English Addict Ep 363 -🔴LIVE stream / Sunday 4th May 2025 / Join the LIVE Chat & Learn English

1,734 views ・ 2025-05-05

English Addict with Mr Duncan


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

04:26
Welcome to today's livestream.
0
266564
4638
Bem-vindo à transmissão ao vivo de hoje.
04:31
I hope you are feeling well.
1
271202
2919
Espero que você esteja se sentindo bem.
04:59
Hello.
2
299680
1418
Olá.
05:01
Hello, dear viewers.
3
301098
2602
Olá, queridos telespectadores.
05:03
My name is Mr Steve,
4
303700
3337
Meu nome é Sr. Steve,
05:07
and you'll probably wondering what's going on, but welcome to English Addict live on a Sunday.
5
307037
8542
e você provavelmente deve estar se perguntando o que está acontecendo, mas seja bem-vindo ao English Addict ao vivo no domingo.
05:15
It's 2 p.m.
6
315879
1735
São 14h,
05:17
English time, and it's great to have you all here.
7
317614
2886
horário de inglês, e é ótimo ter todos vocês aqui.
05:20
Now, you're probably wondering why is Mr. Steve here first?
8
320500
4772
Agora, você provavelmente está se perguntando por que o Sr. Steve está aqui primeiro?
05:25
I'm not normally here until 230, but I need to explain to you before I introduce you to Mr.
9
325272
6923
Normalmente não estou aqui antes das 230, mas preciso explicar-lhe antes de apresentá-lo ao Sr.
05:32
Duncan that he's he's not feeling too well.
10
332195
3687
Duncan que ele não está se sentindo muito bem.
05:35
In fact, we've discovered as you some of you may know, I was ill last weekend, and I was on here.
11
335882
7625
Na verdade, descobrimos, como alguns de vocês devem saber, que estive doente no fim de semana passado e estava aqui.
05:43
Mr. Duncan has been very ill this week.
12
343657
3570
O Sr. Duncan esteve muito doente esta semana.
05:47
On Thursday, he suddenly became very ill. And yesterday I thought.
13
347227
5489
Na quinta-feira, ele ficou muito doente de repente. E ontem pensei.
05:55
Something strange going on here.
14
355151
2603
Algo estranho está acontecendo aqui.
05:57
He's got a temperature of a 102 Fahrenheit, which is, I think.
15
357754
5589
Ele está com uma temperatura de 102 Fahrenheit, o que é, eu acho.
06:03
I can't remember what that is.
16
363343
1051
Não consigo lembrar o que é isso.
06:04
39 degrees.
17
364394
2569
39 graus.
06:06
And, I'd lost my sense of taste,
18
366963
4421
E eu perdi o paladar
06:11
and I thought I'm going to do some tests.
19
371384
3053
e pensei em fazer alguns testes.
06:14
Guess what? Turned out we both had Covid.
20
374437
4471
Adivinha? Acontece que nós dois tínhamos Covid.
06:18
Yes, Covid.
21
378908
1652
Sim, Covid.
06:20
We thought that had gone, but it's come back, so I wasn't that ill with it.
22
380560
4955
Nós pensamos que isso tinha acabado, mas voltou, então eu não estava tão doente com isso.
06:25
Last weekend. I had about 3 or 4 days and I felt under the weather.
23
385515
3920
Último fim de semana. Tive cerca de 3 ou 4 dias e me senti indisposto.
06:29
I didn't have a temperature, but Mr.
24
389435
1569
Eu não estava com febre, mas o Sr.
06:31
Duncan's been hit quite hard with it, so prepare yourselves for a hideous sight.
25
391004
6273
Duncan foi atingido com força, então preparem-se para uma visão horrível.
06:38
I'm joking.
26
398561
934
Estou brincando.
06:39
Mr. Duncan is here. We're only going to do an hour today because he can barely stand.
27
399495
5156
O Sr. Duncan está aqui. Hoje só vamos fazer uma hora porque ele mal consegue ficar de pé.
06:44
I'm not.
28
404651
417
Eu não sou.
06:45
It sounds like I'm joking, but I'm not.
29
405068
1801
Parece que estou brincando, mas não estou.
06:46
He's been in bed for two days, and I've been, of course, looking after him, tending to his every need, cleaning and washing him, feeding him.
30
406869
8676
Ele está na cama há dois dias e eu, é claro, estou cuidando dele, atendendo a todas as suas necessidades, limpando-o e lavando-o, alimentando-o.
06:57
Oh. It's been a nightmare.
31
417046
2453
Oh. Foi um pesadelo.
06:59
Anyway.
32
419499
1584
De qualquer forma.
07:01
Are you ready, Mr. Duncan?
33
421083
1952
Você está pronto, Sr. Duncan?
07:03
For me to introduce you to your wonderful viewers from across the globe?
34
423035
3787
Para eu apresentar você aos seus maravilhosos espectadores de todo o mundo?
07:06
We've got many people watching, and we've got a few things to talk about.
35
426822
3571
Temos muitas pessoas assistindo e temos algumas coisas para conversar.
07:10
There's always something to talk about.
36
430393
2552
Sempre há algo para conversar.
07:12
We're never short of words. We're never short of something to do.
37
432945
3654
Nunca nos faltam palavras. Nunca nos falta algo para fazer.
07:16
Okay, but let me introduce you to the man of the moment, the man that has climbed out of his sick bed to be with you today.
38
436599
9743
Ok, mas deixe-me apresentar-lhe o homem do momento, o homem que saiu da cama de doente para estar com você hoje.
07:26
Oh, here he is, the one and only Mr.
39
446375
5773
Ah, aqui está ele, o único Sr.
07:32
Duncan.
40
452148
734
07:32
Very, very good.
41
452882
6006
Duncan.
Muito, muito bom.
07:38
Well, all I can say is I wish I'd done that myself.
42
458921
3720
Bem, tudo o que posso dizer é que gostaria de ter feito isso sozinho.
07:42
Hi, everybody.
43
462641
1685
Olá a todos.
07:44
This is what is left of Mr. Duncan in England. How are you today?
44
464326
4471
Isto é o que resta do Sr. Duncan na Inglaterra. Como você está hoje?
07:48
Are you okay?
45
468797
1285
Você está bem?
07:50
I hope so. Are you happy?
46
470082
1768
Espero que sim. Você está feliz?
07:51
I hope you are feeling good today.
47
471850
3204
Espero que você esteja se sentindo bem hoje.
07:55
Oh, dear. As Mr. Steve so badly explained,
48
475054
5105
Oh céus. Como o Sr. Steve explicou tão mal,
08:02
I. Thanks.
49
482044
1768
eu. Obrigado.
08:03
I'm.
50
483812
2202
Eu sou.
08:06
I'm not that great.
51
486014
1352
Eu não sou tão bom.
08:07
I was ill and I'm still ill.
52
487366
3236
Eu estava doente e ainda estou doente.
08:10
My illness has not disappeared at all. I feel absolutely dreadful.
53
490602
5456
Minha doença não desapareceu de todo. Eu me sinto absolutamente horrível.
08:16
The only reason why I look good on camera is because I've had a shave.
54
496058
4921
A única razão pela qual fico bem diante das câmeras é porque fiz a barba.
08:20
After Mr.
55
500979
568
Depois que o Sr.
08:21
Steve was nagging me, he was. Say, are you going to have a shave or are you going to have a shave?
56
501547
5522
Steve estava me incomodando, ele estava. Diga, você vai fazer a barba ou vai fazer a barba?
08:27
Are you going to have a shave?
57
507069
1918
Você vai fazer a barba?
08:28
So just four minutes ago, I was in the bathroom trying to shave myself without cutting my throat, which
58
508987
7207
Então, há apenas quatro minutos, eu estava no banheiro tentando me barbear sem cortar a garganta, o que
08:37
for various reasons was very tempting.
59
517813
4888
por vários motivos era muito tentador.
08:42
But that's all I'm going to say for that anyway.
60
522701
2452
Mas isso é tudo que vou dizer de qualquer maneira.
08:45
It is myself, Mr. Duncan. I'm full of Covid.
61
525153
2736
Sou eu, Sr. Duncan. Estou cheio de Covid.
08:47
I have coronavirus for the second time and Mr.
62
527889
3904
Estou com coronavírus pela segunda vez e o Sr.
08:51
Steve gave it to me. Isn't that just wonderful? I know that people say you should.
63
531793
4938
Steve me deu. Isso não é simplesmente maravilhoso? Eu sei que as pessoas dizem que você deveria.
08:56
You should share your things with other people.
64
536731
3571
Você deve compartilhar suas coisas com outras pessoas.
09:00
You should share. You should be equal. But I'm not sure if
65
540302
4271
Você deveria compartilhar. Você deveria ser igual. Mas não tenho certeza se
09:05
sharing your stinky, horrible illnesses is is actually a very good idea.
66
545523
6490
compartilhar suas doenças horríveis e fedorentas é realmente uma boa ideia.
09:12
I'm always bringing bugs back into the house because I'm the one that's going out and about working.
67
552013
5122
Estou sempre trazendo insetos de volta para casa porque sou eu quem sai para trabalhar.
09:17
Yes, and going to musical societies and things, and people have these bugs, and I wish they wouldn't go out if they're not very well.
68
557135
8375
Sim, e indo para sociedades musicais e coisas assim, e as pessoas têm esses bugs, e eu gostaria que elas não saíssem se não estivessem muito bem.
09:25
I, I sometimes went to where Mr.
69
565527
2535
Eu, às vezes, fui até onde o Sr.
09:28
Steve actually does go, where he actually puts his body because he seems just people he is he brings back some horrible, horrible illnesses.
70
568062
10377
Steve realmente vai, onde ele realmente coloca seu corpo porque ele parece apenas a pessoa que é, ele traz de volta algumas doenças horríveis, horríveis.
09:38
It was quite a shock to do a Covid test and see those two big lines.
71
578773
6490
Foi um grande choque fazer um teste de Covid e ver aquelas duas grandes filas.
09:45
And but anyway, it's still around. Mr. Duncan, who survived?
72
585263
4721
E, de qualquer forma, ainda está por aí. Sr. Duncan, quem sobreviveu?
09:49
You said that my Covid test lit up like a Christmas tree.
73
589984
3787
Você disse que meu teste de Covid iluminou como uma árvore de Natal.
09:53
It did.
74
593771
901
Isso aconteceu.
09:54
You know, normally you do a Covid test and it takes a while for the red lines to come up.
75
594672
5422
Você sabe, normalmente você faz um teste de Covid e demora um pouco para as linhas vermelhas aparecerem.
10:00
I did Mr.
76
600094
701
10:00
Duncan's first and then bang, it was there straight away. It lit up.
77
600795
5022
Eu fiz o
do Sr. Duncan primeiro e depois, bang, estava lá imediatamente. Acendeu.
10:05
It was like a Christmas tree. Mine was a lot weaker. But, you've had it a lot worse than me.
78
605817
5138
Era como uma árvore de Natal. O meu era muito mais fraco. Mas você já passou por uma situação muito pior do que eu.
10:10
But anyway, I'm sure you've had enough of that.
79
610955
3670
Mas de qualquer forma, tenho certeza que você já está farto disso.
10:14
Well, who? Who, me or the audience? The audience.
80
614625
3120
Bem, quem? Quem, eu ou o público? O público.
10:17
Oh, I see.
81
617745
601
Oh, eu vejo.
10:18
Oh, yeah.
82
618346
767
Oh sim.
10:19
Oh, yeah.
83
619113
601
10:19
You're not going to get away from it for the next hour. So we are just here for an hour.
84
619714
5472
Oh sim.
Você não vai fugir disso pela próxima hora. Então estamos aqui apenas por uma hora.
10:25
And to be honest with you, if I was really honest, I.
85
625186
2869
E para ser honesto com você, se eu fosse realmente honesto, eu.
10:28
I'm not sure if I will even survive for this hour.
86
628055
4571
Não tenho certeza se vou sobreviver por esta hora.
10:32
To be honest. I'm using all my energy just to stand up here at my desk.
87
632626
4905
Para ser honesto. Estou usando toda a minha energia só para ficar de pé aqui na minha mesa.
10:37
I was going to sit down, but it meant adjusting the camera and the table and the chair and everything,
88
637531
7474
Eu ia me sentar, mas isso significava ajustar a câmera, a mesa, a cadeira e tudo mais,
10:45
and I just thought it was much easier just to stand up, even though it might actually kill me.
89
645706
6440
e pensei que seria muito mais fácil ficar de pé, mesmo que isso pudesse me matar.
10:52
Here we go. Then.
90
652780
2135
Aqui vamos nós. Então.
10:56
Thank you for introducing today's live stream, Mr.
91
656650
3237
Obrigado por apresentar a transmissão ao vivo de hoje, Sr.
10:59
Steve. That's very kind of you.
92
659887
2135
Steve. É muita gentileza da sua parte.
11:02
I suppose the first thing we should mention, besides my terrible, terrible illness, which has kept me in bed
93
662022
7675
Suponho que a primeira coisa que devemos mencionar, além da minha terrível, terrível doença, que me manteve na cama
11:10
and all I can say is I've never sweated so much, I woke up.
94
670631
5489
e tudo o que posso dizer é que nunca suei tanto, acordei.
11:16
I think it was not last night, the night before I woke up. And I was just soaking wet.
95
676120
4988
Acho que não foi ontem à noite, na noite anterior a eu acordar. E eu estava encharcado.
11:21
I had a temperature of 102, which I think is not good, 39°C.
96
681108
7908
Fiquei com temperatura de 102, o que acho que não é bom, 39°C.
11:29
So what is that? What's the really bad temperature? Steve?
97
689016
4354
Então o que é isso? Qual é a temperatura realmente ruim? Steve?
11:33
If it gets to 40 or 100 and for like, oh, Fahrenheit, that's when you, have to go to the, you have to call a doctor.
98
693370
9142
Se chegar a 40 ou 100 e tipo, ah, Fahrenheit, é quando você tem que ir ao, tem que chamar um médico.
11:42
Then I go to the hospital.
99
702512
1085
Depois vou para o hospital.
11:43
Yeah, the the sick people house.
100
703597
2436
Sim, a casa dos doentes.
11:46
So you got close, but not close enough.
101
706033
4070
Então você chegou perto, mas não o suficiente.
11:50
I was going to say you sound disappointed.
102
710103
2653
Eu ia dizer que você parece desapontado.
11:52
I was ready with the the ice buckets. Mr. Duncan.
103
712756
4037
Eu estava pronto com os baldes de gelo. Sr. Duncan.
11:56
I was going to plunge you into cold ice baths, to cool you down if it became too serious.
104
716793
7424
Eu ia mergulhar você em banhos de gelo frio, para esfriá-lo caso a situação ficasse muito séria.
12:04
But thankfully, your immune system has fought it off.
105
724217
4188
Mas, felizmente, seu sistema imunológico resistiu.
12:08
But, yeah, beware. Covid is still out there. Yes.
106
728405
3653
Mas, sim, cuidado. Covid ainda está por aí. Sim.
12:12
And, it's there waiting to catch you.
107
732058
3554
E está lá esperando para pegar você.
12:15
Yeah. If you, if, you know, the trouble is, now, you don't have to test anymore.
108
735612
5155
Sim. Se você, se, você sabe, o problema é que agora você não precisa mais testar.
12:20
You don't have to stay indoors if you've got it. Well, no.
109
740767
4588
Você não precisa ficar em casa se tiver. Bem, não.
12:25
But so people think that they've got a bad cold, which is what I thought I had last weekend.
110
745355
6757
Mas as pessoas pensam que estão com um forte resfriado, que foi o que pensei ter tido no fim de semana passado.
12:32
Turned out it was Covid, and, the telltale sign was I had lost my sense of taste it this.
111
752462
5856
Acontece que era Covid e o sinal revelador é que eu havia perdido o sentido do paladar.
12:38
But anyway, enough of that.
112
758318
1535
Mas de qualquer forma, chega disso.
12:39
Is this before or after you'd been to loads and loads of different places?
113
759853
4504
Isso foi antes ou depois de você ter estado em muitos e muitos lugares diferentes?
12:44
Is that. Say that again, Mr. Duncan?
114
764357
2536
É isso. Diga isso de novo, Sr. Duncan?
12:46
Is that before or after you decided to go to lots of different places?
115
766893
4921
Isso foi antes ou depois de você decidir ir a muitos lugares diferentes?
12:51
But no, I've probably infected lots of other people. Yeah, but you know, this.
116
771814
4889
Mas não, provavelmente infectei muitas outras pessoas. Sim, mas você sabe, isso.
12:56
So Mr. Steve now is a super spreader.
117
776703
2052
Então o Sr. Steve agora é um super divulgador.
12:59
Yes. Although most people, who are vulnerable, are being vaccinated.
118
779772
5990
Sim. Embora a maioria das pessoas vulneráveis ​​esteja sendo vacinada.
13:05
So you would hope that if somebody was particularly vulnerable, they would have got themselves a vaccine.
119
785778
6006
Portanto, seria de esperar que, se alguém fosse particularmente vulnerável, tivesse tomado uma vacina.
13:12
To protect themselves. But,
120
792335
2435
Para se protegerem. Mas,
13:14
beyond that, what else can you do in life as normal?
121
794770
4054
além disso, o que mais você pode fazer normalmente na vida?
13:18
Well, I suppose one of the things is if you become ill, you stay away from other people. Just just to make sure.
122
798824
5606
Bem, suponho que uma das coisas é que, se você ficar doente, você fica longe de outras pessoas. Só para ter certeza.
13:24
Because we normally complain ourselves, don't we, about other people who go out when they've got colds and they spread them.
123
804430
7624
Porque normalmente nos queixamos, não é mesmo, das outras pessoas que saem quando estão constipadas e espalham-nas.
13:32
And there was Mr. Steve doing exactly well. My symptoms had gone.
124
812054
5039
E lá estava o Sr. Steve indo muito bem. Meus sintomas haviam desaparecido.
13:37
Yeah, I, I had Monday off work, didn't feel very well on Monday, but I went back to work on Tuesday.
125
817093
6206
Sim, eu tive folga na segunda-feira, não me senti muito bem na segunda, mas voltei a trabalhar na terça.
13:43
But in retrospect retrospect.
126
823783
4654
Mas em retrospecto retrospectivo.
13:48
So that means when you you when, when looking back.
127
828437
3470
Então isso significa quando você quando, quando olha para trás.
13:53
Yeah.
128
833075
400
13:53
After the event probably, should have tested myself earlier and I could have had a week of work.
129
833475
7007
Sim.
Depois do evento, provavelmente, deveria ter me testado mais cedo e poderia ter tido uma semana de trabalho.
14:01
I could have said, oh I'm sorry, I can't go out, I've got Covid.
130
841450
3353
Eu poderia ter dito, ah, sinto muito, não posso sair, estou com Covid.
14:04
Look at you.
131
844803
1685
Olhe para você.
14:06
That's, that's actually thinking about it now, Mr. Duncan, I could have had a whole week of work with that.
132
846488
5139
Isso é, realmente pensando nisso agora, Sr. Duncan, eu poderia ter trabalhado uma semana inteira com isso.
14:11
Yeah, you blew that.
133
851627
2152
Sim, você estragou tudo.
14:13
I blew that one. Mr. Duncan, I wish I could say the same thing.
134
853779
3153
Eu estraguei tudo. Sr. Duncan, gostaria de poder dizer a mesma coisa.
14:16
I can't even have a day off. I've still got to come here and do this today.
135
856932
3954
Não posso nem ter um dia de folga. Eu ainda tenho que vir aqui e fazer isso hoje.
14:20
So I'm standing. I'm literally the walking dead at the moment.
136
860886
3754
Então estou de pé. Sou literalmente um morto-vivo no momento.
14:24
And I'm not even exaggerating.
137
864640
2736
E nem estou exagerando.
14:27
My voice is just about to stop working.
138
867376
2936
Minha voz está prestes a parar de funcionar.
14:30
I can already feel it starting to break down.
139
870312
2819
Já posso sentir que está começando a quebrar.
14:33
What to do in the next 45 minutes.
140
873131
2069
O que fazer nos próximos 45 minutos.
14:35
Mr. Duncan, why do you keep telling me the English?
141
875200
3353
Sr. Duncan, por que continua me contando em inglês?
14:38
Don't keep reminding me of how long we've gone.
142
878553
3404
Não fique me lembrando de quanto tempo já passamos.
14:41
Because that's to at the moment, 45 minutes to me is like a couple of weeks.
143
881957
5989
Porque no momento, 45 minutos para mim são como algumas semanas.
14:48
Well, you see, if you start to falter. Falter? Oh, there's another word.
144
888046
4588
Bem, você vê, se você começar a vacilar. Vacilar? Ah, há outra palavra.
14:52
If you start to falter, if somebody falters, it means they can't do what they're planned to do.
145
892634
6840
Se você começar a vacilar, se alguém vacilar, isso significa que não pode fazer o que foi planejado.
14:59
Well, they start making mistakes.
146
899474
2186
Bem, eles começam a cometer erros.
15:01
Yes, I start to make mistakes.
147
901660
1618
Sim, começo a cometer erros.
15:03
I can come in with all sorts of things that have been going on in the news.
148
903278
3987
Posso entrar com todos os tipos de coisas que estão acontecendo nas notícias.
15:07
Mr. Duncan.
149
907265
634
15:07
Well, such as local election results and and Prince Harry. Yes.
150
907899
5639
Sr. Duncan.
Bem, como os resultados das eleições locais e o Príncipe Harry. Sim.
15:14
Two of your favourite subjects everyone's talking about.
151
914739
3537
Dois dos seus assuntos favoritos sobre os quais todos falam.
15:18
Yes. I'm looking forward to watching my viewing figures limit.
152
918276
3604
Sim. Estou ansioso para ver meu limite de visualização.
15:21
Well, that's. You see, I said that to try and keep you motivated.
153
921880
3637
Bem, isso é. Veja, eu disse isso para tentar mantê-lo motivado.
15:25
Oh, I said, because you will think in the back of your mind you would think, I've got to keep going.
154
925517
4638
Ah, eu disse, porque você vai pensar no fundo da sua mente que você pensaria, eu tenho que continuar.
15:30
I've got to keep going, because Mr. Duncan's going to talk about Prince Harry and local elections.
155
930155
5472
Tenho que continuar, porque o Sr. Duncan vai falar sobre o Príncipe Harry e as eleições locais.
15:35
Oh, my God, I wish I had half of your energy today.
156
935627
4521
Oh, meu Deus, eu gostaria de ter metade da sua energia hoje.
15:40
It's amazing that the, I'm the least energetic between us today.
157
940148
6006
É incrível que eu seja o menos enérgico entre nós hoje.
15:46
I'm normally the one bouncing off the ceiling. You will be better by Wednesday.
158
946354
4521
Normalmente sou eu quem quica no teto. Você estará melhor na quarta-feira.
15:50
Wednesday's live stream.
159
950875
1969
Transmissão ao vivo de quarta-feira.
15:52
I will care for you, Mr. Duncan.
160
952844
2602
Eu cuidarei de você, Sr. Duncan.
15:55
And fortunately, we have a public holiday tomorrow.
161
955446
4171
E, felizmente, amanhã temos feriado.
15:59
We do?
162
959617
634
Nós fazemos?
16:00
We've got chicken tonight. I'm doing some chicken for Mr. Duncan.
163
960251
4354
Temos frango esta noite. Estou fazendo frango para o Sr. Duncan.
16:04
Build him back up. Okay.
164
964605
1969
Construa-o de volta. OK.
16:06
That's chicken. Supposed to be good.
165
966574
1602
Isso é frango. Deveria ser bom.
16:08
If you've got a fever, it's not going to do the chicken much good.
166
968176
2969
Se você está com febre, isso não vai fazer muito bem ao frango.
16:11
So, Claudia, if you can get something couriered to us.
167
971145
5005
Então, Claudia, se você conseguir enviar algo para nós.
16:16
So a nice meal that Mr.. Isn't that a type? Is that cooking style? Is it? Steve?
168
976150
5105
Então, uma boa refeição, Sr.. Isso não é um tipo? Esse é o estilo de cozinhar? É isso? Steve?
16:21
Is that a cooking style? Currying
169
981255
1802
Isso é um estilo de cozinhar? Curry
16:24
Thai again?
170
984091
1569
Thai de novo?
16:25
Oh, my God, I can't hear you, Mr.
171
985660
1801
Oh, meu Deus, não consigo ouvi-lo, Sr.
16:27
T, my eyes are a bit blocked.
172
987461
3721
T, meus olhos estão um pouco bloqueados.
16:31
I am, I'm definitely to repeat silver play. Oh.
173
991182
6006
Definitivamente vou repetir o jogo de prata. Oh.
16:37
This is not a normal live stream, Steve.
174
997271
2186
Esta não é uma transmissão ao vivo normal, Steve.
16:39
I'm really having to use all my concentration here, right? Do you want me to come in with Prince Harry?
175
999457
5755
Estou realmente tendo que usar toda a minha concentração aqui, certo? Você quer que eu entre com o Príncipe Harry?
16:45
No. Oh, okay.
176
1005212
2803
Não. Ah, tudo bem.
16:48
I can't even imagine what you'd say anyway.
177
1008015
3420
Não consigo nem imaginar o que você diria de qualquer maneira.
16:51
Oh, dear.
178
1011435
2336
Oh céus.
16:53
Oh, I'm not sure if I should have probably done this on my own.
179
1013771
4805
Ah, não tenho certeza se deveria ter feito isso sozinho.
16:58
I'm starting to realise, though. I probably should have done this by myself.
180
1018576
3687
Estou começando a perceber, no entanto. Eu provavelmente deveria ter feito isso sozinho.
17:02
This is more stressful doing it with Steve than with active
181
1022263
4804
É mais estressante fazer isso com Steve do que atuar
17:07
without him.
182
1027067
1669
sem ele.
17:08
By the way, you may have,
183
1028736
3153
A propósito, você deve ter
17:11
heard over the past few weeks, I've been talking about Mr.
184
1031889
2636
ouvido falar nas últimas semanas que tenho falado sobre o
17:14
Steve's habit of killing animals by accident.
185
1034525
5589
hábito do Sr. Steve de matar animais por acidente.
17:20
Whether it is
186
1040114
984
Seja
17:22
on the road with pheasants
187
1042182
3320
na estrada com faisões
17:25
or deer
188
1045502
1936
ou veados
17:27
or the occasional pedestrian. I can kill the deer.
189
1047438
4003
ou pedestres ocasionais. Eu posso matar o cervo.
17:31
No way. You nearly did nearly it.
190
1051441
1986
Sem chance. Você quase fez isso.
17:33
Okay, just.
191
1053427
484
17:33
Just don't ruin my bit. This is a bit. Steve.
192
1053911
3653
Ok, apenas.
Só não estrague minha parte. Isso é um pouco. Steve.
17:37
Yep. Keep going. This is a bit.
193
1057564
2720
Sim. Continue. Isso é um pouco.
17:40
You see that? Not now.
194
1060284
1151
Você vê isso? Agora não.
17:41
The pace of this bit has been ruined. He's a bit tetchy.
195
1061435
3937
O ritmo desta parte foi arruinado. Ele é um pouco irritado.
17:45
Energy tetchy. I just wish you.
196
1065372
3537
Energia irritadiça. Eu só desejo a você.
17:48
What's the word?
197
1068909
1118
Qual é a palavra?
17:50
There's this this this is.
198
1070027
1268
Tem isso isso é isso.
17:51
This is A2A2 word sentence.
199
1071295
4988
Esta é uma frase de palavra A2A2.
17:56
And the second word is up.
200
1076283
5589
E a segunda palavra está em alta.
18:01
There we just.
201
1081872
1084
Aí nós apenas.
18:02
Oh. Oh dear.
202
1082956
1935
Oh. Oh céus.
18:04
So it my attention span is like a goldfish today
203
1084891
4238
Então, minha capacidade de atenção é como um peixinho dourado hoje
18:09
I. Yes.
204
1089129
1735
. Sim.
18:10
Mr. Steve has the life all rhythms gone? No.
205
1090864
6006
Sr. Steve, todos os ritmos da vida desapareceram? Não.
18:16
You were talking about me.
206
1096870
1918
Você estava falando de mim.
18:18
Yeah.
207
1098788
634
Sim.
18:19
Mr. Steve has had many occasions where in his car, his hit animals not always killed them.
208
1099422
5973
Steve teve muitas ocasiões em que, em seu carro, seus animais atingidos nem sempre os matavam.
18:25
But let's just say he's not nature's best friend.
209
1105395
3337
Mas digamos apenas que ele não é o melhor amigo da natureza.
18:28
Right down to the small insects that he sometimes rescues but ends up pulling the limbs off.
210
1108732
6473
Até os pequenos insetos que ele às vezes resgata, mas acaba arrancando os membros.
18:36
As he puts them outside with his big giant hands.
211
1116122
4088
Enquanto ele os coloca do lado de fora com suas grandes mãos gigantes.
18:40
Well, yesterday, I think yesterday.
212
1120210
2002
Bem, ontem, acho que ontem.
18:42
Mr. Steve, you you outdid yourself with the sheer carnage
213
1122212
7958
Sr. Steve, você se superou com a carnificina
18:51
that took place in the garden yesterday.
214
1131487
3120
que aconteceu no jardim ontem.
18:54
Know I've seen many horror films in my life, especially in the 1980s.
215
1134607
5489
Saiba que já vi muitos filmes de terror na minha vida, especialmente na década de 1980.
19:00
There were lots of horror films that were around in the 1980s, very horribly violent and gory
216
1140096
6506
Havia muitos filmes de terror na década de 1980, terrivelmente violentos e sangrentos,
19:07
and what happened yesterday in our garden was very similar to something like that.
217
1147003
5989
e o que aconteceu ontem em nosso jardim foi muito parecido com algo assim.
19:13
Now, I'm almost risking Mr.
218
1153543
3053
Agora, estou quase arriscando o Sr.
19:16
Steve explaining the story, but I know that it will be the worst explanation ever that any event ever taking place.
219
1156596
8975
Steve explicando a história, mas sei que será a pior explicação de qualquer evento que já ocorreu.
19:27
So you were you were in the garden yesterday. What were you doing yesterday?
220
1167106
3737
Então você estava no jardim ontem. O que você estava fazendo ontem?
19:30
I was cutting the grass, Mr. Duncan.
221
1170843
2286
Eu estava cortando a grama, Sr. Duncan.
19:33
He was a nice, fine day. I thought, I'll go and cut the grass. I'm feeling better.
222
1173129
5455
Ele foi um dia lindo e agradável. Pensei: vou cortar a grama. Estou me sentindo melhor.
19:38
And, then I was cutting the grass,
223
1178584
4171
E aí eu estava cortando a grama
19:42
and, Do you want me to carry on explaining? Yes.
224
1182755
3837
e, quer que eu continue explicando? Sim.
19:46
Yeah. And, anyway, I, you go up and down, don't you?
225
1186592
4621
Sim. E, de qualquer forma, eu, você sobe e desce, não é?
19:51
And then you turn around and go the other way.
226
1191213
1986
E então você se vira e segue para o outro lado.
19:55
And, I came back
227
1195184
3570
E voltei
19:58
after one pass
228
1198754
2453
depois de uma passagem
20:01
and I saw this long black object on the lawn,
229
1201207
7507
e vi um objeto comprido e preto no gramado,
20:10
and, when I got close to it, I noticed it was a giant rat.
230
1210082
6240
e, quando cheguei perto dele, percebi que era um rato gigante.
20:16
A rat.
231
1216905
768
Um rato.
20:17
I said, by the way, when he says giant rats, it was a rat.
232
1217673
4421
A propósito, eu disse que quando ele fala em ratos gigantes, era um rato.
20:22
A it was that long, Mr. Dog. It was not that long.
233
1222094
3203
Foi tanto tempo, Sr. Dog. Não demorou tanto.
20:25
It was with the tail. It was that long. You exaggerating?
234
1225297
4288
Foi com o rabo. Foi tanto tempo. Você está exagerando?
20:29
Well, you didn't even see it.
235
1229585
2319
Bem, você nem viu.
20:31
Look, I know, I know, in my years of being on this planet, I've never seen a rat that is nearly four feet long.
236
1231904
8942
Olha, eu sei, eu sei, em meus anos neste planeta, nunca vi um rato com quase um metro e meio de comprimento.
20:40
Well, that's not four feet that way.
237
1240996
1668
Bem, isso não é um metro e vinte.
20:42
If you've shortened it.
238
1242664
935
Se você o encurtou.
20:43
No. Oh, four feet.
239
1243599
1868
Não. Ah, um metro e meio.
20:45
Is that.
240
1245467
534
É isso.
20:46
Anyway, it was a big rat, and it was in the middle of the lawn.
241
1246001
3720
De qualquer forma, era um rato grande e estava no meio do gramado.
20:49
And what did I think it happened is it was it couldn't move.
242
1249721
4505
E o que eu pensei que aconteceu é que ele não conseguia se mover.
20:54
It was sort of dying.
243
1254226
2419
Foi uma espécie de morte.
20:56
And it had been injured and I couldn't figure out why.
244
1256645
3220
E ele estava ferido e eu não conseguia entender por quê.
20:59
And then I suddenly realised it must have
245
1259865
2185
E então de repente percebi que ele devia ter
21:03
been frightened by the lawnmower.
246
1263752
1935
se assustado com o cortador de grama.
21:05
Come out of some bushes.
247
1265687
1668
Saia de alguns arbustos.
21:07
Yeah.
248
1267355
751
Sim.
21:08
And, it must have gone under the lawn mower when I didn't, and I didn't notice when you say it went under the lawn mower.
249
1268106
7091
E deve ter ido para baixo do cortador de grama quando eu não o fiz, e não percebi quando você disse que foi para baixo do cortador de grama.
21:15
Do you mean you ran over the rat with a lawn mower?
250
1275197
4471
Quer dizer que você atropelou o rato com um cortador de grama?
21:19
Well, that must have.
251
1279668
1668
Bem, isso deve ter acontecido.
21:21
What? Must have what had happened, Mr. Douglas? It was obviously Mr.. But it happened. Yeah.
252
1281336
4204
O que? Deve ter acontecido o que aconteceu, Sr. Douglas? Obviamente era o Sr.. Mas aconteceu. Sim.
21:25
And but it's not my fault. I didn't, you know, the rat.
253
1285540
3871
E mas não é minha culpa. Eu não fiz isso, você sabe, o rato.
21:29
I don't know where this rat had come from, or what it was doing in the garden, probably eating all the bird food
254
1289411
6773
Não sei de onde veio esse rato, ou o que estava fazendo no jardim, provavelmente comendo toda a comida de passarinho
21:36
that we put out because bird food attracts railings. Mr..
255
1296584
5606
que colocamos fora porque a comida de passarinho atrai grades. Sr..
21:42
But anyway. Yeah, let me finish. Sorry.
256
1302190
2069
Mas enfim. Sim, deixe-me terminar. Desculpe.
21:44
It isn't us attracting rats, by the way, because I always clean the garden and everyone around nearby us, all the other idiots live near us.
257
1304259
11011
Aliás, não somos nós que estamos atraindo ratos, porque eu sempre limpo o jardim e todos que estão perto de nós, todos os outros idiotas moram perto de nós.
21:55
They also have bird feeders. So it's not just us, it's other people as well.
258
1315753
4138
Eles também têm comedouros para pássaros. Então não somos só nós, são outras pessoas também.
21:59
Anyway, there are rats around and it was somewhere near the house and it must have.
259
1319891
6006
De qualquer forma, há ratos por aí e estava em algum lugar perto da casa e deve ter acontecido.
22:05
When I got close to some bushes, it must have been hiding in there.
260
1325947
4438
Quando cheguei perto de alguns arbustos, ele devia estar escondido ali.
22:10
It was frightened by the noise. Noise of the lawn mower. It must have shot out and I didn't notice.
261
1330385
5672
Ficou assustado com o barulho. Ruído do cortador de grama. Deve ter disparado e eu não percebi.
22:16
And it went right under the lawnmower.
262
1336057
2285
E foi direto para baixo do cortador de grama.
22:18
And I think I went over it with the wheels of the lawn mower.
263
1338342
3537
E acho que passei por cima disso com as rodas do cortador de grama.
22:21
I think it's safe to say you went over the rat with your lawn mower. Yes, yes.
264
1341879
4188
Acho que é seguro dizer que você passou por cima do rato com seu cortador de grama. Sim, sim.
22:26
I don't think the blades hit it, but I think anyway, I it died while I was there looking at it.
265
1346067
9426
Não acho que as lâminas o atingiram, mas acho que, de qualquer forma, ele morreu enquanto eu estava lá olhando para ele.
22:35
Okay. And I had to, Did you did you hold it in your arms, Steve?
266
1355493
4805
OK. E eu tive que fazer isso: você segurou-o nos braços, Steve?
22:40
Did you hold the little racket in your arms? Oh, what was left of him?
267
1360298
3453
Você segurou a pequena raquete nos braços? Ah, o que sobrou dele?
22:43
It was quite distressing because it was quite a beautiful creature, I tell you.
268
1363751
3270
Foi muito angustiante porque era uma criatura muito bonita, eu lhe digo.
22:47
You know, it was pretty distressing for the rat.
269
1367021
2886
Você sabe, foi muito angustiante para o rato.
22:49
It was actually quite. I've never been that close to a rat before. Really?
270
1369907
4037
Na verdade foi bastante. Nunca estive tão perto de um rato antes. Realmente?
22:53
That actually quite.
271
1373944
1118
Na verdade, isso é bastante.
22:55
They've got quite nice faces, you know, people keep them as pets. A lovely coat, so long tail.
272
1375062
5989
Eles têm rostos muito bonitos, você sabe, as pessoas os mantêm como animais de estimação. Um lindo casaco, cauda tão longa.
23:01
So I, I had to, put some gloves on, and, remove it.
273
1381051
7024
Então eu tive que colocar algumas luvas e tirar.
23:08
Yeah, into a safe place.
274
1388325
2820
Sim, para um lugar seguro.
23:11
Sadly, it died Safe place while
275
1391145
4071
Infelizmente, ele morreu em lugar seguro enquanto
23:17
It’s a bit late to put it in a safe place, and I've put it somewhere...Steve should place...
276
1397918
6657
é um pouco tarde para colocá-lo em um lugar seguro, e eu o coloquei em algum lugar...Steve deveria colocar...
23:24
Recycle it. Steve, for God's sake, can’t you hear me talking? I'm talking.
277
1404575
5472
Recicle-o. Steve, pelo amor de Deus, você não consegue me ouvir falando? Estou falando.
23:30
You just calm down, Mr. Duncan.
278
1410047
2636
Apenas se acalme, Sr. Duncan.
23:32
The safe place. Would it be you not being in the garden with the lawnmower?
279
1412683
5238
O lugar seguro. Seria você não estar no jardim com o cortador de grama?
23:37
That's just,
280
1417921
1635
Esse é apenas
23:39
the safe place. It was too late, Steve, for the safe place.
281
1419556
3504
o lugar seguro. Era tarde demais, Steve, para o lugar seguro.
23:43
The safe place was no longer safe.
282
1423060
3086
O lugar seguro não era mais seguro.
23:46
I've put it somewhere a long way from our house, where nature will not recycle it.
283
1426146
6340
Coloquei-o em algum lugar bem longe de nossa casa, onde a natureza não o reciclará.
23:52
And, you know.
284
1432703
3970
E, você sabe.
23:56
But anyway, that's.
285
1436673
1919
Mas de qualquer forma, isso é.
23:58
What can I do?
286
1438592
967
O que posso fazer?
23:59
It was an accident.
287
1439559
985
Foi um acidente.
24:00
I didn't know there was a rat there.
288
1440544
1568
Eu não sabia que havia um rato ali.
24:02
Yeah, probably just as well.
289
1442112
2819
Sim, provavelmente também.
24:04
He didn't know there was a rat there. There must be a nest somewhere in the garden.
290
1444931
4054
Ele não sabia que havia um rato ali. Deve haver um ninho em algum lugar do jardim.
24:08
I'm going to have to find out, and put some poison down.
291
1448985
3587
Vou ter que descobrir e colocar um pouco de veneno.
24:12
Yeah. It's, because we don't want rats coming into the house, Mr. Duncan, it's a bit too much information.
292
1452572
5623
Sim. É porque não queremos ratos entrando em casa, Sr. Duncan, é informação demais.
24:18
Yes, I'm sure my neighbours that are watching now are all putting their house up on the market as we speak,
293
1458195
7190
Sim, tenho certeza de que meus vizinhos que estão assistindo agora estão colocando suas casas à venda neste momento,
24:26
moving away from our rat infested house.
294
1466653
3120
nos afastando de nossa casa infestada de ratos.
24:29
But of course, if you live in the country, well know, if you live in the country, you get to live in the town, you get rats.
295
1469773
5906
Mas claro, se você mora no campo, você sabe, se você mora no campo, você mora na cidade, você pega ratos.
24:35
Yeah, we live in the countryside, by the way.
296
1475679
1835
Sim, a propósito, moramos no campo.
24:37
We're surrounded by nature, surrounded by nature.
297
1477514
2669
Estamos rodeados pela natureza, rodeados pela natureza.
24:40
But if you live in, Birmingham at the moment.
298
1480183
4054
Mas se você mora em Birmingham no momento.
24:44
Okay. Well, why Birmingham in the West Midlands and, Birmingham.
299
1484237
4338
OK. Bem, por que Birmingham em West Midlands e Birmingham.
24:48
They've got the bin men. Oh, yeah. Refuse collectors.
300
1488575
4604
Eles pegaram os lixeiros. Oh sim. Recusar colecionadores.
24:53
I've had a strike around strike and have been on strike for the last while, several months now, since before Christmas.
301
1493179
8058
Tive greve em torno de greve e estou em greve há algum tempo, há vários meses, desde antes do Natal.
25:02
And there has been no refuse collecting in Birmingham, the second biggest city in the UK for many months.
302
1502372
8475
E há muitos meses que não há recolha de lixo em Birmingham, a segunda maior cidade do Reino Unido.
25:11
And, there have been many news reports of, the increase in the number of rats
303
1511381
6606
E tem havido muitas notícias sobre o aumento do número de ratos
25:18
because waste in plastic bags is piling up in the streets.
304
1518304
5739
porque os resíduos em sacos plásticos estão se acumulando nas ruas.
25:24
Yeah, in Birmingham.
305
1524043
1251
Sim, em Birmingham.
25:25
And they've had to send the army in to help to remove it because I think they're still on strike.
306
1525294
5739
E eles tiveram que enviar o exército para ajudar a removê-lo porque acho que ainda estão em greve.
25:31
I think Mr.
307
1531033
451
25:31
Dent, the army, the Army haven't gone in, by the way, that was actually, a lie invented by one of those right wing nut jobs.
308
1531484
8341
Acho que o Sr.
Dent, o exército, o Exército não entrou, aliás, isso foi na verdade uma mentira inventada por um daqueles malucos de direita.
25:40
So, no, there's no army involvement whatsoever.
309
1540443
3370
Portanto, não, não há qualquer envolvimento do exército.
25:43
That was all food. I mean, they were helping to coordinate something, but they weren't going in collecting the rubbish.
310
1543813
5338
Isso era tudo comida. Quer dizer, eles estavam ajudando a coordenar alguma coisa, mas não iam recolher o lixo.
25:49
Yeah, but, I don't know what's happening.
311
1549151
3454
Sim, mas não sei o que está acontecendo.
25:52
I haven't seen anything on the news for a week or so, but that is striking because they want more pay.
312
1552605
5188
Não vejo nada nos noticiários há mais ou menos uma semana, mas isso é surpreendente porque eles querem mais salários.
25:57
Yeah, well, I would imagine it was something to do with money,
313
1557793
3721
Sim, bem, imagino que tenha algo a ver com dinheiro,
26:02
but what about the bird feeders?
314
1562465
2135
mas e os comedouros para pássaros?
26:04
I've.
315
1564600
450
Eu tenho.
26:05
They've been I've been told that they can't have bird feeders in their garden anymore because of all the rats that,
316
1565050
6073
Disseram-lhes que não podem mais ter comedouros para pássaros em seus jardins por causa de todos os ratos,
26:11
that they're probably grouping together all the rats and actually
317
1571674
5038
que provavelmente estão agrupando todos os ratos e
26:16
pulling the, the bird feeders out of the ground and carrying them away.
318
1576712
3704
puxando os comedouros para pássaros do chão e levando-os embora.
26:20
And how do the rats know where to go?
319
1580416
3086
E como os ratos sabem para onde ir?
26:23
So I think they must be all travelling from other places, because I don't know how rats suddenly appear somewhere.
320
1583502
7174
Então acho que todos devem estar viajando de outros lugares, porque não sei como os ratos aparecem de repente em algum lugar.
26:30
How do they know?
321
1590976
1502
Como eles sabem?
26:32
What is this, some sort of email connection between them?
322
1592478
3386
O que é isso, algum tipo de conexão de e-mail entre eles?
26:35
Do they all send it to the text messages?
323
1595864
2603
Todos eles enviam para as mensagens de texto?
26:38
It says all as a nice pile of rubbish here in Holborn.
324
1598467
3637
Isso diz tudo como uma bela pilha de lixo aqui em Holborn.
26:42
I think they've got a very good sense of smell, have they? Yes.
325
1602104
4388
Acho que eles têm um olfato muito bom, não é? Sim.
26:46
Right now I'm going to guess the hearing isn't very good because they can't hear lawnmowers.
326
1606492
6489
No momento, acho que a audição não é muito boa porque eles não conseguem ouvir os cortadores de grama.
26:54
I think it panicked.
327
1614099
2653
Acho que entrou em pânico.
26:56
I panicked and, ran.
328
1616752
2903
Entrei em pânico e corri.
26:59
It must have been, it must have come very close to my feet.
329
1619655
3954
Deve ter sido, deve ter chegado bem perto dos meus pés.
27:03
Yeah. Actually. So.
330
1623609
1768
Sim. Na verdade. Então.
27:05
But anyway, that's enough of that, Mr. Duncan. I'm not sure who I feel more sorry for. You or the rat.
331
1625377
5856
Mas de qualquer forma, já chega, Sr. Duncan. Não tenho certeza de quem sinto mais pena. Você ou o rato.
27:11
I'm starting to sympathise more with the rat.
332
1631233
2402
Estou começando a simpatizar mais com o rato.
27:13
I didn't know, Mr. Duncan. I thought it would be too distressing for him, to be honest with you.
333
1633635
4671
Eu não sabia, Sr. Duncan. Achei que seria muito angustiante para ele, para ser honesto com você.
27:18
There are normally rats in Birmingham anyway, so I don't think it's actually an unusual thing.
334
1638306
4622
De qualquer forma, normalmente há ratos em Birmingham, então não acho que seja algo incomum.
27:22
I think rats are everywhere. I think you can't get rid of rats. They're everywhere.
335
1642928
3787
Acho que os ratos estão por toda parte. Acho que você não pode se livrar dos ratos. Eles estão por toda parte.
27:26
There's probably a rat in the studio, probably until it's probably running around somewhere underneath my desk.
336
1646715
5338
Provavelmente há um rato no estúdio, provavelmente até que ele esteja correndo em algum lugar embaixo da minha mesa.
27:32
There's a rat probably sleeping.
337
1652053
1769
Provavelmente há um rato dormindo.
27:33
Sometimes at night I hear sort of gnawing sounds, dreaming of bird feeders, snoring sounds,
338
1653822
6089
Às vezes, à noite, ouço sons de roedor, sonho com comedouros de pássaros, sons de ronco,
27:39
and I sometimes wonder if there's a rat that's just me grinding my teeth.
339
1659911
3721
e às vezes me pergunto se há um rato que sou eu, rangendo os dentes.
27:44
Yes, I was about to say that.
340
1664766
2035
Sim, eu estava prestes a dizer isso.
27:46
Then I suddenly realise it's Mr. Duncan grinding his teeth.
341
1666801
3704
Então, de repente, percebo que é o Sr. Duncan rangendo os dentes.
27:50
Oh. Good.
342
1670505
4137
Oh. Bom.
27:54
But yeah, you can't get rid of rats.
343
1674642
1702
Mas sim, você não pode se livrar dos ratos.
27:56
You can't get rid of rats? No.
344
1676344
1418
Você não consegue se livrar dos ratos? Não.
27:57
Although you could, you could, you could always move and let the rats move
345
1677762
6540
Embora você pudesse, você poderia, você sempre poderia se mudar e deixar os ratos entrarem
28:04
into your house and then, you know, do a kind of exchange so that cockroaches, you can't get rid of cockroaches.
346
1684302
5989
em sua casa e então, você sabe, fazer uma espécie de troca para que as baratas, você não consiga se livrar das baratas.
28:10
Rats. They'll be here long after the human race has gone. Rats.
347
1690658
4989
Ratos. Eles estarão aqui muito depois de a raça humana ter desaparecido. Ratos.
28:15
Do you think so?
348
1695647
2602
Você acha isso?
28:18
Yes. You think rats will be here after humans have gone?
349
1698249
2936
Sim. Você acha que os ratos estarão aqui depois que os humanos partirem?
28:21
Because where will they?
350
1701185
1569
Porque onde eles irão?
28:22
They eat? There.
351
1702754
717
Eles comem? Lá.
28:23
There'll be no dustbins or rubbish left in black bags because humans will be gone.
352
1703471
4922
Não haverá latas de lixo ou lixo em sacos pretos porque os humanos desaparecerão.
28:28
Well, they were around long before we came.
353
1708393
2419
Bem, eles já existiam muito antes de chegarmos.
28:30
Oh, I see, so what did they do then? Well, they'll just do what they used to do.
354
1710812
4804
Ah, entendo, então o que eles fizeram então? Bem, eles farão o que costumavam fazer.
28:35
Whatever it was they just. They're scavengers that eat anything.
355
1715616
2887
Seja o que for, eles simplesmente. São necrófagos que comem qualquer coisa.
28:39
We don't seem to sure, do we?
356
1719637
2553
Parece que não temos certeza, não é?
28:42
While they were around before humans. So, I'm sure they're live long after us.
357
1722190
4404
Enquanto eles existiam antes dos humanos. Então, tenho certeza que eles viverão muito depois de nós.
28:46
They'll figure it out.
358
1726594
1335
Eles vão descobrir.
28:47
Once, we've worked out how to blow ourselves up.
359
1727929
4337
Uma vez, descobrimos como nos explodir.
28:52
Yeah, well, I think we've already done that, haven't we?
360
1732266
2519
Sim, bem, acho que já fizemos isso, não é?
28:54
That we've already managed to figure it out.
361
1734785
2436
Que já conseguimos descobrir.
28:57
Have I ever seen a movie match point by Woody Allen? Says Pedro?
362
1737221
4922
Já vi um match point de filme de Woody Allen? Diz Pedro?
29:02
Have I seen that film, Mr. Duncan?
363
1742143
2369
Já vi esse filme, Sr. Duncan?
29:04
I don't think so. I'm not sure. Woody Allen. Steve, I don't live in your memory.
364
1744512
4321
Eu não acho. Eu não tenho certeza. Woody Allen. Steve, eu não vivo na sua memória.
29:08
I don't exist inside your memory, by the way.
365
1748833
3503
A propósito, eu não existo dentro da sua memória.
29:12
So I don't know everything that you've ever done in your life.
366
1752336
3120
Então não sei tudo o que você já fez na vida.
29:15
Yes. Match point was a very good film by Woody Allen, one of his later films.
367
1755456
4471
Sim. Match point foi um filme muito bom de Woody Allen, um de seus filmes posteriores.
29:19
Some people said his later films were not very good. I, I'm a big fan
368
1759927
3720
Algumas pessoas disseram que seus filmes posteriores não foram muito bons. Eu sou um grande fã
29:24
of Woody Allen.
369
1764848
901
de Woody Allen.
29:25
I have to say.
370
1765749
684
Eu tenho que dizer.
29:26
I do like his early films Annie Hall classic Wonderful Manhattan, another one he loved filming around New York.
371
1766433
10444
Eu gosto de seus primeiros filmes, clássico de Annie Hall, Wonderful Manhattan, outro que ele adorou filmar em Nova York.
29:37
He, he a lot of his films are set in New York because he loves that place very much.
372
1777227
6457
Ele, muitos de seus filmes se passam em Nova York porque ele ama muito aquele lugar.
29:43
But I I've heard of Match Point, but I've never actually seen it.
373
1783684
4471
Mas já ouvi falar do Match Point, mas nunca o vi.
29:48
I think it's now it might actually revolve around Wimbledon or one of the tennis tournaments in the US.
374
1788155
8025
Acho que agora pode girar em torno de Wimbledon ou de um dos torneios de tênis nos EUA.
29:56
So but as usual with Woody Allen, his films are normally romantic and also, uncovering the foibles
375
1796180
10310
Então, como sempre acontece com Woody Allen, seus filmes são normalmente românticos e também revelam as fraquezas
30:07
and idiosyncrasies of human behaviour and relationships, which I think pretty much sums up the movies of Woody Allen.
376
1807241
9325
e idiossincrasias do comportamento e dos relacionamentos humanos, o que eu acho que resume muito bem os filmes de Woody Allen.
30:17
But I haven't seen that one. I've seen all the rest. Bananas. Have you ever seen bananas?
377
1817467
4855
Mas eu não vi esse. Eu vi todo o resto. Bananas. Você já viu bananas?
30:22
It is so funny and.
378
1822322
1752
É tão engraçado e.
30:27
I'm not a fan.
379
1827694
1685
Eu não sou um fã.
30:29
You're not, are you?
380
1829379
968
Você não está, está?
30:30
Now, I've watched a few of his movies, but for some reason I can't find them interesting.
381
1830347
5572
Bem, assisti alguns de seus filmes, mas por algum motivo não consigo achá-los interessantes.
30:35
It's dry play, clever humour.
382
1835919
4221
É uma brincadeira seca, um humor inteligente.
30:40
What are you saying, Mr. Duncan?
383
1840140
1835
O que você está dizendo, Sr. Duncan?
30:41
That I'm not clever enough to understand his movies?
384
1841975
2919
Que não sou inteligente o suficiente para entender os filmes dele?
30:44
No, no, that's not what I said.
385
1844894
3087
Não, não, não foi isso que eu disse.
30:47
That's not what I said to do this.
386
1847981
2302
Não foi isso que eu disse para fazer isso.
30:50
Okay? I'm joking, Mr. Duncan.
387
1850283
1618
OK? Estou brincando, Sr. Duncan.
30:51
You you know, you need to, realise sometimes.
388
1851901
4021
Você sabe, você precisa perceber às vezes.
30:55
Yes. Bananas is a very good film. Bananas.
389
1855922
3253
Sim. Bananas é um filme muito bom. Bananas.
30:59
The the he he accidentally becomes a dictator.
390
1859175
5990
E ele acidentalmente se torna um ditador.
31:05
Is very, very good.
391
1865732
1601
É muito, muito bom.
31:07
I'm just thinking about it now. I went to watch it. And also sleeper.
392
1867333
3754
Só estou pensando nisso agora. Eu fui assistir. E também dorminhoco.
31:11
Now. Sleeper.
393
1871087
1402
Agora. Dorminhoco.
31:12
If you've never seen sleeper by Woody Allen, it is a brilliant movie set in the future.
394
1872489
8224
Se você nunca viu Sleeper, de Woody Allen, é um filme brilhante que se passa no futuro.
31:21
A man who goes to sleep is cryogenically frozen by accident, and he wakes up and it's around about 100 years later and everything's changed.
395
1881130
9593
Um homem que vai dormir é congelado criogenicamente por acidente, e ele acorda e cerca de 100 anos depois tudo mudou.
31:33
And he wakes up
396
1893076
1134
E ele acorda
31:34
and it is about as hilarious as it sounds from my rather choked up
397
1894210
6773
e é tão hilário quanto parece pela minha
31:41
Covid explanation that I'm all rats in Paris than, than people.
398
1901234
6056
explicação um tanto embargada de Covid de que sou todo rato em Paris do que, do que gente.
31:47
Yeah, you've got lovely big sewers to walk around in.
399
1907406
3087
Sim, você tem lindos esgotos grandes para passear.
31:50
That's it.
400
1910493
550
É isso.
31:51
So, we'll we'll go down the sewers when we go to Paris.
401
1911043
3571
Então, iremos pelos esgotos quando formos a Paris.
31:54
Mr. Duncan, and, and have a look, see if we can find some. That's worth.
402
1914614
4888
Sr. Duncan, e dê uma olhada, veja se conseguimos encontrar alguns. Isso vale a pena.
31:59
That's worth the trip.
403
1919502
1985
Vale a pena a viagem.
32:01
Exactly. Let's go.
404
1921487
1935
Exatamente. Vamos.
32:03
Let's go down the sewers.
405
1923422
1535
Vamos descer pelos esgotos.
32:04
You know what I want to do?
406
1924957
1118
Você sabe o que eu quero fazer?
32:06
I would love to visit Paris.
407
1926075
1585
Eu adoraria visitar Paris.
32:07
Would you like to go along the chandeliers?
408
1927660
2786
Você gostaria de acompanhar os lustres?
32:10
A no.
409
1930446
1652
Um não.
32:12
Would you like to go up to the Eiffel Tower and enjoy the vista of Paris? No.
410
1932098
5405
Gostaria de subir à Torre Eiffel e apreciar a vista de Paris? Não.
32:17
Would you like to see the wonderful tribute to the fallen soldiers of the French Revolution? No.
411
1937503
7257
Gostaria de ver a maravilhosa homenagem aos soldados mortos na Revolução Francesa? Não.
32:25
I want to go down the sewers and smell the French poop.
412
1945511
4021
Quero descer pelos esgotos e sentir o cheiro do cocô francês.
32:29
We could do that here. In London. I could do it here in Much Wenlock. Just open the window.
413
1949532
5422
Poderíamos fazer isso aqui. Em Londres. Eu poderia fazer isso aqui em Much Wenlock. Basta abrir a janela.
32:37
Good.
414
1957239
1769
Bom.
32:39
Mr. Steve, is the live chat still happening? By the way?
415
1959008
3086
Sr. Steve, o chat ao vivo ainda está acontecendo? Por falar nisso?
32:42
Do we still have people watching? Because I. We do, yes we do. I've been talking.
416
1962094
4087
Ainda temos pessoas assistindo? Porque eu. Nós fazemos, sim, nós fazemos. Eu estive conversando.
32:46
I thought it was, that's why I mentioned, Woody Allen. Because Pedro put a question on there.
417
1966181
5522
Achei que fosse, por isso mencionei Woody Allen. Porque o Pedro colocou uma pergunta aí.
32:51
Oh, good. But, yeah.
418
1971703
2870
Ah, que bom. Mas, sim.
32:54
So is there anything specific you want to cover today? Mr. Duncan?
419
1974573
3186
Então, há algo específico que você deseja abordar hoje? Sr. Duncan?
32:57
Anything I would like to cover? I would love to cover.
420
1977759
2970
Algo que eu gostaria de abordar? Eu adoraria cobrir.
33:00
I want to find out more about rats and their habits.
421
1980729
3904
Quero saber mais sobre ratos e seus hábitos.
33:04
Because now, because of your your heinous crime yesterday, you'll your murder.
422
1984633
7791
Porque agora, por causa do seu crime hediondo de ontem, você cometerá o seu assassinato.
33:12
I'm going to call it murder. I think it was. And maybe not premeditated.
423
1992724
4321
Vou chamar isso de assassinato. Eu acho que foi. E talvez não seja premeditado.
33:17
I'm sure you didn't plan on jumping aggressive underneath your lawnmower.
424
1997045
6457
Tenho certeza de que você não planejou pular agressivamente para baixo do cortador de grama.
33:23
I'm sure it was completely accidental, but yeah, I would love to live to know what it was doing and where it was going.
425
2003919
6773
Tenho certeza de que foi completamente acidental, mas sim, eu adoraria viver para saber o que estava acontecendo e para onde estava indo.
33:30
Talking of animals, by the way, little pheasant who was visiting us has vanished.
426
2010759
6690
Falando em animais, aliás, o pequeno faisão que nos visitava desapareceu.
33:37
He's he's disappeared into thin air, as Shakespeare once said.
427
2017632
5456
Ele desapareceu no ar, como Shakespeare disse uma vez.
33:43
He's vanished. He's gone. He is no more.
428
2023088
3603
Ele desapareceu. Ele se foi. Ele não existe mais.
33:46
We don't think he's dead.
429
2026691
2069
Não achamos que ele esteja morto.
33:48
I'm not sure now, though.
430
2028760
1652
Não tenho certeza agora, no entanto.
33:50
I'm not sure if Mr. Steve may have have run the car over him.
431
2030412
5755
Não tenho certeza se o Sr. Steve pode ter atropelado o carro.
33:56
You know, I'm just assuming now that any animal that we suddenly stop seeing that maybe Mr..
432
2036167
7508
Você sabe, estou apenas presumindo agora que qualquer animal que de repente paramos de ver talvez o Sr.
34:03
Steve
433
2043675
534
Steve
34:05
is somehow killed
434
2045293
1401
seja morto de alguma forma
34:06
with either his car or his lawnmower or his rake.
435
2046694
6006
com seu carro, seu cortador de grama ou seu ancinho.
34:13
That's the trouble.
436
2053751
601
Esse é o problema.
34:14
When you've got a car, you do end up killing lots of animals. It is true.
437
2054352
3821
Quando você tem um carro, acaba matando muitos animais. É verdade.
34:18
I mean, frogs have killed frog frogs. Yeah, I've found squashed frogs.
438
2058173
5055
Quero dizer, sapos mataram sapos. Sim, encontrei sapos esmagados.
34:23
There's no answer to that.
439
2063228
1201
Não há resposta para isso.
34:24
That must have been, underneath the wheel of my car that was parked at night.
440
2064429
5005
Deve ter sido por baixo do volante do meu carro que estava estacionado à noite.
34:29
Oh, dear.
441
2069434
834
Oh céus.
34:30
Hedgehogs.
442
2070268
1785
Ouriços.
34:32
Hedgehogs, hedgehogs. Yes. I run over a hedgehog not so long ago.
443
2072053
4972
Ouriços, ouriços. Sim. Atropelei um ouriço não faz muito tempo.
34:37
Yeah, at night.
444
2077025
1534
Sim, à noite.
34:38
And that was just in the driveway. No, it wasn't. It was on the road.
445
2078559
3504
E isso foi na entrada da garagem. Não, não foi. Estava na estrada.
34:42
Yeah, that was a joke.
446
2082063
1201
Sim, isso foi uma piada.
34:43
I haven't run a deer over. I don't want to do that because it would damage the car.
447
2083264
5289
Eu não atropelei um cervo. Não quero fazer isso porque danificaria o carro.
34:48
But that that came to visitors did run over a deer.
448
2088553
3837
Mas o que chegou aos visitantes atropelou um cervo.
34:52
Could you run over a deer, though, when you think about it, because they are quite big.
449
2092390
4771
Você poderia atropelar um cervo, pensando bem, porque eles são bem grandes.
34:57
Well, run into just I think it would just bounce across the front of your car.
450
2097161
5005
Bem, acho que ele iria saltar na frente do seu carro.
35:02
It would cause damage. It would.
451
2102166
2736
Isso causaria danos. Seria.
35:04
A friend of ours came to visit us one night, went home, and, he hit a deer.
452
2104902
5873
Um amigo nosso veio nos visitar uma noite, foi para casa e atropelou um cervo.
35:10
Yeah.
453
2110775
333
Sim.
35:11
And it, it broke his, front light on his car.
454
2111108
5823
E isso quebrou a luz dianteira do carro.
35:16
Could have been worse.
455
2116931
901
Poderia ter sido pior.
35:17
We know people in the village where we live, who have hit deer, and it's written off the car. Go.
456
2117832
9859
Conhecemos pessoas na aldeia onde moramos que atropelaram cervos e isso foi descartado do carro. Ir.
35:27
When I say written off what we say here, car that is written off is a car that is damaged beyond the point of repair.
457
2127725
8141
Quando digo anulado o que dizemos aqui, carro que foi anulado é um carro que está danificado além do ponto de reparo.
35:35
Economic repair.
458
2135866
2069
Reparação económica.
35:37
So the they hit the car and it causes so much damage,
459
2137935
5238
Então eles bateram no carro e isso causou tantos danos,
35:43
like when you have an accident that the insurance companies say, well, that's going to cost more to repair than we're prepared to pay you.
460
2143173
7241
como quando você sofre um acidente que as seguradoras dizem, bem, isso vai custar mais para consertar do que estamos preparados para pagar.
35:50
So, we're not going to repair it. It's written off. So basically, the car is
461
2150681
5405
Então, não vamos consertar. Está cancelado. Então, basicamente, o carro está
35:57
is finished.
462
2157137
3320
pronto.
36:00
That's it.
463
2160457
567
É isso.
36:01
I mean, you can get it repaired, but what the insurance company is basically saying is going to pay for that growth.
464
2161024
6640
Quero dizer, você pode consertá-lo, mas o que a seguradora está basicamente dizendo vai pagar por esse crescimento.
36:08
Yeah. Yes. That's it. And
465
2168131
2586
Sim. Sim. É isso. E
36:10
so yes, hit a deer.
466
2170717
1585
então sim, acerte um cervo.
36:12
I mean they're big objects. They are big object, very heavy.
467
2172302
3787
Quero dizer, eles são objetos grandes. Eles são objetos grandes, muito pesados.
36:16
And if you've got a small car, they're caused a lot of damage.
468
2176089
2553
E se você tiver um carro pequeno, eles causarão muitos danos.
36:18
And if your car is old then it won't be worth repairing it.
469
2178642
4404
E se o seu carro for velho não valerá a pena consertá-lo.
36:23
No. So. Yes.
470
2183046
2169
Não. Então. Sim.
36:25
And we've hit all sorts of things.
471
2185215
1652
E atingimos todos os tipos de coisas.
36:26
It's not very nice, is it, when you hit animals on the road? No, especially when you drive.
472
2186867
4037
Não é muito legal, não é, quando você atropela animais na estrada? Não, especialmente quando você dirige.
36:30
Especially when when they won't stop for you. You're trying to chase them. And the.
473
2190904
5239
Especialmente quando eles não param por você. Você está tentando persegui-los. E o.
36:36
They just don't slow down for you. Yeah, it's the noise.
474
2196143
3219
Eles simplesmente não diminuem a velocidade para você. Sim, é o barulho.
36:39
It takes a while to actually get them. In the end.
475
2199362
2103
Demora um pouco para realmente obtê-los. No fim.
36:42
And of course, when you think of how many flies I've killed on my windscreen
476
2202883
5972
E, claro, quando você pensa em quantas moscas matei no meu para-brisa
36:48
over many years, flies on your windscreen? Yeah.
477
2208855
4488
ao longo de muitos anos, moscas no seu para-brisa? Sim.
36:53
How many of those do you kill, I wonder, by driving along, if you.
478
2213343
6006
Quantos deles você mata, eu me pergunto, dirigindo, se você.
36:59
It must be millions.
479
2219582
1685
Devem ser milhões.
37:01
Millions, if not billions.
480
2221267
2586
Milhões, senão bilhões.
37:03
Billions, I would think billions. Yes, but on one journey.
481
2223853
5039
Bilhões, eu acho que bilhões. Sim, mas em uma viagem.
37:08
No. Over the years.
482
2228892
1885
Não. Ao longo dos anos.
37:10
Oh, it's, if you were to add up the number and I'm just six flies. Yes.
483
2230777
5405
Ah, é, se você somar o número e eu sou apenas seis moscas. Sim.
37:16
I'm just having we we're just having this vision of billions of flies on your windscreen.
484
2236182
5155
Estou apenas tendo essa visão de bilhões de moscas no seu para-brisa.
37:21
Just this, this huge sort of pile of of dead insects as you're driving along and you can't even see through the front of your car.
485
2241337
8559
Só isso, uma enorme pilha de insetos mortos enquanto você dirige e não consegue nem ver pela frente do carro.
37:30
Yes, Christina. That's what we say here.
486
2250847
2169
Sim, Cristina. É o que dizemos aqui.
37:33
If your car is, being damaged so much that the insurance company,
487
2253016
6089
Se o seu carro está tão danificado que a seguradora
37:39
say it's not worth repairing because it would cost more than the value of the car to fix it, to put it right.
488
2259906
8291
diz que não vale a pena consertar porque custaria mais do que o valor do carro consertar, consertar.
37:48
Then they say it is.
489
2268197
1819
Então eles dizem que é.
37:50
It is written off.
490
2270016
1418
Está cancelado.
37:51
It's a write off.
491
2271434
1368
É uma baixa.
37:52
In business trade, you often write things off.
492
2272802
5105
No comércio empresarial, muitas vezes você descarta coisas.
37:57
Yeah.
493
2277907
250
Sim. Então eu me lembro que anos atrás eu estava trabalhando em um certo tipo de loja, vendendo um certo tipo de produto,
37:58
So I remember years ago I was working in a certain type of shop, selling a certain type of product,
494
2278157
7975
38:06
and that product sometimes would get damaged or maybe something was wrong with, or maybe they did not match up.
495
2286399
8308
e esse produto às vezes ficava danificado ou talvez algo estivesse errado, ou talvez eles não combinassem.
38:15
And so these things became unsellable.
496
2295041
2669
E então essas coisas se tornaram invendáveis.
38:18
I bit like myself.
497
2298794
1285
Eu mordi como eu.
38:20
After a while, I became unsellable.
498
2300079
3303
Depois de um tempo, tornei-me invendável.
38:23
I went past my sell by date. So you would write these things off.
499
2303382
5189
Ultrapassei o prazo de validade. Então você descartaria essas coisas.
38:28
That meant you would destroy the product, you destroy it, and then you also take it off your stock inventory as well.
500
2308571
8275
Isso significava que você destruiria o produto, destruí-lo e também retirá-lo de seu estoque.
38:37
So it is all part of the what they call shrinkage.
501
2317213
4587
Então, tudo faz parte do que eles chamam de encolhimento.
38:41
Shrinkage.
502
2321800
1535
Encolhimento.
38:43
It does sound like something that happens to men when they get out of a very cold swimming pool,
503
2323335
5639
Parece algo que acontece com os homens quando eles saem de uma piscina muito fria,
38:48
but it is also something that happens in business when you have to make reductions or maybe natural losses that occur.
504
2328974
10310
mas também é algo que acontece nos negócios quando você tem que fazer reduções ou talvez ocorram perdas naturais.
38:59
So if you are running a shop, one of the most common types of shrinkage is, of course, theft.
505
2339618
7357
Portanto, se você dirige uma loja, um dos tipos mais comuns de encolhimento é, obviamente, o roubo.
39:07
People stealing things from your shop or your business.
506
2347726
3737
Pessoas roubando coisas de sua loja ou empresa.
39:11
So that also is a type of shrinkage.
507
2351463
3570
Então isso também é um tipo de encolhimento.
39:15
It is something that has to occur naturally in your business.
508
2355033
4088
É algo que tem que ocorrer naturalmente no seu negócio.
39:19
And of course you write off your things because they are unsellable.
509
2359121
5672
E é claro que você descarta suas coisas porque elas não podem ser vendidas.
39:24
Sometimes debt debt is written off.
510
2364793
3453
Às vezes, a dívida é amortizada.
39:30
And they've done that for people.
511
2370032
2085
E eles fizeram isso pelas pessoas.
39:32
If somebody is in a lot of debt and they can't repay it, sometimes if you're lucky,
512
2372117
6473
Se alguém está muito endividado e não consegue pagar, às vezes, se você tiver sorte,
39:38
the bank or the, the, organisation lending the money will write it off.
513
2378590
6006
o banco ou a organização que empresta o dinheiro irá dar baixa.
39:44
I will write off the debt. They will say, okay, you don't have to pay this back.
514
2384980
4921
Vou cancelar a dívida. Eles dirão, ok, você não precisa pagar de volta.
39:49
And they write it off.
515
2389901
1802
E eles descartam isso.
39:51
They they literally take it off their books.
516
2391703
5422
Eles literalmente tiram isso de seus livros.
39:57
Well, that happened to be a few years ago.
517
2397125
2219
Bem, isso aconteceu há alguns anos.
39:59
I, I, it rather silly a very long time ago, in my stupid youth.
518
2399344
6039
Eu, eu, isso foi um tanto bobo há muito tempo, na minha estúpida juventude.
40:06
And let's face it, when we're young, we do stupid things.
519
2406184
3904
E sejamos realistas, quando somos jovens, fazemos coisas estúpidas.
40:10
Some of us actually survive those things and carry on living.
520
2410088
5038
Alguns de nós realmente sobrevivemos a essas coisas e continuamos vivendo.
40:15
Others, of course, do not. They are not so lucky.
521
2415126
3570
Outros, é claro, não. Eles não têm tanta sorte.
40:18
And that happened to be. I had a bit of debts. They they got so.
522
2418696
4538
E isso aconteceu. Eu tinha algumas dívidas. Eles entenderam isso.
40:30
Clever. Mr.
523
2430458
634
Esperto. O Sr.
40:31
Duncan was.
524
2431092
5105
Duncan era.
40:36
He is not. Well.
525
2436197
2386
Ele não é. Bem.
40:38
He's not well taken.
526
2438583
3253
Ele não está bem recebido.
40:41
Have you got a sip of water there, Mr. Duncan?
527
2441836
2820
Tem um gole de água aí, Sr. Duncan?
40:44
I have. Good.
528
2444656
1951
Eu tenho. Bom.
40:46
They got so tired of waiting for me to pay the debt that they
529
2446607
5990
Eles ficaram tão cansados ​​de esperar que eu pagasse a dívida que
40:53
agreed
530
2453614
2019
concordaram
40:55
to forget about a large part of it,
531
2455633
5989
em esquecer grande parte dela,
41:01
so they only wanted a small amount back.
532
2461956
2135
então queriam apenas uma pequena quantia de volta.
41:04
They were able to write the debt off.
533
2464091
3454
Eles conseguiram amortizar a dívida.
41:07
Who I feel I feel is a maybe. Mr. Steve.
534
2467545
4021
Quem eu sinto que sinto é um talvez. Sr.
41:11
I might be written off today. Oh, never. Mr..
535
2471566
4771
Posso ser descartado hoje. Ah, nunca. Sr..
41:16
I might be put on the scrapheap.
536
2476337
5989
Eu posso ser colocado na sucata.
41:27
Well, Mr.
537
2487098
483
41:27
Duncan, it's time to talk about Prince Harry.
538
2487581
5823
Bem, Sr.
Duncan, é hora de falar sobre o Príncipe Harry.
41:33
Well, well, Mr. Duncan's recovery.
539
2493404
2035
Bem, bem, a recuperação do Sr. Duncan.
41:35
Yeah.
540
2495439
484
41:35
And actually, two very interesting things happened in the news this week in the UK.
541
2495923
5372
Sim.
E, na verdade, duas coisas muito interessantes aconteceram nas notícias desta semana no Reino Unido.
41:41
Do you want me to carry on or not? So I'm back now,
542
2501295
2819
Você quer que eu continue ou não? Então estou de volta agora,
41:45
Steve.
543
2505182
367
41:45
Sorry about that. Sorry for interrupting.
544
2505549
2670
Steve.
Desculpe por isso. Desculpe por interromper.
41:48
Mr. Steve's, a prelude to his diatribe, but,
545
2508219
6990
Sr. Steve, um prelúdio para sua diatribe, mas,
41:56
fortunately, I'm still alive.
546
2516560
2403
felizmente, ainda estou vivo.
41:58
As long as this is beating and there is wind coming in and out of this pipe,
547
2518963
5989
Enquanto isto estiver batendo e houver vento entrando e saindo deste cano,
42:06
I will be here. I will be here. Whatever it takes.
548
2526854
3536
estarei aqui. Eu estarei aqui. Custe o que custar.
42:10
I deserve some sort of special award from YouTube for actually coming on when I'm half dead.
549
2530390
6624
Eu mereço algum tipo de prêmio especial do YouTube por realmente aparecer quando estou meio morto.
42:17
I still don't know why they don't give an award.
550
2537464
3187
Ainda não sei por que não dão um prêmio.
42:20
You're a trooper, Mr..
551
2540651
1551
Você é um soldado, Sr..
42:22
I've got my gold award.
552
2542202
1568
Recebi meu prêmio de ouro.
42:23
You see, I've got my gold button now I need one that's that's like a big red cross.
553
2543770
6006
Veja, eu tenho meu botão dourado, agora preciso de um que seja como uma grande cruz vermelha.
42:29
And it's got the YouTube logo in the middle.
554
2549977
3987
E tem o logotipo do YouTube no meio.
42:33
And it says for services to YouTube above and beyond the call of online duty.
555
2553964
8492
E diz que os serviços do YouTube estão acima e além do dever online.
42:43
You're a trooper Mr. Duncan I trooper I think it's a good word.
556
2563924
4237
Você é um soldado, Sr. Duncan. Eu, soldado, acho que é uma boa palavra.
42:48
I've been drinking
557
2568161
1051
Tenho bebido
42:50
too much water.
558
2570230
1351
muita água.
42:51
A trooper is somebody who carries on doing something despite difficulty.
559
2571581
7141
Um soldado é alguém que continua fazendo algo apesar das dificuldades.
42:59
Obvious difficulty. A trooper. Yes.
560
2579356
3503
Dificuldade óbvia. Um soldado. Sim.
43:02
A bit like maybe somebody who's in the army or something like that.
561
2582859
3854
Um pouco como alguém que está no exército ou algo parecido.
43:06
They, they were basically the cannon fodder in the Army.
562
2586713
3820
Eles eram basicamente a bucha de canhão do Exército.
43:10
That's it. Yeah.
563
2590533
1235
É isso. Sim.
43:11
So if you're having problems, if you go to work despite the fact that you're not feeling very well, you turn up to work and, you carry on.
564
2591768
10043
Então se você está com problemas, se você vai trabalhar apesar de não estar se sentindo muito bem, você chega no trabalho e segue em frente.
43:21
You're not.
565
2601911
568
Você não está.
43:22
Well, but they're the cause of work is is important to you.
566
2602479
7223
Bem, mas eles são a causa do trabalho que é importante para você.
43:30
And you carry on and your boss notices and everybody notices.
567
2610186
3871
E você segue em frente e seu chefe percebe e todo mundo percebe.
43:34
They might say, oh, you're a trooper.
568
2614057
3270
Eles podem dizer, ah, você é um soldado.
43:37
A person that carries on despite difficulty, illness, ill health, not feeling well.
569
2617327
6189
Uma pessoa que segue em frente apesar das dificuldades, das doenças, dos problemas de saúde, de não se sentir bem.
43:44
You might have words written in your country.
570
2624233
2603
Você pode ter palavras escritas em seu país.
43:46
A trooper I think in my language it might be also, idiot as well.
571
2626836
6840
Um soldado, acho que na minha língua também pode ser, idiota também.
43:53
I might be a fool for doing this because I'm probably damaging my body more and more by it's a.
572
2633676
6056
Posso ser um tolo por fazer isso porque provavelmente estou prejudicando meu corpo cada vez mais com isso.
44:00
So come on YouTube with my special award.
573
2640032
2403
Então vem lá no YouTube com meu prêmio especial.
44:02
It is a fine line. Of course you don't want to.
574
2642435
3537
É uma linha tênue. Claro que você não quer.
44:05
A trooper is somebody that carries on despite difficulties, but you don't want to make yourself worse by doing it.
575
2645972
8708
Um soldado é alguém que segue em frente apesar das dificuldades, mas você não quer piorar fazendo isso.
44:16
So there is a fine line between carrying on when you're not very well
576
2656966
5238
Portanto, há uma linha tênue entre continuar quando você não está muito bem
44:22
and carrying on and making yourself feel even worse or impacting your health.
577
2662204
7024
e continuar e se sentir ainda pior ou impactar sua saúde.
44:30
So a trooper isn't going to make themselves worse.
578
2670463
4020
Portanto, um soldado não vai piorar.
44:34
They could risk that. But it's it's a fine line.
579
2674483
3003
Eles poderiam arriscar isso. Mas é uma linha tênue.
44:37
They you they're carrying on, they're getting better, but they're still really not well enough to be at work.
580
2677486
5990
Eles estão continuando, estão melhorando, mas ainda não estão bem o suficiente para trabalhar.
44:43
But they're just carrying on anyway.
581
2683809
2252
Mas eles estão apenas agindo de qualquer maneira.
44:46
But the implication is they're going to be better the next day.
582
2686061
3721
Mas a implicação é que eles estarão melhores no dia seguinte.
44:49
Yes. The basically marches, they march.
583
2689782
4371
Sim. Basicamente marcham, eles marcham.
44:54
That's it.
584
2694153
600
44:54
They do all the horrible footwork
585
2694753
3103
É isso.
Eles fazem todo o trabalho de pés horrível
44:57
and you might get some respect for that at work or.
586
2697856
5990
e você pode ganhar algum respeito por isso no trabalho ou.
45:04
If you tell people you're on YouTube, they will often look at you with a look of what's the word disdain.
587
2704063
7974
Se você contar às pessoas que está no YouTube, elas muitas vezes olharão para você com uma expressão de desdém.
45:12
They are they often look quite horrified that you are one of those horrible little leeches that lives on the internet.
588
2712521
8575
Eles muitas vezes parecem bastante horrorizados por você ser uma daquelas sanguessugas horríveis que vivem na Internet.
45:21
So if I tell people that I'm a YouTuber, immediately, my whole reputation, my character goes down quite a lot.
589
2721396
8876
Então, se eu contar às pessoas que sou um YouTuber, imediatamente, toda a minha reputação, meu caráter cai bastante.
45:30
Well, I don't think it's as bad as we used to be. Mr. Duncan, are you what?
590
2730339
5455
Bem, não acho que seja tão ruim quanto costumávamos ser. Sr. Duncan, você é o quê?
45:35
Have you seen YouTube recently,
591
2735794
1685
Você viu o YouTube recentemente,
45:39
anyway?
592
2739398
700
afinal?
45:40
Then that's very helpful.
593
2740098
2570
Então isso é muito útil.
45:42
Some people, of course, if they've got their own business,
594
2742668
5004
Algumas pessoas, claro, se tiverem o seu próprio negócio,
45:47
they need to carry on.
595
2747672
1786
precisam de continuar.
45:49
Even if they're not very well, they might not have the protection.
596
2749458
3670
Mesmo que não estejam muito bem, podem não ter proteção.
45:53
That you get from work sickness benefit being paid when you're still sick.
597
2753128
5739
Que você recebe do benefício por doença do trabalho pago quando você ainda está doente.
45:58
If you've got your own business,
598
2758867
2769
Se você tem seu próprio negócio,
46:01
then quite often, if you're not working, you're not earning.
599
2761636
4655
muitas vezes, se não estiver trabalhando, não estará ganhando.
46:06
And so for a lot of self-employed people, they have to carry on working anyway, I would imagine Louis, for example, when he was
600
2766291
8925
E então, para muitos trabalhadores autônomos, eles têm que continuar trabalhando de qualquer maneira, imagino que Louis, por exemplo, quando ele
46:15
if he worked for himself, then he would have had to carry on.
601
2775467
5989
trabalhasse por conta própria, então ele teria que continuar.
46:21
Maybe if he caught a bad cold. Didn't feel too well.
602
2781723
3603
Talvez se ele pegasse um forte resfriado. Não me senti muito bem.
46:25
Because if you're not working, you're not earning.
603
2785326
3270
Porque se você não está trabalhando, você não está ganhando.
46:28
So there is the pressure sometimes from people who run their own businesses that they've got to carry on working even if they're ill.
604
2788596
7174
Portanto, às vezes há pressão por parte das pessoas que dirigem seus próprios negócios para que continuem trabalhando mesmo que estejam doentes.
46:37
Yes, exactly.
605
2797121
1619
Sim, exatamente.
46:38
But well, my, my existence is what I would describe as precarious because I'm not really employed by anyone.
606
2798740
10594
Mas bem, minha existência é o que eu descreveria como precária porque não sou realmente empregado de ninguém.
46:49
So I'm doing this.
607
2809751
1618
Então estou fazendo isso.
46:51
But YouTube doesn't actually owe me anything.
608
2811369
4321
Mas o YouTube na verdade não me deve nada.
46:55
They could they could cut off my YouTube channel tomorrow if they wanted to, and there would be nothing I could do about it.
609
2815690
9393
Eles poderiam cortar meu canal no YouTube amanhã, se quisessem, e não haveria nada que eu pudesse fazer a respeito.
47:05
They could say, no, we've just decided we don't want you around anymore.
610
2825283
4721
Eles poderiam dizer, não, acabamos de decidir que não queremos mais você por perto.
47:10
We have been trying for the past ten years to get rid of you,
611
2830004
4338
Temos tentado nos últimos dez anos nos livrar de você,
47:14
but you haven't taken the hint so they could suddenly decide to just cut off Mr.
612
2834342
5922
mas você não entendeu a dica, então eles poderiam de repente decidir simplesmente cortar
47:20
Duncan from YouTube completely.
613
2840264
2036
completamente o acesso do Sr. Duncan ao YouTube.
47:22
I would vanish.
614
2842300
1534
Eu desapareceria.
47:23
And the worst part is, you would never know that's what had happened.
615
2843834
4738
E o pior é que você nunca saberia o que aconteceu.
47:28
Because then it would be very difficult to re-establish that connection with all, all of you out there in YouTube land.
616
2848572
7858
Porque então seria muito difícil restabelecer essa conexão com todos vocês no mundo do YouTube.
47:36
It is a horrible feeling. I sometimes have nightmares
617
2856814
3186
É uma sensação horrível. Às vezes tenho pesadelos
47:41
in the deep of darkness, the deep of night.
618
2861052
4437
nas profundezas da escuridão, nas profundezas da noite.
47:45
I will wake up sweating,
619
2865489
3187
Vou acordar suando,
47:48
not with Covid but with the anxiety of thinking, oh my goodness,
620
2868676
5188
não de Covid mas com a ansiedade de pensar, ai meu Deus,
47:53
imagine that one day if I woke up and it says your YouTube channel no longer exists.
621
2873864
5989
imagina que um dia se eu acordasse e dissesse que seu canal no YouTube não existe mais.
48:00
So long sucker!
622
2880154
5188
Adeus, otário!
48:05
It's a bit depressing, Mr. Duncan.
623
2885342
1452
É um pouco deprimente, Sr. Duncan.
48:06
I'm not sure we should have come on today. Well, obviously it's not really depressing.
624
2886794
5422
Não tenho certeza se deveríamos ter vindo hoje. Bem, obviamente não é realmente deprimente.
48:12
It's funny, but you've been around for 18 years.
625
2892216
3036
É engraçado, mas você já existe há 18 anos.
48:15
Unless you say something or do something, very, very bad.
626
2895252
3921
A menos que você diga ou faça algo, muito, muito ruim.
48:19
It's unlikely that that would happen.
627
2899173
1785
É improvável que isso aconteça.
48:20
Yeah, it's
628
2900958
1735
Sim, é
48:22
Super Trouper and ABBA song.
629
2902693
2119
uma música do Super Trouper e do ABBA.
48:24
Yes it is. I'm not sure what that song is about.
630
2904812
3787
É sim. Não tenho certeza do que se trata essa música.
48:28
I'm sure Mr.
631
2908599
600
Tenho certeza que o Sr.
48:29
Duncan would know a Super Trouper is a it's a type of beam in a show.
632
2909199
6006
Duncan saberia que um Super Trouper é um tipo de feixe em um show.
48:35
You know, the, you know, the lamp that comes down the lamplight that follows a person around
633
2915522
6190
Você sabe, a lâmpada que acende a luz da lâmpada que segue uma pessoa
48:42
on a stage as they're performing?
634
2922696
4354
no palco enquanto ela está se apresentando?
48:47
Oh, is that what that's about?
635
2927050
1885
Ah, é disso que se trata?
48:48
What?
636
2928935
267
O que? É sobre estar em exibição, se apresentar, fazer um show para outras pessoas, ter que ser algo que você não é.
48:49
It's about being on show, performing, putting on a show for other people, having to be something that you're not.
637
2929202
6240
48:55
You're having to perform a lot of ABBA's songs.
638
2935959
3353
Você está tendo que tocar muitas músicas do ABBA.
48:59
Talking of depressing things, you may have noticed, if you listen carefully to all
639
2939312
5940
Falando em coisas deprimentes, você deve ter notado que se você ouvir atentamente todas
49:05
ABBA songs, they are all completely miserable.
640
2945252
6072
as músicas do ABBA, elas são completamente miseráveis.
49:11
It's strange, isn't it,
641
2951975
2202
É estranho, não é,
49:14
that knowing me, knowing you, it's all about break ups of relationships.
642
2954177
4788
que me conhecendo, conhecendo você, tudo se trate de rompimentos de relacionamentos.
49:18
They just can't stand each other anymore.
643
2958965
1752
Eles simplesmente não se suportam mais.
49:20
I hate you, I hate you as well. I really can't stand you.
644
2960717
3387
Eu te odeio, eu também te odeio. Eu realmente não suporto você.
49:24
What are you doing?
645
2964104
2702
O que você está fazendo?
49:26
Oh, why do you go? Why?
646
2966806
3504
Ah, por que você vai? Por que?
49:30
It's great.
647
2970310
967
Isso é ótimo.
49:31
And yet they have these lovely, jolly, happy tunes
648
2971277
3237
E ainda assim eles têm essas músicas adoráveis, alegres e felizes
49:34
and they're just that what they're actually doing is having a big fight whilst writing them. So
649
2974514
5639
e o que eles realmente estão fazendo é ter uma grande briga enquanto as escrevem. Portanto
49:41
it's a very
650
2981437
484
49:41
good way of getting all of that in a anxiety of your relationships out into the open.
651
2981921
6090
, é uma ótima
maneira de expor tudo isso na ansiedade de seus relacionamentos.
49:48
You just write songs about it, Steve.
652
2988011
3036
Você acabou de escrever músicas sobre isso, Steve.
49:51
Well, that's it.
653
2991047
717
49:51
You know, make money from, from tragedy.
654
2991764
3320
Bem, é isso.
Você sabe, ganhar dinheiro com a tragédia.
49:55
Why not just be another song? Steve, that was the Bee Gees.
655
2995084
3971
Por que não ser apenas mais uma música? Steve, esses eram os Bee Gees.
49:59
All right. Anyway, anyone watching from Australia?
656
2999055
5155
Tudo bem. Enfim, alguém assistindo da Austrália?
50:04
Anyone watching from Canada?
657
3004210
2936
Alguém assistindo do Canadá?
50:07
Why? If so, let us know. Probably not from Canada.
658
3007146
3837
Por que? Se sim, avise-nos. Provavelmente não do Canadá.
50:10
Well, because of the time difference.
659
3010983
3754
Bem, por causa da diferença de fuso horário.
50:14
Well, they've had elections, Mr. Duncan.
660
3014737
2486
Bem, eles tiveram eleições, Sr. Duncan.
50:17
They've had, elections for a new prime minister in Canada and in Australia.
661
3017223
5789
Houve eleições para um novo primeiro-ministro no Canadá e na Austrália.
50:23
Yeah.
662
3023012
751
50:23
And, quite significantly, they voted to keep in, sort of left leaning governments as a protest against,
663
3023763
8909
Sim.
E, de forma bastante significativa, votaram para manter, uma espécie de governos de tendência esquerdista, como forma de protesto contra
50:33
what's going on in America.
664
3033756
1201
o que está a acontecer na América.
50:34
So, because it looked like they were going to get conservative governments, but now they're not,
665
3034957
5739
Então, porque parecia que iam ter governos conservadores, mas agora não vão,
50:40
because of what's been happening or that's what is being interpreted is what's happening.
666
3040696
5806
por causa do que está acontecendo ou é isso que está sendo interpretado é o que está acontecendo.
50:46
So are you watching in Australia? Are you watching in Canada?
667
3046502
5072
Então você está assistindo na Austrália? Você está assistindo no Canadá?
50:51
Are you pleased with how the election results have gone?
668
3051574
2953
Você está satisfeito com a forma como foram os resultados das eleições?
50:54
Have we ever had anybody watching from Australia, Mr. Duncan?
669
3054527
3870
Já tivemos alguém assistindo da Austrália, Sr. Duncan?
50:59
I don't remember ever seeing anybody on the live chat we used to have.
670
3059648
5005
Não me lembro de ter visto ninguém no chat ao vivo que costumávamos ter.
51:04
We used to have 1 or 2 people watching in Australia.
671
3064653
3420
Costumávamos ter uma ou duas pessoas assistindo na Austrália.
51:08
There was, there was one guy I'm sure his name was, was Kiwi guy or something like that, which,
672
3068073
6006
Tinha, tinha um cara que tenho certeza que era o nome dele, era um cara Kiwi ou algo parecido, o que
51:14
which probably means he was in New Zealand, but he was a regular viewer.
673
3074613
4538
provavelmente significa que ele estava na Nova Zelândia, mas ele era um espectador regular.
51:19
But that's going back way back
674
3079151
3420
Mas isso remonta
51:22
to the early days when everything was small and the screen was shaped like a square instead of lovely and wide.
675
3082571
8759
aos primeiros dias, quando tudo era pequeno e a tela tinha o formato de um quadrado em vez de linda e larga.
51:31
So yeah.
676
3091780
1402
Então sim.
51:33
Yes, yes.
677
3093182
700
51:33
We used to have people watching in Australia and lots of different parts of the world as well.
678
3093882
5706
Sim, sim.
Costumávamos ter pessoas assistindo na Austrália e em muitas partes diferentes do mundo também.
51:39
So yeah.
679
3099588
3120
Então sim.
51:42
Christine has friends in Canada.
680
3102708
1818
Christine tem amigos no Canadá.
51:44
Yeah. Let us know what you think. Yeah. Are you pleased with what's happened?
681
3104526
3887
Sim. Deixe-nos saber o que você pensa. Sim. Você está satisfeito com o que aconteceu?
51:48
Or are you slightly concerned that, that your economies might be going down the tube?
682
3108413
5873
Ou você está um pouco preocupado com o fato de que suas economias possam estar afundando?
51:56
If you say that's not really a question.
683
3116054
2252
Se você diz isso não é realmente uma pergunta.
51:58
No. Is it?
684
3118306
418
51:58
Something is going down the tube, Steve, that you're not asking the question there.
685
3118724
5238
Não. É?
Algo está acontecendo no tubo, Steve, e você não está fazendo a pergunta aí.
52:03
You're you're you're putting a statement forward.
686
3123962
3487
Você está apresentando uma declaração.
52:07
Yes. I was just explaining the phrase going down the tube.
687
3127449
4321
Sim. Eu estava apenas explicando a frase descendo pelo tubo.
52:11
Which means that things are going to go wrong if you say it's going how it's gone down the tube, it means it's, it's going wrong.
688
3131770
8942
O que significa que as coisas vão dar errado se você disser que está indo como está indo no tubo, significa que está, está dando errado.
52:21
Yeah. It's, it's gone down the tubes.
689
3141513
4488
Sim. É, foi por água abaixo.
52:26
Mr. Duncan's YouTube channel is going down the tube.
690
3146001
4387
O canal do Sr. Duncan no YouTube está indo para o fundo do poço.
52:30
It's not, but if you were to say that, it would mean it's going not doing as well as it was before, but it's not.
691
3150388
7758
Não é, mas se você dissesse isso, significaria que não vai tão bem como antes, mas não está.
52:38
It's going up the tube. Although there isn't a phrase that says go up the tube.
692
3158146
3954
Está subindo pelo tubo. Embora não exista uma frase que diga para subir no tubo.
52:42
But if something is going down the tubes or going down the tube, it means it's not doing very well.
693
3162100
6006
Mas se algo está indo pelo ralo ou descendo pelo tubo, significa que não está indo muito bem.
52:48
Something is not doing something is not going very well.
694
3168223
2819
Algo não está funcionando, algo não está indo muito bem.
52:52
My job is going down the tube.
695
3172143
2820
Meu trabalho está indo por água abaixo.
52:54
It means your job is not going very well.
696
3174963
5672
Isso significa que seu trabalho não está indo muito bem.
53:00
Isn't that right, Mr. Duncan?
697
3180635
1952
Não é verdade, Sr. Duncan?
53:02
It is right. Yes.
698
3182587
934
Está certo. Sim.
53:03
We will be going down the tube in a moment. Fortunately, we've got at least five minutes.
699
3183521
4822
Iremos descer pelo tubo em um momento. Felizmente, temos pelo menos cinco minutos.
53:08
Five minutes left, and then I can pull the plug out from the wall in here. You.
700
3188343
6823
Faltam cinco minutos e então posso tirar a tomada da parede aqui. Você.
53:15
I bet you've never thought about what happens after the live stream finishes.
701
3195366
6056
Aposto que você nunca pensou no que acontece depois que a transmissão ao vivo termina.
53:21
What happens? What do you do, Mr. Duncan?
702
3201789
2336
O que acontece? O que você faz, Sr. Duncan?
53:24
What goes on in that room that you're standing in after the live stream finishes?
703
3204125
6006
O que acontece naquela sala em que você está após o término da transmissão ao vivo?
53:30
Well, I have to turn everything off one by one.
704
3210398
2669
Bem, tenho que desligar tudo um por um.
53:33
I have to turn all the lights off and the cameras have to be disconnected.
705
3213067
4738
Tenho que apagar todas as luzes e desligar as câmeras.
53:37
And then I have to readjust everything.
706
3217805
2769
E então eu tenho que reajustar tudo.
53:40
I have to sit down, and then I have to see if I can get the live stream recording and whether or not it has been processed.
707
3220574
12062
Tenho que sentar e ver se consigo gravar a transmissão ao vivo e se ela foi processada ou não.
53:52
Normally, it hasn't.
708
3232653
1351
Normalmente, não tem.
53:55
And yeah, there's a lot of work.
709
3235473
2168
E sim, há muito trabalho.
53:57
Normally I'm still working for a couple of hours after the live stream has finished.
710
3237641
6006
Normalmente ainda estou trabalhando por algumas horas após o término da transmissão ao vivo.
54:05
Have you got any of your idioms, Mr. Duncan?
711
3245549
3937
Você tem alguma de suas expressões, Sr. Duncan?
54:09
I haven't got any.
712
3249486
1068
Eu não tenho nenhum.
54:10
Have you got any idioms that we can show?
713
3250554
2619
Você tem alguma expressão idiomática que possamos mostrar?
54:13
Picture idiom, picture idioms.
714
3253173
3304
Expressão idiomática, expressão idiomática.
54:16
You know, I haven't got the energy to do that.
715
3256477
4437
Você sabe, eu não tenho energia para fazer isso.
54:20
I haven't got the energy. Steve.
716
3260914
2553
Eu não tenho energia. Steve.
54:23
I just thought you might have had some ready to, ready to go.
717
3263467
3687
Eu apenas pensei que você poderia ter alguns prontos, prontos para ir.
54:27
I just haven't got the enthusiasm to start jumping around and say, what do you think this idiom is?
718
3267154
5522
Só não tenho entusiasmo para começar a pular e dizer: o que você acha que é essa expressão?
54:32
Do you think this idiom is something else? Or do you think this idiom is,
719
3272676
4571
Você acha que esse idioma é outra coisa? Ou você acha que esse idioma é,
54:37
please let me know
720
3277247
2386
por favor, me avise
54:39
now instead.
721
3279633
1268
agora.
54:40
Instead, I want to go to bed and sleep for a while. Yes, yes.
722
3280901
5188
Em vez disso, quero ir para a cama e dormir um pouco. Sim, sim.
54:46
So my body, my lovely white blood cells, who have been absolutely amazing.
723
3286089
6724
Então, meu corpo, meus adoráveis ​​glóbulos brancos, que têm sido absolutamente incríveis.
54:52
A round of applause, by the way.
724
3292813
1835
A propósito, uma salva de palmas.
54:59
For who?
725
3299686
2987
Para quem?
55:02
A round of applause to my white blood cells who've been doing such an amazing job.
726
3302673
5555
Uma salva de palmas aos meus glóbulos brancos que têm feito um trabalho incrível.
55:08
And all my, my lovely and viral
727
3308228
4705
E todas as minhas adoráveis
55:12
cells going around the body.
728
3312933
3153
​​células virais circulando pelo corpo.
55:16
The immune, my immunity.
729
3316086
3186
O imunológico, minha imunidade.
55:19
They're saying a Covid.
730
3319272
2553
Eles estão dizendo um Covid.
55:21
Get out! Get out of here.
731
3321825
2636
Sair! Saia daqui.
55:24
You're not welcome inside this body.
732
3324461
2302
Você não é bem-vindo dentro deste corpo.
55:26
Not on our watch.
733
3326763
3937
Não sob nosso comando.
55:30
Although they still have a little way to go.
734
3330700
2453
Embora eles ainda tenham um pequeno caminho a percorrer.
55:33
Because I absolutely feel awful today.
735
3333153
4921
Porque me sinto absolutamente horrível hoje.
55:38
And yet I'm here.
736
3338074
1919
E ainda assim estou aqui.
55:39
So, YouTube, as I said earlier, I can I have another award for services above and beyond
737
3339993
6790
Então, YouTube, como eu disse antes, posso receber outro prêmio por serviços acima e além
55:47
for standing here.
738
3347901
3587
por estar aqui.
55:51
Thank you, Mr.
739
3351488
634
Obrigado, Sr.
55:52
Steve, for joining us today.
740
3352122
1768
Steve, por se juntar a nós hoje.
55:53
You have been.
741
3353890
5005
Você foi.
55:58
Here.
742
3358895
3036
Aqui.
56:01
I was thinking of some compliments, but, I couldn't think of any.
743
3361931
4371
Estava pensando em alguns elogios, mas não consegui pensar em nenhum.
56:06
Mr.. Steve, you have been a rock.
744
3366302
6006
Sr.. Steve, você tem sido uma rocha.
56:12
Well, it's nice to have been here, even though stopped for very long.
745
3372425
3153
Bem, é bom estar aqui, mesmo estando parado há muito tempo.
56:15
And, I'm going to make a cup of tea.
746
3375578
2920
E vou fazer uma xícara de chá.
56:18
You have a piece of cake and sit out in the lovely sunshine.
747
3378498
2686
Você come um pedaço de bolo e se senta sob o lindo sol.
56:21
Oh, boost my vitamin D levels.
748
3381184
2102
Oh, aumente meus níveis de vitamina D.
56:23
Yes. Cover my face so I don't age.
749
3383286
3787
Sim. Cubra meu rosto para não envelhecer.
56:27
And, hopefully we'll see you all again next Sunday.
750
3387073
3387
E esperamos ver todos vocês novamente no próximo domingo.
56:30
Mr. Duncan will be here on Wednesday. Hopefully.
751
3390460
2302
O Sr. Duncan estará aqui na quarta-feira. Esperançosamente.
56:32
If he's well enough, I'm sure he will be. Well, if I'm. If I'm still alive.
752
3392762
3720
Se ele estiver bem o suficiente, tenho certeza que estará. Bem, se eu estiver. Se eu ainda estiver vivo.
56:36
I think that's a bit of an exaggeration.
753
3396482
2519
Acho que isso é um pouco exagerado.
56:39
I think you'd have, you'd have gone by now if it, if it was going to happen, Mr. Duncan.
754
3399001
5656
Eu acho que você já teria ido embora se isso acontecesse, Sr. Duncan.
56:44
So, yes, we'll see you all next Sunday.
755
3404657
3437
Então, sim, veremos todos vocês no próximo domingo.
56:48
And meanwhile, Mr.
756
3408094
1234
E enquanto isso, o Sr.
56:49
Duncan will be putting on other lessons during the week.
757
3409328
3237
Duncan dará outras aulas durante a semana.
56:52
I think Steve will be in the garden just looking for his next victim.
758
3412565
4621
Acho que Steve estará no jardim procurando sua próxima vítima.
56:58
Which animal can I.
759
3418571
2102
Qual animal posso eu.
57:00
Horrific. Lee kill next?
760
3420673
3353
Horrível. Lee matará o próximo?
57:04
Who will it be?
761
3424026
1168
Quem será?
57:05
Will it be a vole, a mao?
762
3425194
2352
Será uma ratazana, um mao?
57:07
So maybe a bird or just walking around but always killing insect?
763
3427546
4938
Então, talvez um pássaro ou apenas andando por aí, mas sempre matando insetos?
57:12
Yeah, just walking around.
764
3432484
1836
Sim, apenas andando por aí.
57:14
But nobody really cares about insects, do they? Well,
765
3434320
4237
Mas ninguém realmente se importa com insetos, não é? Bem,
57:18
they've all got souls. Really, I don't know, I'm not sure.
766
3438557
4221
todos eles têm alma. Realmente, não sei, não tenho certeza.
57:22
What about fleas?
767
3442778
2836
E as pulgas?
57:25
Is is there a flea? Heaven?
768
3445614
3320
Existe uma pulga? Paraíso?
57:28
Is. Is there a heaven with lots of little angel fleas or floating around?
769
3448934
5005
É. Existe um paraíso com muitas pulgas anjinhas ou flutuando por aí?
57:33
I'm an also I can.
770
3453939
2636
Eu também posso.
57:36
It sounds like a horrible place.
771
3456575
3604
Parece um lugar horrível.
57:40
That sounds like hell in itself.
772
3460179
1718
Isso parece um inferno por si só.
57:41
Maybe hell is actually flea heaven.
773
3461897
4855
Talvez o inferno seja na verdade o paraíso das pulgas.
57:46
Yeah, you have to live in flea heaven for eternity.
774
3466752
5856
Sim, você tem que viver no paraíso das pulgas por toda a eternidade.
57:52
Lots of flying fleas all around you.
775
3472608
3586
Muitas pulgas voadoras ao seu redor.
57:56
What? It's 3:00, Mr. Steve.
776
3476194
3938
O que? São 15h, Sr. Steve.
58:00
And that means it's almost time to say goodbye on this glorious day.
777
3480132
3904
E isso significa que está quase na hora de dizer adeus neste dia glorioso.
58:04
We haven't even mentioned the weather, because once again, look at this.
778
3484036
3837
Nem mencionamos o tempo, porque mais uma vez, olhem só.
58:07
We have the most amazing weather outside, and I am not able to go outside and enjoy it, which is really sad.
779
3487873
8992
Temos um clima incrível lá fora e não posso sair e aproveitar, o que é muito triste.
58:18
It's really sad.
780
3498166
2386
É muito triste.
58:20
Unfortunately. Anyway, I'm going.
781
3500552
4321
Infelizmente. De qualquer forma, eu vou.
58:24
I'm going to have a lie down. I'm going to take some.
782
3504873
3453
Vou me deitar. Eu vou pegar alguns.
58:28
What is it you've been giving me, Mr. Steve?
783
3508326
2102
O que você está me dando, Sr. Steve?
58:30
Yes. Paracetamol. Paracetamol.
784
3510428
4171
Sim. Paracetamol. Paracetamol.
58:34
Standard treatment for for this type of fever.
785
3514599
3203
Tratamento padrão para esse tipo de febre.
58:37
What does it do? Sorry. What does it do?
786
3517802
4805
O que isso faz? Desculpe. O que isso faz?
58:42
Well, paracetamol.
787
3522607
1085
Bem, paracetamol.
58:43
It's just a pain reliever. And, And of course it does.
788
3523692
3687
É apenas um analgésico. E, e claro que sim.
58:47
Lower your temperature a bit if you've got a raised temperature.
789
3527379
3353
Abaixe um pouco a temperatura se a temperatura estiver elevada.
58:50
It's the it's very common, isn't it? Paracetamol. Everyone takes paracetamol.
790
3530732
4755
É muito comum, não é? Paracetamol. Todo mundo toma paracetamol.
58:55
Long as you don't overdose. It's perfectly safe.
791
3535487
3053
Contanto que você não tenha uma overdose. É perfeitamente seguro.
58:58
But yes, don't take more than eight tablets a day or you'll damage your liver. Yes.
792
3538540
5972
Mas sim, não tome mais do que oito comprimidos por dia ou danificará o fígado. Sim.
59:04
Some people, some people take an overdose.
793
3544512
2920
Algumas pessoas, algumas pessoas tomam uma overdose.
59:07
I don't know, it's, It's not a good way to kill yourself.
794
3547432
2819
Não sei, não é uma boa maneira de se matar.
59:10
No. Sensible.
795
3550251
951
Não. Sensível.
59:11
Don't do that.
796
3551202
901
Não faça isso.
59:12
It's very it's quite safe, but it becomes very toxic very suddenly.
797
3552103
5722
É muito seguro, mas torna-se muito tóxico de repente.
59:17
If you go just a little bit over the the eight tablets a day, it's big, like aspirin as well, isn't it?
798
3557825
7208
Se você ultrapassar um pouquinho os oito comprimidos por dia, fica grande, como a aspirina também, não é?
59:25
Aspirin?
799
3565033
1201
Aspirina?
59:26
If you take too many aspirin, all your blood starts leaking through your skin.
800
3566234
4938
Se você tomar aspirina demais, todo o sangue começará a vazar pela pele.
59:31
Yes. Not very nice, but yeah, paracetamol.
801
3571172
2102
Sim. Não é muito bom, mas sim, paracetamol.
59:33
Is it relatively safe?
802
3573274
1468
É relativamente seguro?
59:34
But, once you get to, over eight tablets, a day becomes rapidly very toxic.
803
3574742
6490
Mas, quando você chega a mais de oito comprimidos, um dia torna-se rapidamente muito tóxico.
59:41
It's quite strange. It's sort of not toxic.
804
3581232
2736
É muito estranho. Não é tóxico.
59:43
Not toxic, not toxic.
805
3583968
1401
Não tóxico, não tóxico.
59:45
Suddenly very toxic.
806
3585369
1986
De repente, muito tóxico.
59:47
There's no this.
807
3587355
1968
Não há isso.
59:49
You would think that as you gradually increase it.
808
3589323
2820
Você pensaria isso à medida que aumenta gradualmente.
59:52
But once you go over eight tablets, it it's very bad for your liver.
809
3592143
3153
Mas depois de ultrapassar os oito comprimidos, é muito ruim para o fígado.
59:55
It's a bit like inviting Mr. Steve to your party, if for a while it's not toxic.
810
3595296
5472
É como convidar o Sr. Steve para sua festa, se por um tempo não for tóxico.
60:00
But then suddenly it is
811
3600768
1285
Mas então, de repente, é
60:03
the whole atmosphere.
812
3603604
3270
toda a atmosfera.
60:06
Anyway, anyway, it's gone 3:00, Mr. Duncan.
813
3606874
2703
De qualquer forma, já são 15h, Sr. Duncan.
60:09
It has.
814
3609577
1084
Tem.
60:10
I already feel as if I'm doing overtime here.
815
3610661
3270
Já sinto como se estivesse fazendo hora extra aqui.
60:13
Thank you. Steve. From the bottom.
816
3613931
4738
Obrigado. Steve. Do fundo.
60:18
Of my heart, thank you very much for joining me today, Mr..
817
3618669
4438
De coração, muito obrigado por se juntar a mim hoje, Sr.
60:23
Steve. You've you've helped me along.
818
3623107
2519
Steve. Você me ajudou.
60:25
You've given me the encouragement to come on.
819
3625626
3487
Você me deu o incentivo para seguir em frente.
60:29
And you been there?
820
3629113
5121
E você esteve lá?
60:34
For me.
821
3634234
2203
Para mim.
60:36
And also, he made some lovely scrambled eggs yesterday with croissants.
822
3636437
5121
E também ontem ele fez lindos ovos mexidos com croissants.
60:41
That really got me in the mood for our big rendezvous if I'm still alive.
823
3641558
6006
Isso realmente me deixou com vontade do nosso grande encontro, se eu ainda estiver vivo.
60:47
That is taking place on the 1st of June.
824
3647714
2903
Isso acontecerá no dia 1º de junho.
60:50
We will be doing that on the 1st of June.
825
3650617
2920
Faremos isso no dia 1º de junho.
60:53
And, I have a lot of work to do in preparation for that as well.
826
3653537
5238
E também tenho muito trabalho a fazer na preparação para isso.
60:58
Thank you. Steve, we're going now. Are you with us next Sunday?
827
3658775
3454
Obrigado. Steve, estamos indo agora. Você está conosco no próximo domingo?
61:02
Yes, I am, but when it comes into June, I won't be here for a lot of Sundays in June.
828
3662229
7774
Sim, estou, mas quando chegar em junho, não estarei aqui muitos domingos de junho.
61:10
June? Yeah.
829
3670003
1802
Junho? Sim.
61:11
But, for now, I am here on some days. Yeah.
830
3671805
4638
Mas, por enquanto, estou aqui alguns dias. Sim.
61:16
So have a good week, everyone. Enjoy learning English on on English. Addict. Mr. Duncan's channel.
831
3676443
5555
Então tenham uma boa semana a todos. Aproveite para aprender inglês em inglês. Viciado. Canal do Sr. Duncan.
61:21
And I look forward to seeing you again next Sunday.
832
3681998
2703
E estou ansioso para vê-lo novamente no próximo domingo.
61:24
Thank you, Mr. Steve. Bye bye.
833
3684701
4121
Obrigado, Sr. Bye Bye.
61:35
Oh, that was amazing.
834
3695145
3653
Ah, isso foi incrível.
61:38
Now, when I say amazing, I don't mean it in a state of fantastic and incredible.
835
3698798
6690
Agora, quando digo incrível, não quero dizer que seja fantástico e incrível.
61:45
I mean, amazing that I was able to stay standing up for the past hour.
836
3705972
5305
Quero dizer, é incrível que eu tenha conseguido ficar em pé durante a última hora.
61:51
Thank you very much for your company.
837
3711277
1719
Muito obrigado pela sua companhia.
61:52
I hope that I am going to be back with you on next Sunday.
838
3712996
4821
Espero estar de volta com você no próximo domingo.
61:57
Next Sunday I will be here.
839
3717817
2136
No próximo domingo estarei aqui.
61:59
I'm pretty sure of it. Wednesday I'm not too sure at the moment.
840
3719953
5188
Tenho certeza disso. Quarta-feira, não tenho muita certeza no momento.
62:05
Fortunately, I also have a lesson that I recorded last week
841
3725141
6006
Felizmente, também tenho uma aula que gravei semana passada
62:11
that is ready to be published on YouTube, so that is ready to go.
842
3731381
6006
que está pronta para ser publicada no YouTube, então está pronta para uso.
62:21
Aziz Aziz, which accent is close to Australian, British or American?
843
3741424
6006
Aziz Aziz, qual sotaque é próximo do australiano, britânico ou americano?
62:27
Well, I would say neither because they are all unique accents.
844
3747997
4555
Bem, eu não diria nenhum dos dois, porque todos são sotaques únicos.
62:32
They all have their own sound.
845
3752552
3069
Todos eles têm seu próprio som.
62:35
So I would say that none of the accents are close.
846
3755621
3804
Então eu diria que nenhum dos sotaques está próximo.
62:39
However, with spelling and some pronunciation, it is very similar to British because that's what they were.
847
3759425
8158
Porém, com a ortografia e alguma pronúncia, é muito parecido com o britânico porque era isso que eles eram.
62:47
You see British lots of convicts were sent over there because they had been very naughty.
848
3767833
6023
Veja bem, muitos condenados britânicos foram enviados para lá porque foram muito malcriados.
62:54
Thank you for your company.
849
3774407
1635
Obrigado pela sua companhia.
62:56
I will see you soon.
850
3776042
1234
Vejo você em breve.
62:57
This is Mr.
851
3777276
634
62:57
Duncan in the birthplace of English saying. See you later. Take care.
852
3777910
4705
Este é o Sr.
Duncan no berço do ditado inglês. Até mais. Tomar cuidado.
63:02
And of course, until next time.
853
3782615
2803
E claro, até a próxima.
63:05
The next time we meet here, I'm running out of air in my lungs.
854
3785418
4604
Na próxima vez que nos encontrarmos aqui, estou ficando sem ar nos pulmões.
63:11
Take care of yourselves.
855
3791023
1251
Cuidem-se.
63:12
Enjoy the rest of your Sunday.
856
3792274
2353
Aproveite o resto do seu domingo.
63:14
And of course.
857
3794627
1718
E claro.
63:22
Ta ta for now, take care of yourselves,
858
3802084
3687
Ta ta por enquanto, cuidem-se,
63:26
please.
859
3806555
1068
por favor.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7