How to tie your shoes | Terry Moore

2,471,320 views ・ 2011-05-20

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Dollaya Piumsuwan Reviewer: Chanokporn Uruan-ngam
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
ผมเคยคิดว่าผู้ฟัง TED ทั้งหลาย คือ
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
กลุ่มคนที่มีประสิทธิภาพมากที่สุด มีไหวพริบมากที่สุด
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
มีสติปัญญา มีความรู้ความสามารถ
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
มีประสบการณ์ และ มีความคิดสร้างสรรค์มากที่สุดในโลก
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
และผมคิดว่าผมคิดถูก
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
แต่...ผมมีเหตุผลที่จะเชื่อว่า
หลายคนในที่นี้
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
ผูกเชือกรองเท้าของตัวเองไม่ถูกต้อง
(เสียงหัวเราะ)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
เอาล่ะ ผมรู้ว่ามันฟังดูตลก
ผมรู้ว่ามันฟังดูตลก
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
เชื่อผมสิ ผมเคยใช้ชีวิตแสนเศร้าแบบเดียวกันมาก่อน
จนกระทั่งสามปีที่แล้ว
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
สิ่งที่เกิดขึ้นกับผม
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
คือผมซื้อรองเท้าราคาแพงมากมาคู่หนึ่งสำหรับตัวผมเอง
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
แต่รองเท้าคู่นั้นมาพร้อมกับเชือกไนลอนแบบกลม
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
และผมไม่สามารถมัดเชือกให้อยู่ได้
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
ผมจึงกลับไปที่ร้านและบอกกับคนขายว่า
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
"ผมชอบรองเท้าคู่นี้นะ แต่ผมไม่ชอบเชือกของมัน"
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
เขาเอารองเท้าไปดูแล้วพูดว่า "อ๋อ คุณผูกเชือกผิดน่ะ"
จนถึงตอนนั้น
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
ผมคิดว่าในวัย 50 ปี
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
ทักษะชีวิตข้อหนึ่งที่ผมเชี่ยวชาญแบบสุดๆ
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
คือการผูกเชือกรองเท้า
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
ถ้าไม่เชื่อ ให้ผมอธิบายนะครับ
นี่เป็นวิธี
01:15
This is the way
24
75132
1993
ที่เราส่วนใหญ่ถูกสอนให้ผูกเชือกรองเท้าของเรา
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
ปรากฎว่า...(เสียงปรบมือ) ขอบคุณครับ
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
รอก่อนครับ มันมีอะไรมากกว่านี้
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
ปรากฎว่า
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
ปมแบบนี้มีทั้งแบบที่แข็งแรงและไม่แข็งแรง
และเราก็ถูกสอนให้ผูกปมแบบไม่แข็งแรง
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
ผมจะสาธิตให้ดูครับ
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
ถ้าคุณดึงเชือกตรงฐานของปม
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
คุณจะเห็นว่าโบจะจัดทิศทางของตัวมัน
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
ไปตามแนวยาวของรองเท้า
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
นี่คือปมแบบไม่แข็งแรง
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
แต่ไม่ต้องห่วงครับ
01:47
If we start over
39
107732
1992
ถ้าเราเริ่มผูกใหม่
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
และผูกปมโดยพันเชือกไปอีกทางหนึ่ง
รอบตัวโบ
เราจะได้นี่ครับ ปมแบบแข็งแรง
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
และถ้าคุณดึงเชือกใต้ปม
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
คุณจะเห็นว่าโบจัดทิศทางตัวมัน
ไปตามแนวขวางของรองเท้า
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
นี่คือปมแบบแข็งแรง ซึ่งจะไม่ค่อยคลายตัว
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
คุณจะผิดหวังกับมันน้อยกว่า
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
ไม่เพียงเท่านั้นนะครับ มันยังดูดีกว่าด้วย
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
เราจะผูกเชือกแบบใหม่นี้อีกครั้งนะครับ
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(เสียงปรบมือ)
เริ่มเหมือนทุกครั้ง
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
พันเชือกไปอีกทางรอบห่วง
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
วิธีนี้อาจจะค่อนข้างยากสำหรับเด็ก
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
แต่ผมรู้ครับว่าพวกคุณทำได้
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
ดึงปม
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
เสร็จแล้วครับ ปมแบบแข็งแรง
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
เอาละครับ เพื่อให้เข้ากับประเด็นของวันนี้
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
ผมอยากจะชี้ให้เห็น...ซึ่งเป็นสิ่งที่คุณรู้กันอยู่แล้ว...
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
ว่าบางครั้งจุดดีเล็กๆ
บางช่วยในชีวิต
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
สามารถนำมาซึ่งผลอันยิ่งใหญ่ในช่วงของชีวิตได้
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
ขอให้อายุยืนและมั่งคั่ง
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7