر سەر لە نوێ دەستپێبکەەینەوە
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
بڕۆ بۆ تەوەرەکەی تر لە دەووری کەوانەکە،
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
شێوەی بەهێزی گرێکە بەدەست دەهێنین.
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
ئەگەر پەتەکە لەژێر گرێکە ڕابکێشیت،
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
دەبینی کە قوفڵەکە بە ئاڕاستەی خۆیدا دەچێت
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
ئێمە بە جۆرێکی جیا قەیتانەکانیان دەبەستن.
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
بەم شێوەیە گرێکە زۆر توند ئەبێت.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
کە کردنەوەی زۆر قورس دەبێت.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
بەم جۆرە گرێیەکە باشتر دەمێنێتەوە، و باشتریش دەردەکوێت.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
جارێکیتر ئەمە دەکەینەوە.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
«دەنگی چەپڵە»
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
وەک ڕۆتێنێک دەست پێبکە
02:19
(Applause)
51
139436
2270
«چەپڵە لێدان»
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
بڕۆ بۆ دەوورووبەری گرێیەکە.
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
ئەمە کەمێک قورسە بۆ منداڵ،
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
پێموایە دەتوانی چارەسەری بکەی.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
گرێیەکە ڕابکێشە.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
ئەوەتا: شێوازێکی بەھێزی گرێکە،
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
ئێستا دەمەوێت لەگەڵ بابەتی ڕۆژەکە،
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
دەمەوێت ئاماژە بە شتێک بدەم کە ئێوەش دەیزانن..١
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
ھەندێکجار بچوکترین بەرژەوەندی لە ھەندێک شوێنی ژیان ھەیە
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
کە دەتوانێ ئەنجامێکی بێشومار لەھەندێ شوێنی تر لەخۆبگرێ.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
«پێکەنین »
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
تەمەن درێژ و سەرکەوتوو بن.
02:50
(Applause)
63
170017
2917
«دەنگی چەپڵە»
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7