How to tie your shoes | Terry Moore

Terry Moore: Como amarrar sapatos

2,442,515 views ・ 2011-05-20

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Nadja Nathan Revisor: Paulo Melillo
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
Eu costumo pensar no público do TED como uma maravilhosa coleção
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
de algumas das mais eficientes, inteligentes,
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
intelectuais, experientes,
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
globalizadas e inovadoras pessoas do mundo.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
E acho que é verdade.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
No entanto, eu também tenho motivo para acreditar
que muitos, se não a maioria de vocês,
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
na verdade, estão amarrando seus calçados incorretamente.
(Risos)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
Agora, sei que isto pode parecer ridículo
Eu sei que parece ridículo.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
E acreditem, eu vivi a mesma vida triste
até cerca de três anos atrás.
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
E o que aconteceu comigo
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
foi que comprei, o que para mim era um par de sapatos muito caro.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
Mas eles vieram com cadarços de nylon redondos,
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
e eu não conseguia mantê-los amarrados.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
Então, eu voltei à loja e disse ao dono:
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
“Eu amo o sapato, mas detesto os cadarços.”
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
Ele deu uma olhadela e disse: “Ah, você os está amarrando erradamente.”
Bom, até aquele momento,
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
eu pensava que, aos 50 anos,
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
uma das habilidades de vida que eu realmente dominava
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
era a de amarrar meus sapatos.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
Mas não – deixem-me demonstrar.
Este é o modo
01:15
This is the way
24
75132
1993
como a maioria de nós foi ensinada a amarrar nossos sapatos.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
Agora o que acontece – obrigado.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
Esperem, tem mais.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
Acontece que
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
existe um modo forte e um modo fraco de dar este nó,
e fomos ensinados a dar o nó do modo fraco.
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
E aqui está como.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
Se puxarem os cadarços na base do nó,
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
verão que o laço irá se posicionar
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
sobre o eixo longitudinal do sapato.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
Esta é a forma fraca do nó.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
Mas não se preocupem.
01:47
If we start over
39
107732
1992
Se começarmos de novo
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
e simplesmente formos na outra direção
ao redor do laço,
temos isto, a forma forte do nó.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
E se puxarem os cadarços debaixo do nó,
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
verão que o laço se posiciona
ao longo do eixo transversal do sapato.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
Este é um nó mais forte. Ele desamarrará menos frequentemente.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
Menos desapontamentos.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
Não só isso, ele tem uma aparência melhor.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
Vamos fazer isto novamente.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(Aplausos)
Inicia como de costume,
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
vá no sentido contrário ao passar em torno do laço.
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
Isto é um pouco difícil para crianças,
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
mas acho que vocês vão conseguir.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
Puxem o nó.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
Aqui está: a forma forte do nó de sapatos.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
Agora, continuando dentro do tema de hoje,
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
Gostaria de sublinhar – algo que já sabem –
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
que, de quando em quando uma pequena vantagem,
em algum ponto da vida,
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
pode render resultados incríveis em algum outro lugar.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
Vida longa e próspera.
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(Aplausos)

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7