English Addict Ep 363 -🔮LIVE stream / Sunday 4th May 2025 / Join the LIVE Chat & Learn English

1,734 views

2025-05-05 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

English Addict Ep 363 -🔮LIVE stream / Sunday 4th May 2025 / Join the LIVE Chat & Learn English

1,734 views ・ 2025-05-05

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

04:26
Welcome to today's livestream.
0
266564
4638
Bienvenue dans le livestream d'aujourd'hui.
04:31
I hope you are feeling well.
1
271202
2919
J'espĂšre que vous vous sentez bien.
04:59
Hello.
2
299680
1418
Bonjour.
05:01
Hello, dear viewers.
3
301098
2602
Bonjour, chers téléspectateurs.
05:03
My name is Mr Steve,
4
303700
3337
Je m'appelle M. Steve,
05:07
and you'll probably wondering what's going on, but welcome to English Addict live on a Sunday.
5
307037
8542
et vous vous demanderez probablement ce qui se passe, mais bienvenue sur English Addict en direct un dimanche.
05:15
It's 2 p.m.
6
315879
1735
Il est 14 heures,
05:17
English time, and it's great to have you all here.
7
317614
2886
heure anglaise, et c'est formidable de vous avoir tous ici.
05:20
Now, you're probably wondering why is Mr. Steve here first?
8
320500
4772
Maintenant, vous vous demandez probablement pourquoi M. Steve est ici en premier ?
05:25
I'm not normally here until 230, but I need to explain to you before I introduce you to Mr.
9
325272
6923
Normalement, je ne suis pas là avant 230 heures, mais je dois vous expliquer avant de vous présenter M.
05:32
Duncan that he's he's not feeling too well.
10
332195
3687
Duncan qu'il ne se sent pas trĂšs bien.
05:35
In fact, we've discovered as you some of you may know, I was ill last weekend, and I was on here.
11
335882
7625
En fait, nous avons dĂ©couvert, comme certains d'entre vous le savent peut-ĂȘtre, que j'Ă©tais malade le week-end dernier et que j'Ă©tais ici.
05:43
Mr. Duncan has been very ill this week.
12
343657
3570
M. Duncan a été trÚs malade cette semaine.
05:47
On Thursday, he suddenly became very ill. And yesterday I thought.
13
347227
5489
Jeudi, il est soudainement tombé trÚs malade. Et hier, j'ai pensé.
05:55
Something strange going on here.
14
355151
2603
Il se passe quelque chose d’étrange ici.
05:57
He's got a temperature of a 102 Fahrenheit, which is, I think.
15
357754
5589
Il a une température de 102 degrés Fahrenheit, ce qui est, je pense.
06:03
I can't remember what that is.
16
363343
1051
Je ne me souviens pas de ce que c'est.
06:04
39 degrees.
17
364394
2569
39 degrés.
06:06
And, I'd lost my sense of taste,
18
366963
4421
Et j'avais perdu le sens du goût
06:11
and I thought I'm going to do some tests.
19
371384
3053
et j'ai pensé que j'allais faire quelques tests.
06:14
Guess what? Turned out we both had Covid.
20
374437
4471
Devinez quoi? Il s'est avéré que nous avions tous les deux Covid.
06:18
Yes, Covid.
21
378908
1652
Oui, Covid.
06:20
We thought that had gone, but it's come back, so I wasn't that ill with it.
22
380560
4955
Nous pensions que c'était parti, mais c'est revenu, donc je n'en étais pas si malade.
06:25
Last weekend. I had about 3 or 4 days and I felt under the weather.
23
385515
3920
Le week-end dernier. J'ai eu environ 3 ou 4 jours et je me sentais mal.
06:29
I didn't have a temperature, but Mr.
24
389435
1569
Je n'avais pas de température, mais M.
06:31
Duncan's been hit quite hard with it, so prepare yourselves for a hideous sight.
25
391004
6273
Duncan en a été assez durement touché, alors préparez-vous à un spectacle hideux.
06:38
I'm joking.
26
398561
934
Je plaisante.
06:39
Mr. Duncan is here. We're only going to do an hour today because he can barely stand.
27
399495
5156
M. Duncan est ici. Nous n'allons faire qu'une heure aujourd'hui car il peut Ă  peine se tenir debout.
06:44
I'm not.
28
404651
417
Je ne le suis pas.
06:45
It sounds like I'm joking, but I'm not.
29
405068
1801
On dirait que je plaisante, mais ce n'est pas le cas.
06:46
He's been in bed for two days, and I've been, of course, looking after him, tending to his every need, cleaning and washing him, feeding him.
30
406869
8676
Il est au lit depuis deux jours et, bien sûr, je m'occupe de lui, réponds à tous ses besoins, le nettoie et le lave, le nourris.
06:57
Oh. It's been a nightmare.
31
417046
2453
Oh. C'était un cauchemar.
06:59
Anyway.
32
419499
1584
De toute façon.
07:01
Are you ready, Mr. Duncan?
33
421083
1952
Êtes-vous prĂȘt, M. Duncan ?
07:03
For me to introduce you to your wonderful viewers from across the globe?
34
423035
3787
Pour que je vous présente vos merveilleux téléspectateurs du monde entier ?
07:06
We've got many people watching, and we've got a few things to talk about.
35
426822
3571
Nous avons beaucoup de gens qui nous regardent et nous avons quelques choses Ă  dire.
07:10
There's always something to talk about.
36
430393
2552
Il y a toujours quelque chose Ă  dire.
07:12
We're never short of words. We're never short of something to do.
37
432945
3654
Nous ne sommes jamais Ă  court de mots. Nous ne sommes jamais Ă  court de quelque chose Ă  faire.
07:16
Okay, but let me introduce you to the man of the moment, the man that has climbed out of his sick bed to be with you today.
38
436599
9743
D'accord, mais laissez-moi vous prĂ©senter l'homme du moment, l'homme qui est sorti de son lit de malade pour ĂȘtre avec vous aujourd'hui.
07:26
Oh, here he is, the one and only Mr.
39
446375
5773
Oh, le voici, le seul et unique M.
07:32
Duncan.
40
452148
734
07:32
Very, very good.
41
452882
6006
Duncan.
TrĂšs, trĂšs bien.
07:38
Well, all I can say is I wish I'd done that myself.
42
458921
3720
Eh bien, tout ce que je peux dire, c'est que j'aurais aimĂ© le faire moi-mĂȘme.
07:42
Hi, everybody.
43
462641
1685
Salut tout le monde.
07:44
This is what is left of Mr. Duncan in England. How are you today?
44
464326
4471
C'est ce qui reste de M. Duncan en Angleterre. Comment allez-vous aujourd'hui?
07:48
Are you okay?
45
468797
1285
Êtes-vous d'accord?
07:50
I hope so. Are you happy?
46
470082
1768
Je l'espùre. Êtes-vous heureux?
07:51
I hope you are feeling good today.
47
471850
3204
J'espĂšre que vous vous sentez bien aujourd'hui.
07:55
Oh, dear. As Mr. Steve so badly explained,
48
475054
5105
Oh cher. Comme M. Steve l'a si mal expliqué,
08:02
I. Thanks.
49
482044
1768
je. Merci.
08:03
I'm.
50
483812
2202
Je suis.
08:06
I'm not that great.
51
486014
1352
Je ne suis pas si génial.
08:07
I was ill and I'm still ill.
52
487366
3236
J'étais malade et je le suis toujours.
08:10
My illness has not disappeared at all. I feel absolutely dreadful.
53
490602
5456
Ma maladie n'a pas du tout disparu. Je me sens absolument horrible.
08:16
The only reason why I look good on camera is because I've had a shave.
54
496058
4921
La seule raison pour laquelle je suis belle devant la caméra, c'est parce que je me suis rasé.
08:20
After Mr.
55
500979
568
AprĂšs que M.
08:21
Steve was nagging me, he was. Say, are you going to have a shave or are you going to have a shave?
56
501547
5522
Steve m'ait harcelé, il l'a été. Dis, tu vas te raser ou tu vas te raser ?
08:27
Are you going to have a shave?
57
507069
1918
Vas-tu te raser ?
08:28
So just four minutes ago, I was in the bathroom trying to shave myself without cutting my throat, which
58
508987
7207
Il y a à peine quatre minutes, j'étais dans la salle de bain en train d'essayer de me raser sans me trancher la gorge, ce qui,
08:37
for various reasons was very tempting.
59
517813
4888
pour diverses raisons, était trÚs tentant.
08:42
But that's all I'm going to say for that anyway.
60
522701
2452
Mais c'est tout ce que je vais dire de toute façon.
08:45
It is myself, Mr. Duncan. I'm full of Covid.
61
525153
2736
C'est moi, M. Duncan. Je suis plein de Covid.
08:47
I have coronavirus for the second time and Mr.
62
527889
3904
J'ai un coronavirus pour la deuxiĂšme fois et M.
08:51
Steve gave it to me. Isn't that just wonderful? I know that people say you should.
63
531793
4938
Steve me l'a donné. N'est-ce pas tout simplement merveilleux ? Je sais que les gens disent que tu devrais le faire.
08:56
You should share your things with other people.
64
536731
3571
Vous devriez partager vos affaires avec d'autres personnes.
09:00
You should share. You should be equal. But I'm not sure if
65
540302
4271
Vous devriez partager. Vous devriez ĂȘtre Ă©gaux. Mais je ne suis pas sĂ»r que
09:05
sharing your stinky, horrible illnesses is is actually a very good idea.
66
545523
6490
partager vos horribles et puantes maladies soit réellement une trÚs bonne idée.
09:12
I'm always bringing bugs back into the house because I'm the one that's going out and about working.
67
552013
5122
Je ramĂšne toujours des insectes dans la maison parce que c'est moi qui sors et travaille.
09:17
Yes, and going to musical societies and things, and people have these bugs, and I wish they wouldn't go out if they're not very well.
68
557135
8375
Oui, et aller dans des sociétés musicales et tout, et les gens ont ces microbes, et j'aimerais qu'ils ne sortent pas s'ils ne vont pas trÚs bien.
09:25
I, I sometimes went to where Mr.
69
565527
2535
Je, je suis parfois allĂ© lĂ  oĂč M.
09:28
Steve actually does go, where he actually puts his body because he seems just people he is he brings back some horrible, horrible illnesses.
70
568062
10377
Steve va rĂ©ellement, lĂ  oĂč il met son corps parce qu'il semble juste ĂȘtre quelqu'un, il ramĂšne des maladies horribles, horribles.
09:38
It was quite a shock to do a Covid test and see those two big lines.
71
578773
6490
C’était un choc de faire un test Covid et de voir ces deux grandes lignes.
09:45
And but anyway, it's still around. Mr. Duncan, who survived?
72
585263
4721
Et pourtant, il est toujours là. M. Duncan, qui a survécu ?
09:49
You said that my Covid test lit up like a Christmas tree.
73
589984
3787
Vous avez dit que mon test Covid s’illuminait comme un sapin de NoĂ«l.
09:53
It did.
74
593771
901
C’est effectivement le cas.
09:54
You know, normally you do a Covid test and it takes a while for the red lines to come up.
75
594672
5422
Vous savez, normalement vous faites un test Covid et il faut un certain temps pour que les lignes rouges apparaissent.
10:00
I did Mr.
76
600094
701
10:00
Duncan's first and then bang, it was there straight away. It lit up.
77
600795
5022
J'ai
d'abord fait celui de M. Duncan, puis bang, c'était là tout de suite. Cela s'est allumé.
10:05
It was like a Christmas tree. Mine was a lot weaker. But, you've had it a lot worse than me.
78
605817
5138
C'était comme un sapin de Noël. Le mien était beaucoup plus faible. Mais tu as vécu bien pire que moi.
10:10
But anyway, I'm sure you've had enough of that.
79
610955
3670
Mais de toute façon, je suis sûr que vous en avez assez de ça.
10:14
Well, who? Who, me or the audience? The audience.
80
614625
3120
Eh bien, qui ? Qui, moi ou le public ? Le public.
10:17
Oh, I see.
81
617745
601
Oh, je vois.
10:18
Oh, yeah.
82
618346
767
Oh ouais.
10:19
Oh, yeah.
83
619113
601
10:19
You're not going to get away from it for the next hour. So we are just here for an hour.
84
619714
5472
Oh ouais.
Vous n'allez pas y échapper pendant la prochaine heure. Nous ne sommes donc là que pour une heure.
10:25
And to be honest with you, if I was really honest, I.
85
625186
2869
Et pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous, si j'Ă©tais vraiment honnĂȘte, je.
10:28
I'm not sure if I will even survive for this hour.
86
628055
4571
Je ne suis mĂȘme pas sĂ»r de pouvoir survivre pendant cette heure.
10:32
To be honest. I'm using all my energy just to stand up here at my desk.
87
632626
4905
Pour ĂȘtre honnĂȘte. J'utilise toute mon Ă©nergie juste pour me tenir debout ici Ă  mon bureau.
10:37
I was going to sit down, but it meant adjusting the camera and the table and the chair and everything,
88
637531
7474
J'allais m'asseoir, mais cela impliquait d'ajuster la caméra, la table, la chaise et tout,
10:45
and I just thought it was much easier just to stand up, even though it might actually kill me.
89
645706
6440
et je pensais juste que c'Ă©tait beaucoup plus facile de me lever, mĂȘme si cela risquait de me tuer.
10:52
Here we go. Then.
90
652780
2135
On y va. Alors.
10:56
Thank you for introducing today's live stream, Mr.
91
656650
3237
Merci d'avoir présenté la diffusion en direct d'aujourd'hui, M.
10:59
Steve. That's very kind of you.
92
659887
2135
Steve. C'est trĂšs gentil de votre part.
11:02
I suppose the first thing we should mention, besides my terrible, terrible illness, which has kept me in bed
93
662022
7675
Je suppose que la premiÚre chose que nous devrions mentionner, outre ma terrible, terrible maladie, qui m'a gardé au lit
11:10
and all I can say is I've never sweated so much, I woke up.
94
670631
5489
et tout ce que je peux dire, c'est que je n'ai jamais autant transpiré, je me suis réveillé.
11:16
I think it was not last night, the night before I woke up. And I was just soaking wet.
95
676120
4988
Je pense que ce n'était pas la nuit derniÚre, la nuit avant mon réveil. Et j'étais juste trempé.
11:21
I had a temperature of 102, which I think is not good, 39°C.
96
681108
7908
J'avais une température de 102, ce que je trouve pas bon, 39°C.
11:29
So what is that? What's the really bad temperature? Steve?
97
689016
4354
Alors qu'est-ce que c'est ? Quelle est la trÚs mauvaise température ? Steve ?
11:33
If it gets to 40 or 100 and for like, oh, Fahrenheit, that's when you, have to go to the, you have to call a doctor.
98
693370
9142
Si la température atteint 40 ou 100 et par exemple, oh, Fahrenheit, c'est à ce moment-là que vous devez aller au, vous devez appeler un médecin.
11:42
Then I go to the hospital.
99
702512
1085
Ensuite, je vais Ă  l'hĂŽpital.
11:43
Yeah, the the sick people house.
100
703597
2436
Ouais, la maison des malades.
11:46
So you got close, but not close enough.
101
706033
4070
Vous vous ĂȘtes donc rapprochĂ©, mais pas assez.
11:50
I was going to say you sound disappointed.
102
710103
2653
J'allais dire que tu as l'air déçu.
11:52
I was ready with the the ice buckets. Mr. Duncan.
103
712756
4037
J'Ă©tais prĂȘt avec les seaux Ă  glace. M. Duncan.
11:56
I was going to plunge you into cold ice baths, to cool you down if it became too serious.
104
716793
7424
J'allais te plonger dans des bains de glace froide, pour te rafraĂźchir si cela devenait trop grave.
12:04
But thankfully, your immune system has fought it off.
105
724217
4188
Mais heureusement, votre systùme immunitaire l’a combattu.
12:08
But, yeah, beware. Covid is still out there. Yes.
106
728405
3653
Mais oui, méfiez-vous. Le Covid est toujours là. Oui.
12:12
And, it's there waiting to catch you.
107
732058
3554
Et il est lĂ  pour vous attraper.
12:15
Yeah. If you, if, you know, the trouble is, now, you don't have to test anymore.
108
735612
5155
Ouais. Si vous, si, vous savez, le problĂšme c'est que maintenant vous n'avez plus besoin de tester.
12:20
You don't have to stay indoors if you've got it. Well, no.
109
740767
4588
Vous n’ĂȘtes pas obligĂ© de rester Ă  l’intĂ©rieur si vous l’avez. Eh bien non.
12:25
But so people think that they've got a bad cold, which is what I thought I had last weekend.
110
745355
6757
Mais les gens pensent qu'ils ont un gros rhume, et c'est ce que je pensais avoir eu le week-end dernier.
12:32
Turned out it was Covid, and, the telltale sign was I had lost my sense of taste it this.
111
752462
5856
Il s'est avéré que c'était Covid, et le signe révélateur était que j'avais perdu le sens du goût.
12:38
But anyway, enough of that.
112
758318
1535
Mais de toute façon, ça suffit.
12:39
Is this before or after you'd been to loads and loads of different places?
113
759853
4504
Est-ce avant ou aprÚs que vous ayez visité des tas d'endroits différents ?
12:44
Is that. Say that again, Mr. Duncan?
114
764357
2536
C'est ça. Répétez cela, M. Duncan ?
12:46
Is that before or after you decided to go to lots of different places?
115
766893
4921
Est-ce avant ou aprĂšs que vous ayez dĂ©cidĂ© d’aller dans plein d’endroits diffĂ©rents ?
12:51
But no, I've probably infected lots of other people. Yeah, but you know, this.
116
771814
4889
Mais non, j’ai probablement infectĂ© beaucoup d’autres personnes. Ouais, mais tu sais, ça.
12:56
So Mr. Steve now is a super spreader.
117
776703
2052
Ainsi, M. Steve est désormais un super épandeur.
12:59
Yes. Although most people, who are vulnerable, are being vaccinated.
118
779772
5990
Oui. MĂȘme si la plupart des personnes vulnĂ©rables sont vaccinĂ©es.
13:05
So you would hope that if somebody was particularly vulnerable, they would have got themselves a vaccine.
119
785778
6006
On pourrait donc espĂ©rer que si quelqu’un Ă©tait particuliĂšrement vulnĂ©rable, il se serait fait vacciner.
13:12
To protect themselves. But,
120
792335
2435
Pour se protéger. Mais
13:14
beyond that, what else can you do in life as normal?
121
794770
4054
au-delà de cela, que pouvez-vous faire d’autre dans la vie normalement ?
13:18
Well, I suppose one of the things is if you become ill, you stay away from other people. Just just to make sure.
122
798824
5606
Eh bien, je suppose que l'une des choses est que si vous tombez malade, vous restez Ă  l'Ă©cart des autres. Juste pour ĂȘtre sĂ»r.
13:24
Because we normally complain ourselves, don't we, about other people who go out when they've got colds and they spread them.
123
804430
7624
Parce que d'habitude, nous nous plaignons, n'est-ce pas, des autres personnes qui sortent lorsqu'elles ont un rhume et qui le propagent.
13:32
And there was Mr. Steve doing exactly well. My symptoms had gone.
124
812054
5039
Et il y avait M. Steve qui se débrouillait trÚs bien. Mes symptÎmes avaient disparu.
13:37
Yeah, I, I had Monday off work, didn't feel very well on Monday, but I went back to work on Tuesday.
125
817093
6206
Ouais, j'avais congé le lundi, je ne me sentais pas trÚs bien lundi, mais je suis retourné au travail mardi.
13:43
But in retrospect retrospect.
126
823783
4654
Mais rétrospectivement, rétrospectivement.
13:48
So that means when you you when, when looking back.
127
828437
3470
Cela signifie donc quand vous ĂȘtes quand, lorsque vous regardez en arriĂšre.
13:53
Yeah.
128
833075
400
13:53
After the event probably, should have tested myself earlier and I could have had a week of work.
129
833475
7007
Ouais.
AprÚs l'événement, j'aurais probablement dû me tester plus tÎt et j'aurais pu avoir une semaine de travail.
14:01
I could have said, oh I'm sorry, I can't go out, I've got Covid.
130
841450
3353
J'aurais pu dire, oh je suis désolé, je ne peux pas sortir, j'ai le Covid.
14:04
Look at you.
131
844803
1685
Regardez-vous.
14:06
That's, that's actually thinking about it now, Mr. Duncan, I could have had a whole week of work with that.
132
846488
5139
C'est, j'y pense vraiment maintenant, M. Duncan, j'aurais pu avoir une semaine entiÚre de travail avec ça.
14:11
Yeah, you blew that.
133
851627
2152
Ouais, tu as tout gùché.
14:13
I blew that one. Mr. Duncan, I wish I could say the same thing.
134
853779
3153
J'ai foirĂ© celui-lĂ . Monsieur Duncan, j'aimerais pouvoir dire la mĂȘme chose.
14:16
I can't even have a day off. I've still got to come here and do this today.
135
856932
3954
Je ne peux mĂȘme pas avoir un jour de congĂ©. Je dois encore venir ici et faire ça aujourd'hui.
14:20
So I'm standing. I'm literally the walking dead at the moment.
136
860886
3754
Alors je suis debout. Je suis littéralement un mort-vivant en ce moment.
14:24
And I'm not even exaggerating.
137
864640
2736
Et je n'exagĂšre mĂȘme pas.
14:27
My voice is just about to stop working.
138
867376
2936
Ma voix est sur le point de cesser de fonctionner.
14:30
I can already feel it starting to break down.
139
870312
2819
Je le sens déjà commencer à s'effondrer.
14:33
What to do in the next 45 minutes.
140
873131
2069
Que faire dans les 45 prochaines minutes.
14:35
Mr. Duncan, why do you keep telling me the English?
141
875200
3353
M. Duncan, pourquoi continuez-vous Ă  me parler en anglais ?
14:38
Don't keep reminding me of how long we've gone.
142
878553
3404
Ne me rappelle pas combien de temps nous sommes partis.
14:41
Because that's to at the moment, 45 minutes to me is like a couple of weeks.
143
881957
5989
Parce que pour le moment, 45 minutes, pour moi, c'est comme quelques semaines.
14:48
Well, you see, if you start to falter. Falter? Oh, there's another word.
144
888046
4588
Eh bien, vous voyez, si vous commencez Ă  faiblir. Vaciller? Oh, il y a un autre mot.
14:52
If you start to falter, if somebody falters, it means they can't do what they're planned to do.
145
892634
6840
Si vous commencez Ă  faiblir, si quelqu’un faiblit, cela signifie qu’il ne peut pas faire ce qu’il a prĂ©vu de faire.
14:59
Well, they start making mistakes.
146
899474
2186
Eh bien, ils commencent Ă  faire des erreurs.
15:01
Yes, I start to make mistakes.
147
901660
1618
Oui, je commence Ă  faire des erreurs.
15:03
I can come in with all sorts of things that have been going on in the news.
148
903278
3987
Je peux parler de toutes sortes de choses qui se sont passées dans l'actualité.
15:07
Mr. Duncan.
149
907265
634
15:07
Well, such as local election results and and Prince Harry. Yes.
150
907899
5639
M. Duncan.
Eh bien, comme les résultats des élections locales et le prince Harry. Oui.
15:14
Two of your favourite subjects everyone's talking about.
151
914739
3537
Deux de vos sujets préférés dont tout le monde parle.
15:18
Yes. I'm looking forward to watching my viewing figures limit.
152
918276
3604
Oui. J'ai hĂąte de voir mes chiffres d'audience se limiter.
15:21
Well, that's. You see, I said that to try and keep you motivated.
153
921880
3637
Eh bien, c'est. Vous voyez, j'ai dit ça pour essayer de vous garder motivé.
15:25
Oh, I said, because you will think in the back of your mind you would think, I've got to keep going.
154
925517
4638
Oh, j'ai dit, parce que vous penserez au fond de votre esprit, vous penseriez que je dois continuer.
15:30
I've got to keep going, because Mr. Duncan's going to talk about Prince Harry and local elections.
155
930155
5472
Je dois continuer, car M. Duncan va parler du prince Harry et des élections locales.
15:35
Oh, my God, I wish I had half of your energy today.
156
935627
4521
Oh, mon Dieu, j'aurais aimé avoir la moitié de ton énergie aujourd'hui.
15:40
It's amazing that the, I'm the least energetic between us today.
157
940148
6006
C'est incroyable que je sois le moins énergique entre nous aujourd'hui.
15:46
I'm normally the one bouncing off the ceiling. You will be better by Wednesday.
158
946354
4521
C'est normalement moi qui rebondis sur le plafond. Vous irez mieux mercredi.
15:50
Wednesday's live stream.
159
950875
1969
Le direct de mercredi.
15:52
I will care for you, Mr. Duncan.
160
952844
2602
Je prendrai soin de vous, M. Duncan.
15:55
And fortunately, we have a public holiday tomorrow.
161
955446
4171
Et heureusement, nous avons un jour férié demain.
15:59
We do?
162
959617
634
Nous le faisons ?
16:00
We've got chicken tonight. I'm doing some chicken for Mr. Duncan.
163
960251
4354
Nous avons du poulet ce soir. Je fais du poulet pour M. Duncan.
16:04
Build him back up. Okay.
164
964605
1969
Reconstruisez-le. D'accord.
16:06
That's chicken. Supposed to be good.
165
966574
1602
C'est du poulet. C'est censĂ© ĂȘtre bon.
16:08
If you've got a fever, it's not going to do the chicken much good.
166
968176
2969
Si vous avez de la fiĂšvre, cela ne fera pas beaucoup de bien au poulet.
16:11
So, Claudia, if you can get something couriered to us.
167
971145
5005
Alors, Claudia, si vous pouvez nous envoyer quelque chose par courrier.
16:16
So a nice meal that Mr.. Isn't that a type? Is that cooking style? Is it? Steve?
168
976150
5105
Alors un bon repas que M.. C'est pas un type ? C'est ce style de cuisine ? Vraiment ? Steve ?
16:21
Is that a cooking style? Currying
169
981255
1802
Est-ce un style de cuisine ? Encore
16:24
Thai again?
170
984091
1569
du curry thaĂŻ ?
16:25
Oh, my God, I can't hear you, Mr.
171
985660
1801
Oh mon Dieu, je ne vous entends pas, Monsieur
16:27
T, my eyes are a bit blocked.
172
987461
3721
T, mes yeux sont un peu bouchés.
16:31
I am, I'm definitely to repeat silver play. Oh.
173
991182
6006
Je le suis, je vais définitivement répéter le jeu d'argent. Oh.
16:37
This is not a normal live stream, Steve.
174
997271
2186
Ce n'est pas une diffusion en direct normale, Steve.
16:39
I'm really having to use all my concentration here, right? Do you want me to come in with Prince Harry?
175
999457
5755
Je dois vraiment utiliser toute ma concentration ici, n'est-ce pas ? Voulez-vous que je vienne avec le prince Harry ?
16:45
No. Oh, okay.
176
1005212
2803
Non. Oh, d'accord.
16:48
I can't even imagine what you'd say anyway.
177
1008015
3420
Je ne peux mĂȘme pas imaginer ce que tu dirais de toute façon.
16:51
Oh, dear.
178
1011435
2336
Oh cher.
16:53
Oh, I'm not sure if I should have probably done this on my own.
179
1013771
4805
Oh, je ne sais pas si j'aurais probablement dĂ» le faire moi-mĂȘme.
16:58
I'm starting to realise, though. I probably should have done this by myself.
180
1018576
3687
Mais je commence Ă  rĂ©aliser. J'aurais probablement dĂ» le faire moi-mĂȘme.
17:02
This is more stressful doing it with Steve than with active
181
1022263
4804
C'est plus stressant de le faire avec Steve que d'ĂȘtre actif
17:07
without him.
182
1027067
1669
sans lui.
17:08
By the way, you may have,
183
1028736
3153
D'ailleurs, vous l'avez peut-ĂȘtre
17:11
heard over the past few weeks, I've been talking about Mr.
184
1031889
2636
entendu parler au cours des derniĂšres semaines de
17:14
Steve's habit of killing animals by accident.
185
1034525
5589
l'habitude de M. Steve de tuer des animaux par accident.
17:20
Whether it is
186
1040114
984
Que ce soit
17:22
on the road with pheasants
187
1042182
3320
sur la route avec des faisans
17:25
or deer
188
1045502
1936
ou des cerfs
17:27
or the occasional pedestrian. I can kill the deer.
189
1047438
4003
ou des piétons occasionnels. Je peux tuer le cerf.
17:31
No way. You nearly did nearly it.
190
1051441
1986
Certainement pas. Vous avez presque réussi.
17:33
Okay, just.
191
1053427
484
17:33
Just don't ruin my bit. This is a bit. Steve.
192
1053911
3653
D'accord, juste.
Ne me gĂąche pas ma part. C'est un peu. Steve.
17:37
Yep. Keep going. This is a bit.
193
1057564
2720
Ouais. Continue. C'est un peu.
17:40
You see that? Not now.
194
1060284
1151
Tu vois ça ? Pas maintenant.
17:41
The pace of this bit has been ruined. He's a bit tetchy.
195
1061435
3937
Le rythme de ce morceau a été ruiné. Il est un peu grincheux.
17:45
Energy tetchy. I just wish you.
196
1065372
3537
L'énergie est irritante. Je te souhaite juste.
17:48
What's the word?
197
1068909
1118
Quel est le mot ?
17:50
There's this this this is.
198
1070027
1268
Il y a ceci, c'est ça.
17:51
This is A2A2 word sentence.
199
1071295
4988
Il s’agit d’une phrase de mots A2A2.
17:56
And the second word is up.
200
1076283
5589
Et le deuxiÚme mot est levé.
18:01
There we just.
201
1081872
1084
LĂ , nous venons.
18:02
Oh. Oh dear.
202
1082956
1935
Oh. Oh cher.
18:04
So it my attention span is like a goldfish today
203
1084891
4238
Donc ma capacitĂ© d’attention est comme un poisson rouge aujourd’hui
18:09
I. Yes.
204
1089129
1735
. Oui.
18:10
Mr. Steve has the life all rhythms gone? No.
205
1090864
6006
M. Steve a-t-il perdu tous ses rythmes ? Non,
18:16
You were talking about me.
206
1096870
1918
tu parlais de moi.
18:18
Yeah.
207
1098788
634
Ouais.
18:19
Mr. Steve has had many occasions where in his car, his hit animals not always killed them.
208
1099422
5973
M. Steve a eu de nombreuses occasions oĂč, dans sa voiture, ses animaux heurtĂ©s ne les tuaient pas toujours.
18:25
But let's just say he's not nature's best friend.
209
1105395
3337
Mais disons qu'il n'est pas le meilleur ami de la nature.
18:28
Right down to the small insects that he sometimes rescues but ends up pulling the limbs off.
210
1108732
6473
Jusqu'aux petits insectes qu'il sauve parfois mais qui finit par lui arracher les membres.
18:36
As he puts them outside with his big giant hands.
211
1116122
4088
Alors qu'il les met dehors avec ses grosses mains géantes.
18:40
Well, yesterday, I think yesterday.
212
1120210
2002
Eh bien, hier, je pense qu'hier.
18:42
Mr. Steve, you you outdid yourself with the sheer carnage
213
1122212
7958
M. Steve, vous vous ĂȘtes surpassĂ© avec le carnage
18:51
that took place in the garden yesterday.
214
1131487
3120
qui a eu lieu dans le jardin hier.
18:54
Know I've seen many horror films in my life, especially in the 1980s.
215
1134607
5489
Sachez que j'ai vu beaucoup de films d'horreur dans ma vie, notamment dans les années 1980.
19:00
There were lots of horror films that were around in the 1980s, very horribly violent and gory
216
1140096
6506
Il y avait beaucoup de films d'horreur dans les années 1980, trÚs horriblement violents et sanglants
19:07
and what happened yesterday in our garden was very similar to something like that.
217
1147003
5989
et ce qui s'est passé hier dans notre jardin ressemblait beaucoup à quelque chose comme ça.
19:13
Now, I'm almost risking Mr.
218
1153543
3053
Maintenant, je prends presque le risque que M.
19:16
Steve explaining the story, but I know that it will be the worst explanation ever that any event ever taking place.
219
1156596
8975
Steve explique l'histoire, mais je sais que ce sera la pire explication jamais réalisée.
19:27
So you were you were in the garden yesterday. What were you doing yesterday?
220
1167106
3737
Donc tu étais dans le jardin hier. Que faisais-tu hier ?
19:30
I was cutting the grass, Mr. Duncan.
221
1170843
2286
Je coupais l'herbe, M. Duncan.
19:33
He was a nice, fine day. I thought, I'll go and cut the grass. I'm feeling better.
222
1173129
5455
C'était une belle et belle journée. J'ai pensé : je vais aller couper l'herbe. Je me sens mieux.
19:38
And, then I was cutting the grass,
223
1178584
4171
Et puis, je coupais l'herbe,
19:42
and, Do you want me to carry on explaining? Yes.
224
1182755
3837
et tu veux que je continue Ă  t'expliquer ? Oui.
19:46
Yeah. And, anyway, I, you go up and down, don't you?
225
1186592
4621
Ouais. Et puis, moi, tu montes et tu descends, n'est-ce pas ?
19:51
And then you turn around and go the other way.
226
1191213
1986
Et puis vous faites demi-tour et partez dans l’autre sens.
19:55
And, I came back
227
1195184
3570
Et, je suis revenu
19:58
after one pass
228
1198754
2453
aprĂšs un passage
20:01
and I saw this long black object on the lawn,
229
1201207
7507
et j'ai vu ce long objet noir sur la pelouse,
20:10
and, when I got close to it, I noticed it was a giant rat.
230
1210082
6240
et, quand je m'en suis approché, j'ai remarqué que c'était un rat géant.
20:16
A rat.
231
1216905
768
Un rat.
20:17
I said, by the way, when he says giant rats, it was a rat.
232
1217673
4421
Au fait, j'ai dit que quand il parlait de rats géants, c'était un rat.
20:22
A it was that long, Mr. Dog. It was not that long.
233
1222094
3203
Et c'était si long, M. Dog. Ce n'était pas si long.
20:25
It was with the tail. It was that long. You exaggerating?
234
1225297
4288
C'était avec la queue. C'était si long. Vous exagérez ?
20:29
Well, you didn't even see it.
235
1229585
2319
Eh bien, vous ne l'avez mĂȘme pas vu.
20:31
Look, I know, I know, in my years of being on this planet, I've never seen a rat that is nearly four feet long.
236
1231904
8942
Écoutez, je sais, je sais, au cours de mes annĂ©es sur cette planĂšte, je n'ai jamais vu un rat mesurant prĂšs d'un mĂštre vingt de long.
20:40
Well, that's not four feet that way.
237
1240996
1668
Eh bien, ce n'est pas quatre pieds par lĂ .
20:42
If you've shortened it.
238
1242664
935
Si vous l'avez raccourci.
20:43
No. Oh, four feet.
239
1243599
1868
Non, Oh, quatre pieds.
20:45
Is that.
240
1245467
534
C'est ça.
20:46
Anyway, it was a big rat, and it was in the middle of the lawn.
241
1246001
3720
Quoi qu'il en soit, c'était un gros rat, et il était au milieu de la pelouse.
20:49
And what did I think it happened is it was it couldn't move.
242
1249721
4505
Et qu'est-ce que je pensais que c'était arrivé, c'est qu'il ne pouvait pas bouger.
20:54
It was sort of dying.
243
1254226
2419
C'était en quelque sorte en train de mourir.
20:56
And it had been injured and I couldn't figure out why.
244
1256645
3220
Et il avait été blessé et je ne comprenais pas pourquoi.
20:59
And then I suddenly realised it must have
245
1259865
2185
Et puis j’ai soudain rĂ©alisĂ© qu’il avait dĂ»
21:03
been frightened by the lawnmower.
246
1263752
1935
ĂȘtre effrayĂ© par la tondeuse Ă  gazon.
21:05
Come out of some bushes.
247
1265687
1668
Sortez de quelques buissons.
21:07
Yeah.
248
1267355
751
Ouais.
21:08
And, it must have gone under the lawn mower when I didn't, and I didn't notice when you say it went under the lawn mower.
249
1268106
7091
Et il a dû passer sous la tondeuse à gazon alors que je ne l'ai pas fait, et je n'ai pas remarqué quand vous dites qu'il est passé sous la tondeuse à gazon.
21:15
Do you mean you ran over the rat with a lawn mower?
250
1275197
4471
Tu veux dire que tu as écrasé le rat avec une tondeuse à gazon ?
21:19
Well, that must have.
251
1279668
1668
Eh bien, ça doit ĂȘtre le cas.
21:21
What? Must have what had happened, Mr. Douglas? It was obviously Mr.. But it happened. Yeah.
252
1281336
4204
Quoi? C'est sûrement ce qui s'est passé, M. Douglas ? C'était évidemment M.. Mais c'est arrivé. Ouais.
21:25
And but it's not my fault. I didn't, you know, the rat.
253
1285540
3871
Et pourtant, ce n'est pas ma faute. Je ne l'ai pas fait, vous savez, le rat.
21:29
I don't know where this rat had come from, or what it was doing in the garden, probably eating all the bird food
254
1289411
6773
Je ne sais pas d'oĂč venait ce rat, ni ce qu'il faisait dans le jardin, mangeant probablement toute la nourriture pour oiseaux
21:36
that we put out because bird food attracts railings. Mr..
255
1296584
5606
que nous produisions parce que la nourriture pour oiseaux attire les grilles. Monsieur.
21:42
But anyway. Yeah, let me finish. Sorry.
256
1302190
2069
Mais peu importe. Ouais, laisse-moi finir. Désolé.
21:44
It isn't us attracting rats, by the way, because I always clean the garden and everyone around nearby us, all the other idiots live near us.
257
1304259
11011
Au fait, ce n'est pas nous qui attirons les rats, car je nettoie toujours le jardin et tout le monde autour de nous, tous les autres idiots vivent prĂšs de chez nous.
21:55
They also have bird feeders. So it's not just us, it's other people as well.
258
1315753
4138
Ils ont aussi des mangeoires pour oiseaux. Il ne s’agit donc pas seulement de nous, mais aussi des autres.
21:59
Anyway, there are rats around and it was somewhere near the house and it must have.
259
1319891
6006
Quoi qu'il en soit, il y a des rats dans les environs et c'Ă©tait quelque part prĂšs de la maison et ça devait ĂȘtre le cas.
22:05
When I got close to some bushes, it must have been hiding in there.
260
1325947
4438
Quand je me suis approché de quelques buissons, il devait s'y cacher.
22:10
It was frightened by the noise. Noise of the lawn mower. It must have shot out and I didn't notice.
261
1330385
5672
Il était effrayé par le bruit. Bruit de la tondeuse à gazon. Il a dû exploser et je ne l'ai pas remarqué.
22:16
And it went right under the lawnmower.
262
1336057
2285
Et c'est passé juste sous la tondeuse à gazon.
22:18
And I think I went over it with the wheels of the lawn mower.
263
1338342
3537
Et je crois que je l'ai parcouru avec les roues de la tondeuse Ă  gazon.
22:21
I think it's safe to say you went over the rat with your lawn mower. Yes, yes.
264
1341879
4188
Je pense qu'il est prudent de dire que vous avez écrasé le rat avec votre tondeuse à gazon. Oui, oui.
22:26
I don't think the blades hit it, but I think anyway, I it died while I was there looking at it.
265
1346067
9426
Je ne pense pas que les lames l'aient touché, mais je pense que de toute façon, je l'ai mort pendant que j'étais là à le regarder.
22:35
Okay. And I had to, Did you did you hold it in your arms, Steve?
266
1355493
4805
D'accord. Et j'ai dĂ» le faire, l'as-tu tenu dans tes bras, Steve ?
22:40
Did you hold the little racket in your arms? Oh, what was left of him?
267
1360298
3453
As-tu tenu la petite raquette dans tes bras ? Oh, que restait-il de lui ?
22:43
It was quite distressing because it was quite a beautiful creature, I tell you.
268
1363751
3270
C'était assez pénible parce que c'était une trÚs belle créature, je vous le dis.
22:47
You know, it was pretty distressing for the rat.
269
1367021
2886
Vous savez, c'était assez pénible pour le rat.
22:49
It was actually quite. I've never been that close to a rat before. Really?
270
1369907
4037
C'était en fait tout à fait. Je n'ai jamais été aussi proche d'un rat auparavant. Vraiment?
22:53
That actually quite.
271
1373944
1118
C'est en fait tout Ă  fait.
22:55
They've got quite nice faces, you know, people keep them as pets. A lovely coat, so long tail.
272
1375062
5989
Ils ont des visages plutĂŽt sympas, vous savez, les gens les gardent comme animaux de compagnie. Un joli manteau, si longue queue.
23:01
So I, I had to, put some gloves on, and, remove it.
273
1381051
7024
Alors j'ai dĂ» mettre des gants et les enlever.
23:08
Yeah, into a safe place.
274
1388325
2820
Ouais, dans un endroit sûr.
23:11
Sadly, it died Safe place while
275
1391145
4071
Malheureusement, il est mort Endroit sûr alors qu'il
23:17
It’s a bit late to put it in a safe place, and I've put it somewhere...Steve should place...
276
1397918
6657
est un peu tard pour le mettre dans un endroit sûr, et je l'ai mis quelque part... Steve devrait le placer...
23:24
Recycle it. Steve, for God's sake, can’t you hear me talking? I'm talking.
277
1404575
5472
Recyclez-le. Steve, pour l'amour de Dieu, tu ne m'entends pas parler ? Je parle.
23:30
You just calm down, Mr. Duncan.
278
1410047
2636
Calmez-vous, M. Duncan.
23:32
The safe place. Would it be you not being in the garden with the lawnmower?
279
1412683
5238
L'endroit sĂ»r. Ne serait-ce pas vous qui ĂȘtes dans le jardin avec la tondeuse Ă  gazon ?
23:37
That's just,
280
1417921
1635
C'est juste
23:39
the safe place. It was too late, Steve, for the safe place.
281
1419556
3504
l'endroit sûr. Il était trop tard, Steve, pour trouver un endroit sûr.
23:43
The safe place was no longer safe.
282
1423060
3086
L'endroit sûr n'était plus sûr.
23:46
I've put it somewhere a long way from our house, where nature will not recycle it.
283
1426146
6340
Je l'ai placĂ© quelque part loin de chez nous, lĂ  oĂč la nature ne veut pas le recycler.
23:52
And, you know.
284
1432703
3970
Et, tu sais.
23:56
But anyway, that's.
285
1436673
1919
Mais de toute façon, c'est.
23:58
What can I do?
286
1438592
967
Que puis-je faire ?
23:59
It was an accident.
287
1439559
985
C'était un accident.
24:00
I didn't know there was a rat there.
288
1440544
1568
Je ne savais pas qu'il y avait un rat lĂ -bas.
24:02
Yeah, probably just as well.
289
1442112
2819
Ouais, probablement aussi bien.
24:04
He didn't know there was a rat there. There must be a nest somewhere in the garden.
290
1444931
4054
Il ne savait pas qu'il y avait un rat lĂ -bas. Il doit y avoir un nid quelque part dans le jardin.
24:08
I'm going to have to find out, and put some poison down.
291
1448985
3587
Je vais devoir le découvrir et mettre du poison.
24:12
Yeah. It's, because we don't want rats coming into the house, Mr. Duncan, it's a bit too much information.
292
1452572
5623
Ouais. Parce que nous ne voulons pas que les rats entrent dans la maison, M. Duncan, c'est un peu trop d'informations.
24:18
Yes, I'm sure my neighbours that are watching now are all putting their house up on the market as we speak,
293
1458195
7190
Oui, je suis sĂ»r que mes voisins qui regardent en ce moment mettent tous leur maison sur le marchĂ© au moment mĂȘme oĂč nous parlons,
24:26
moving away from our rat infested house.
294
1466653
3120
s'éloigner de notre maison infestée de rats.
24:29
But of course, if you live in the country, well know, if you live in the country, you get to live in the town, you get rats.
295
1469773
5906
Mais bien sûr, si vous vivez à la campagne, sachez que si vous vivez à la campagne, vous vivez en ville, vous attrapez des rats.
24:35
Yeah, we live in the countryside, by the way.
296
1475679
1835
Ouais, d'ailleurs, nous vivons Ă  la campagne.
24:37
We're surrounded by nature, surrounded by nature.
297
1477514
2669
Nous sommes entourés par la nature, entourés par la nature.
24:40
But if you live in, Birmingham at the moment.
298
1480183
4054
Mais si vous habitez Ă  Birmingham en ce moment.
24:44
Okay. Well, why Birmingham in the West Midlands and, Birmingham.
299
1484237
4338
D'accord. Eh bien, pourquoi Birmingham dans les West Midlands et Birmingham.
24:48
They've got the bin men. Oh, yeah. Refuse collectors.
300
1488575
4604
Ils ont les poubelles. Oh ouais. Les collecteurs d'ordures.
24:53
I've had a strike around strike and have been on strike for the last while, several months now, since before Christmas.
301
1493179
8058
J'ai eu une grÚve aprÚs une grÚve et je suis en grÚve depuis quelques mois déjà, avant Noël.
25:02
And there has been no refuse collecting in Birmingham, the second biggest city in the UK for many months.
302
1502372
8475
Et il n'y a eu aucune collecte d'ordures Ă  Birmingham, la deuxiĂšme plus grande ville du Royaume-Uni, depuis de nombreux mois.
25:11
And, there have been many news reports of, the increase in the number of rats
303
1511381
6606
Et de nombreux reportages font état d'une augmentation du nombre de rats
25:18
because waste in plastic bags is piling up in the streets.
304
1518304
5739
due à l'accumulation des déchets dans les sacs en plastique dans les rues.
25:24
Yeah, in Birmingham.
305
1524043
1251
Ouais, Ă  Birmingham.
25:25
And they've had to send the army in to help to remove it because I think they're still on strike.
306
1525294
5739
Et ils ont dĂ» envoyer l’armĂ©e pour aider Ă  l’enlever parce que je pense qu’ils sont toujours en grĂšve.
25:31
I think Mr.
307
1531033
451
25:31
Dent, the army, the Army haven't gone in, by the way, that was actually, a lie invented by one of those right wing nut jobs.
308
1531484
8341
Je pense que M.
Dent, l'armée, l'armée n'est pas intervenue, d'ailleurs, c'était en fait un mensonge inventé par un de ces cinglés de droite.
25:40
So, no, there's no army involvement whatsoever.
309
1540443
3370
Donc non, il n’y a aucune implication de l’armĂ©e.
25:43
That was all food. I mean, they were helping to coordinate something, but they weren't going in collecting the rubbish.
310
1543813
5338
C'était uniquement de la nourriture. Je veux dire, ils aidaient à coordonner quelque chose, mais ils n'allaient pas ramasser les déchets.
25:49
Yeah, but, I don't know what's happening.
311
1549151
3454
Ouais, mais je ne sais pas ce qui se passe.
25:52
I haven't seen anything on the news for a week or so, but that is striking because they want more pay.
312
1552605
5188
Je n'ai rien vu aux informations depuis environ une semaine, mais c'est frappant car ils veulent plus de salaire.
25:57
Yeah, well, I would imagine it was something to do with money,
313
1557793
3721
Ouais, eh bien, j'imagine que c'était une question d'argent,
26:02
but what about the bird feeders?
314
1562465
2135
mais qu'en est-il des mangeoires Ă  oiseaux ?
26:04
I've.
315
1564600
450
Je l'ai.
26:05
They've been I've been told that they can't have bird feeders in their garden anymore because of all the rats that,
316
1565050
6073
On m'a dit qu'ils ne pouvaient plus avoir de mangeoires pour oiseaux dans leur jardin Ă  cause de tous les rats, qu'ils
26:11
that they're probably grouping together all the rats and actually
317
1571674
5038
regroupaient probablement tous les rats et qu'ils
26:16
pulling the, the bird feeders out of the ground and carrying them away.
318
1576712
3704
retiraient les mangeoires pour oiseaux du sol et les emportaient.
26:20
And how do the rats know where to go?
319
1580416
3086
Et comment les rats savent-ils oĂč aller ?
26:23
So I think they must be all travelling from other places, because I don't know how rats suddenly appear somewhere.
320
1583502
7174
Je pense donc qu'ils doivent tous venir d'autres endroits, car je ne sais pas comment les rats apparaissent soudainement quelque part.
26:30
How do they know?
321
1590976
1502
Comment le savent-ils ?
26:32
What is this, some sort of email connection between them?
322
1592478
3386
Qu'est-ce que c'est, une sorte de connexion email entre eux ?
26:35
Do they all send it to the text messages?
323
1595864
2603
Est-ce qu'ils l'envoient tous aux SMS ?
26:38
It says all as a nice pile of rubbish here in Holborn.
324
1598467
3637
Tout cela ressemble à un joli tas d’ordures ici à Holborn.
26:42
I think they've got a very good sense of smell, have they? Yes.
325
1602104
4388
Je pense qu'ils ont un trĂšs bon odorat, n'est-ce pas ? Oui.
26:46
Right now I'm going to guess the hearing isn't very good because they can't hear lawnmowers.
326
1606492
6489
Pour le moment, je suppose que l'audition n'est pas trĂšs bonne car ils n'entendent pas les tondeuses Ă  gazon.
26:54
I think it panicked.
327
1614099
2653
Je pense que ça a paniqué.
26:56
I panicked and, ran.
328
1616752
2903
J'ai paniqué et j'ai couru.
26:59
It must have been, it must have come very close to my feet.
329
1619655
3954
Ça a dĂ» ĂȘtre le cas, ça a dĂ» s'approcher trĂšs prĂšs de mes pieds.
27:03
Yeah. Actually. So.
330
1623609
1768
Ouais. En fait. Donc.
27:05
But anyway, that's enough of that, Mr. Duncan. I'm not sure who I feel more sorry for. You or the rat.
331
1625377
5856
Mais de toute façon, ça suffit, M. Duncan. Je ne sais pas pour qui je me sens le plus désolé. Toi ou le rat.
27:11
I'm starting to sympathise more with the rat.
332
1631233
2402
Je commence Ă  sympathiser davantage avec le rat.
27:13
I didn't know, Mr. Duncan. I thought it would be too distressing for him, to be honest with you.
333
1633635
4671
Je ne le savais pas, M. Duncan. Je pensais que ce serait trop pĂ©nible pour lui, pour ĂȘtre honnĂȘte avec toi.
27:18
There are normally rats in Birmingham anyway, so I don't think it's actually an unusual thing.
334
1638306
4622
De toute façon, il y a normalement des rats à Birmingham, donc je ne pense pas que ce soit une chose inhabituelle.
27:22
I think rats are everywhere. I think you can't get rid of rats. They're everywhere.
335
1642928
3787
Je pense que les rats sont partout. Je pense qu'on ne peut pas se débarrasser des rats. Ils sont partout.
27:26
There's probably a rat in the studio, probably until it's probably running around somewhere underneath my desk.
336
1646715
5338
Il y a probablement un rat dans le studio, probablement jusqu'Ă  ce qu'il court probablement quelque part sous mon bureau.
27:32
There's a rat probably sleeping.
337
1652053
1769
Il y a probablement un rat qui dort.
27:33
Sometimes at night I hear sort of gnawing sounds, dreaming of bird feeders, snoring sounds,
338
1653822
6089
Parfois, la nuit, j'entends des sortes de bruits de rongement, je rĂȘve de mangeoires Ă  oiseaux, des ronflements,
27:39
and I sometimes wonder if there's a rat that's just me grinding my teeth.
339
1659911
3721
et je me demande parfois s'il y a un rat qui est juste moi qui grince des dents.
27:44
Yes, I was about to say that.
340
1664766
2035
Oui, j'allais dire ça.
27:46
Then I suddenly realise it's Mr. Duncan grinding his teeth.
341
1666801
3704
Puis je réalise soudain que c'est M. Duncan qui grince des dents.
27:50
Oh. Good.
342
1670505
4137
Oh. Bien.
27:54
But yeah, you can't get rid of rats.
343
1674642
1702
Mais oui, on ne peut pas se débarrasser des rats.
27:56
You can't get rid of rats? No.
344
1676344
1418
Vous ne pouvez pas vous débarrasser des rats ? Non.
27:57
Although you could, you could, you could always move and let the rats move
345
1677762
6540
Bien que vous puissiez, vous pourriez, vous pourriez toujours bouger et laisser les rats entrer
28:04
into your house and then, you know, do a kind of exchange so that cockroaches, you can't get rid of cockroaches.
346
1684302
5989
dans votre maison et ensuite, vous savez, faire une sorte d'échange pour que les cafards, vous ne puissiez pas vous débarrasser des cafards.
28:10
Rats. They'll be here long after the human race has gone. Rats.
347
1690658
4989
Des rats. Ils seront lĂ  bien aprĂšs la disparition de la race humaine. Des rats.
28:15
Do you think so?
348
1695647
2602
Le pensez-vous ?
28:18
Yes. You think rats will be here after humans have gone?
349
1698249
2936
Oui. Vous pensez que les rats seront là aprÚs le départ des humains ?
28:21
Because where will they?
350
1701185
1569
Parce que oĂč iront-ils ?
28:22
They eat? There.
351
1702754
717
Ils mangent ? LĂ .
28:23
There'll be no dustbins or rubbish left in black bags because humans will be gone.
352
1703471
4922
Il n’y aura plus de poubelles ni de dĂ©tritus dans des sacs noirs car les humains auront disparu.
28:28
Well, they were around long before we came.
353
1708393
2419
Eh bien, ils étaient là bien avant notre arrivée.
28:30
Oh, I see, so what did they do then? Well, they'll just do what they used to do.
354
1710812
4804
Oh, je vois, alors qu'ont-ils fait ? Eh bien, ils feront simplement ce qu’ils faisaient.
28:35
Whatever it was they just. They're scavengers that eat anything.
355
1715616
2887
Quoi qu'il en soit, ils l'ont juste fait. Ce sont des charognards qui mangent n'importe quoi.
28:39
We don't seem to sure, do we?
356
1719637
2553
Nous n’en sommes pas sĂ»rs, n’est-ce pas ?
28:42
While they were around before humans. So, I'm sure they're live long after us.
357
1722190
4404
Alors qu’ils existaient avant les humains. Donc, je suis sĂ»r qu'ils vivent longtemps aprĂšs nous.
28:46
They'll figure it out.
358
1726594
1335
Ils comprendront.
28:47
Once, we've worked out how to blow ourselves up.
359
1727929
4337
Une fois, nous avons trouvé comment nous faire exploser.
28:52
Yeah, well, I think we've already done that, haven't we?
360
1732266
2519
Ouais, eh bien, je pense que nous l'avons déjà fait, n'est-ce pas ?
28:54
That we've already managed to figure it out.
361
1734785
2436
Nous avons déjà réussi à le comprendre.
28:57
Have I ever seen a movie match point by Woody Allen? Says Pedro?
362
1737221
4922
Ai-je déjà vu un film Match Ball de Woody Allen ? Dit Pedro ?
29:02
Have I seen that film, Mr. Duncan?
363
1742143
2369
Ai-je vu ce film, M. Duncan ?
29:04
I don't think so. I'm not sure. Woody Allen. Steve, I don't live in your memory.
364
1744512
4321
Je ne pense pas. Je ne suis pas sûr. Woody Allen. Steve, je ne vis pas dans ta mémoire.
29:08
I don't exist inside your memory, by the way.
365
1748833
3503
Au fait, je n'existe pas dans ta mémoire.
29:12
So I don't know everything that you've ever done in your life.
366
1752336
3120
Donc je ne sais pas tout ce que vous avez fait dans votre vie.
29:15
Yes. Match point was a very good film by Woody Allen, one of his later films.
367
1755456
4471
Oui. Match Point était un trÚs bon film de Woody Allen, un de ses derniers films.
29:19
Some people said his later films were not very good. I, I'm a big fan
368
1759927
3720
Certains ont dit que ses derniers films n'étaient pas trÚs bons. Moi, je suis un grand fan
29:24
of Woody Allen.
369
1764848
901
de Woody Allen.
29:25
I have to say.
370
1765749
684
Je dois dire.
29:26
I do like his early films Annie Hall classic Wonderful Manhattan, another one he loved filming around New York.
371
1766433
10444
J'aime ses premiers films d'Annie Hall, le classique Wonderful Manhattan, un autre qu'il adorait tourner Ă  New York.
29:37
He, he a lot of his films are set in New York because he loves that place very much.
372
1777227
6457
Lui, beaucoup de ses films se déroulent à New York parce qu'il aime beaucoup cet endroit.
29:43
But I I've heard of Match Point, but I've never actually seen it.
373
1783684
4471
Mais j'ai entendu parler de Match Point, mais je ne l'ai jamais vu.
29:48
I think it's now it might actually revolve around Wimbledon or one of the tennis tournaments in the US.
374
1788155
8025
Je pense que c'est maintenant que cela pourrait tourner autour de Wimbledon ou d'un des tournois de tennis aux États-Unis.
29:56
So but as usual with Woody Allen, his films are normally romantic and also, uncovering the foibles
375
1796180
10310
Donc, comme d'habitude avec Woody Allen, ses films sont normalement romantiques et révÚlent également les faiblesses
30:07
and idiosyncrasies of human behaviour and relationships, which I think pretty much sums up the movies of Woody Allen.
376
1807241
9325
et les particularités du comportement et des relations humaines, ce qui, je pense, résume assez bien les films de Woody Allen.
30:17
But I haven't seen that one. I've seen all the rest. Bananas. Have you ever seen bananas?
377
1817467
4855
Mais je n'ai pas vu celui-là. J'ai vu tout le reste. Des bananes. Avez-vous déjà vu des bananes ?
30:22
It is so funny and.
378
1822322
1752
C'est tellement drĂŽle et.
30:27
I'm not a fan.
379
1827694
1685
Je ne suis pas fan.
30:29
You're not, are you?
380
1829379
968
Ce n'est pas le cas, n'est-ce pas ?
30:30
Now, I've watched a few of his movies, but for some reason I can't find them interesting.
381
1830347
5572
Maintenant, j'ai regardé quelques-uns de ses films, mais pour une raison quelconque, je ne les trouve pas intéressants.
30:35
It's dry play, clever humour.
382
1835919
4221
C'est un jeu sec, un humour intelligent.
30:40
What are you saying, Mr. Duncan?
383
1840140
1835
Que dites-vous, M. Duncan ?
30:41
That I'm not clever enough to understand his movies?
384
1841975
2919
Que je ne suis pas assez intelligent pour comprendre ses films ?
30:44
No, no, that's not what I said.
385
1844894
3087
Non, non, ce n'est pas ce que j'ai dit.
30:47
That's not what I said to do this.
386
1847981
2302
Ce n'est pas ce que j'ai dit de faire ça.
30:50
Okay? I'm joking, Mr. Duncan.
387
1850283
1618
D'accord? Je plaisante, M. Duncan.
30:51
You you know, you need to, realise sometimes.
388
1851901
4021
Vous savez, vous devez le réaliser parfois.
30:55
Yes. Bananas is a very good film. Bananas.
389
1855922
3253
Oui. Bananes est un trĂšs bon film. Des bananes.
30:59
The the he he accidentally becomes a dictator.
390
1859175
5990
Puis il devient accidentellement un dictateur.
31:05
Is very, very good.
391
1865732
1601
C'est trĂšs, trĂšs bon.
31:07
I'm just thinking about it now. I went to watch it. And also sleeper.
392
1867333
3754
J'y pense juste maintenant. Je suis allé le regarder. Et aussi dormeur.
31:11
Now. Sleeper.
393
1871087
1402
Maintenant. Dormeur.
31:12
If you've never seen sleeper by Woody Allen, it is a brilliant movie set in the future.
394
1872489
8224
Si vous n'avez jamais vu Dormeur de Woody Allen, c'est un film brillant qui se déroule dans le futur.
31:21
A man who goes to sleep is cryogenically frozen by accident, and he wakes up and it's around about 100 years later and everything's changed.
395
1881130
9593
Un homme qui s'endort est cryogéniquement gelé par accident, et il se réveille et c'est environ 100 ans plus tard et tout a changé.
31:33
And he wakes up
396
1893076
1134
Et il se réveille
31:34
and it is about as hilarious as it sounds from my rather choked up
397
1894210
6773
et c'est Ă  peu prĂšs aussi hilarant que cela semble d'aprĂšs mon
31:41
Covid explanation that I'm all rats in Paris than, than people.
398
1901234
6056
explication plutÎt étouffée de Covid selon laquelle je ne suis que des rats à Paris plutÎt que des gens.
31:47
Yeah, you've got lovely big sewers to walk around in.
399
1907406
3087
Ouais, vous avez de jolis et grands égouts dans lesquels vous promener.
31:50
That's it.
400
1910493
550
C'est tout.
31:51
So, we'll we'll go down the sewers when we go to Paris.
401
1911043
3571
Alors, on va descendre dans les égouts quand on ira à Paris.
31:54
Mr. Duncan, and, and have a look, see if we can find some. That's worth.
402
1914614
4888
M. Duncan, et regardez si nous pouvons en trouver. Cela vaut la peine.
31:59
That's worth the trip.
403
1919502
1985
Cela vaut le déplacement.
32:01
Exactly. Let's go.
404
1921487
1935
Exactement. Allons-y.
32:03
Let's go down the sewers.
405
1923422
1535
Descendons les égouts.
32:04
You know what I want to do?
406
1924957
1118
Tu sais ce que je veux faire ?
32:06
I would love to visit Paris.
407
1926075
1585
J'adorerais visiter Paris.
32:07
Would you like to go along the chandeliers?
408
1927660
2786
Aimeriez-vous longer les lustres ?
32:10
A no.
409
1930446
1652
Un non.
32:12
Would you like to go up to the Eiffel Tower and enjoy the vista of Paris? No.
410
1932098
5405
Vous souhaitez monter Ă  la Tour Eiffel et profiter de la vue sur Paris ? Non.
32:17
Would you like to see the wonderful tribute to the fallen soldiers of the French Revolution? No.
411
1937503
7257
Souhaitez-vous voir le merveilleux hommage aux soldats tombés au combat pendant la Révolution française ? Non,
32:25
I want to go down the sewers and smell the French poop.
412
1945511
4021
je veux descendre dans les égouts et sentir les crottes françaises.
32:29
We could do that here. In London. I could do it here in Much Wenlock. Just open the window.
413
1949532
5422
Nous pourrions le faire ici. À Londres. Je pourrais le faire ici Ă  Much Wenlock. Ouvrez simplement la fenĂȘtre.
32:37
Good.
414
1957239
1769
Bien.
32:39
Mr. Steve, is the live chat still happening? By the way?
415
1959008
3086
M. Steve, le chat en direct a-t-il toujours lieu ? D'ailleurs?
32:42
Do we still have people watching? Because I. We do, yes we do. I've been talking.
416
1962094
4087
Est-ce qu'il y a encore des gens qui nous regardent ? Parce que moi. Nous le faisons, oui, nous le faisons. J'ai parlé.
32:46
I thought it was, that's why I mentioned, Woody Allen. Because Pedro put a question on there.
417
1966181
5522
Je pensais que oui, c'est pourquoi j'ai mentionné Woody Allen. Parce que Pedro a posé une question là-dessus.
32:51
Oh, good. But, yeah.
418
1971703
2870
Oh, bien. Mais oui.
32:54
So is there anything specific you want to cover today? Mr. Duncan?
419
1974573
3186
Alors, y a-t-il quelque chose de spécifique que vous souhaitez aborder aujourd'hui ? M. Duncan?
32:57
Anything I would like to cover? I would love to cover.
420
1977759
2970
Y a-t-il quelque chose que j'aimerais couvrir ? J'adorerais couvrir.
33:00
I want to find out more about rats and their habits.
421
1980729
3904
Je veux en savoir plus sur les rats et leurs habitudes.
33:04
Because now, because of your your heinous crime yesterday, you'll your murder.
422
1984633
7791
Parce que maintenant, Ă  cause de votre crime odieux hier, vous allez ĂȘtre tuĂ©.
33:12
I'm going to call it murder. I think it was. And maybe not premeditated.
423
1992724
4321
Je vais appeler ça un meurtre. Je pense que c'Ă©tait le cas. Et peut-ĂȘtre pas prĂ©mĂ©ditĂ©.
33:17
I'm sure you didn't plan on jumping aggressive underneath your lawnmower.
424
1997045
6457
Je suis sûr que vous n'aviez pas prévu de sauter de maniÚre agressive sous votre tondeuse à gazon.
33:23
I'm sure it was completely accidental, but yeah, I would love to live to know what it was doing and where it was going.
425
2003919
6773
Je suis sĂ»r que c'Ă©tait complĂštement accidentel, mais oui, j'aimerais vivre pour savoir ce qu'il faisait et oĂč il allait.
33:30
Talking of animals, by the way, little pheasant who was visiting us has vanished.
426
2010759
6690
En parlant d'animaux, d'ailleurs, le petit faisan qui nous rendait visite a disparu.
33:37
He's he's disappeared into thin air, as Shakespeare once said.
427
2017632
5456
Il a disparu dans les airs, comme l'a dit un jour Shakespeare.
33:43
He's vanished. He's gone. He is no more.
428
2023088
3603
Il a disparu. Il est parti. Il n'est plus.
33:46
We don't think he's dead.
429
2026691
2069
Nous ne pensons pas qu'il soit mort.
33:48
I'm not sure now, though.
430
2028760
1652
Mais je n'en suis pas sûr maintenant.
33:50
I'm not sure if Mr. Steve may have have run the car over him.
431
2030412
5755
Je ne sais pas si M. Steve lui a peut-ĂȘtre roulĂ© dessus avec la voiture.
33:56
You know, I'm just assuming now that any animal that we suddenly stop seeing that maybe Mr..
432
2036167
7508
Vous savez, je suppose juste maintenant que tout animal que nous arrĂȘtons soudainement de voir, peut-ĂȘtre que M.
34:03
Steve
433
2043675
534
Steve
34:05
is somehow killed
434
2045293
1401
est tué d'une maniÚre
34:06
with either his car or his lawnmower or his rake.
435
2046694
6006
ou d'une autre avec sa voiture, sa tondeuse Ă  gazon ou son rĂąteau.
34:13
That's the trouble.
436
2053751
601
C'est ça le problÚme.
34:14
When you've got a car, you do end up killing lots of animals. It is true.
437
2054352
3821
Quand on a une voiture, on finit par tuer beaucoup d'animaux. C'est vrai.
34:18
I mean, frogs have killed frog frogs. Yeah, I've found squashed frogs.
438
2058173
5055
Je veux dire, les grenouilles ont tué des grenouilles. Ouais, j'ai trouvé des grenouilles écrasées.
34:23
There's no answer to that.
439
2063228
1201
Il n'y a pas de réponse à cela.
34:24
That must have been, underneath the wheel of my car that was parked at night.
440
2064429
5005
Cela devait ĂȘtre sous le volant de ma voiture qui Ă©tait garĂ©e la nuit.
34:29
Oh, dear.
441
2069434
834
Oh cher.
34:30
Hedgehogs.
442
2070268
1785
Hérissons.
34:32
Hedgehogs, hedgehogs. Yes. I run over a hedgehog not so long ago.
443
2072053
4972
Hérissons, hérissons. Oui. J'ai écrasé un hérisson il n'y a pas si longtemps.
34:37
Yeah, at night.
444
2077025
1534
Ouais, la nuit.
34:38
And that was just in the driveway. No, it wasn't. It was on the road.
445
2078559
3504
Et c'était juste dans l'allée. Non, ce n'était pas le cas. C'était sur la route.
34:42
Yeah, that was a joke.
446
2082063
1201
Ouais, c'était une blague.
34:43
I haven't run a deer over. I don't want to do that because it would damage the car.
447
2083264
5289
Je n'ai pas renversé un cerf. Je ne veux pas faire ça car cela endommagerait la voiture.
34:48
But that that came to visitors did run over a deer.
448
2088553
3837
Mais ce qui est venu aux visiteurs a écrasé un cerf.
34:52
Could you run over a deer, though, when you think about it, because they are quite big.
449
2092390
4771
Mais pourriez-vous écraser un cerf, quand vous y réfléchissez, car ils sont assez gros.
34:57
Well, run into just I think it would just bounce across the front of your car.
450
2097161
5005
Eh bien, je pense que ça rebondirait sur l'avant de votre voiture.
35:02
It would cause damage. It would.
451
2102166
2736
Cela causerait des dégùts. Ce serait le cas.
35:04
A friend of ours came to visit us one night, went home, and, he hit a deer.
452
2104902
5873
Un de nos amis est venu nous rendre visite un soir, est rentré chez lui et a heurté un cerf.
35:10
Yeah.
453
2110775
333
Ouais.
35:11
And it, it broke his, front light on his car.
454
2111108
5823
Et ça, ça a cassé le phare de sa voiture.
35:16
Could have been worse.
455
2116931
901
Cela aurait pu ĂȘtre pire.
35:17
We know people in the village where we live, who have hit deer, and it's written off the car. Go.
456
2117832
9859
Nous connaissons des gens dans le village oĂč nous vivons qui ont heurtĂ© des cerfs, et cela a Ă©tĂ© radiĂ© de la voiture. Aller.
35:27
When I say written off what we say here, car that is written off is a car that is damaged beyond the point of repair.
457
2127725
8141
Quand je dis radié ce que nous disons ici, une voiture radiée est une voiture qui est endommagée au-delà du point de réparation.
35:35
Economic repair.
458
2135866
2069
Réparation économique.
35:37
So the they hit the car and it causes so much damage,
459
2137935
5238
Alors ils heurtent la voiture et cela cause tellement de dégùts,
35:43
like when you have an accident that the insurance companies say, well, that's going to cost more to repair than we're prepared to pay you.
460
2143173
7241
comme lorsque vous avez un accident, que les compagnies d'assurance disent : eh bien, la rĂ©paration va coĂ»ter plus cher que ce que nous sommes prĂȘts Ă  vous payer.
35:50
So, we're not going to repair it. It's written off. So basically, the car is
461
2150681
5405
Nous n'allons donc pas le réparer. C'est radié. Donc en gros, la voiture est
35:57
is finished.
462
2157137
3320
terminée.
36:00
That's it.
463
2160457
567
C'est ça.
36:01
I mean, you can get it repaired, but what the insurance company is basically saying is going to pay for that growth.
464
2161024
6640
Je veux dire, vous pouvez le faire rĂ©parer, mais ce que dit la compagnie d’assurance va essentiellement payer pour cette croissance.
36:08
Yeah. Yes. That's it. And
465
2168131
2586
Ouais. Oui. C'est ça. Et
36:10
so yes, hit a deer.
466
2170717
1585
donc oui, frappez un cerf.
36:12
I mean they're big objects. They are big object, very heavy.
467
2172302
3787
Je veux dire, ce sont de gros objets. Ce sont de gros objets, trĂšs lourds.
36:16
And if you've got a small car, they're caused a lot of damage.
468
2176089
2553
Et si vous possédez une petite voiture, elle cause beaucoup de dégùts.
36:18
And if your car is old then it won't be worth repairing it.
469
2178642
4404
Et si votre voiture est vieille, cela ne vaut pas la peine de la réparer.
36:23
No. So. Yes.
470
2183046
2169
Non. Alors. Oui.
36:25
And we've hit all sorts of things.
471
2185215
1652
Et nous avons touché toutes sortes de choses.
36:26
It's not very nice, is it, when you hit animals on the road? No, especially when you drive.
472
2186867
4037
Ce n'est pas trÚs agréable, n'est-ce pas, de heurter des animaux sur la route ? Non, surtout quand tu conduis.
36:30
Especially when when they won't stop for you. You're trying to chase them. And the.
473
2190904
5239
Surtout quand ils ne s'arrĂȘtent pas pour vous. Vous essayez de les chasser. Et le.
36:36
They just don't slow down for you. Yeah, it's the noise.
474
2196143
3219
Ils ne ralentissent tout simplement pas pour vous. Ouais, c'est le bruit.
36:39
It takes a while to actually get them. In the end.
475
2199362
2103
Il faut du temps pour les obtenir. À la fin.
36:42
And of course, when you think of how many flies I've killed on my windscreen
476
2202883
5972
Et bien sûr, quand vous pensez au nombre de mouches que j'ai tuées sur mon pare-brise
36:48
over many years, flies on your windscreen? Yeah.
477
2208855
4488
pendant de nombreuses années, des mouches sur votre pare-brise ? Ouais.
36:53
How many of those do you kill, I wonder, by driving along, if you.
478
2213343
6006
Combien d'entre eux en tuez-vous, je me demande, en conduisant, si vous.
36:59
It must be millions.
479
2219582
1685
Cela doit ĂȘtre des millions.
37:01
Millions, if not billions.
480
2221267
2586
Des millions, voire des milliards.
37:03
Billions, I would think billions. Yes, but on one journey.
481
2223853
5039
Des milliards, je dirais des milliards. Oui, mais en un seul voyage.
37:08
No. Over the years.
482
2228892
1885
Non. Au fil des années.
37:10
Oh, it's, if you were to add up the number and I'm just six flies. Yes.
483
2230777
5405
Oh, c'est vrai, si vous deviez additionner le nombre et que je n'ai que six mouches. Oui.
37:16
I'm just having we we're just having this vision of billions of flies on your windscreen.
484
2236182
5155
Je viens juste d'avoir cette vision de milliards de mouches sur votre pare-brise.
37:21
Just this, this huge sort of pile of of dead insects as you're driving along and you can't even see through the front of your car.
485
2241337
8559
Juste ça, cette Ă©norme sorte de tas d'insectes morts pendant que vous conduisez et que vous ne pouvez mĂȘme pas voir Ă  travers l'avant de votre voiture.
37:30
Yes, Christina. That's what we say here.
486
2250847
2169
Oui, Christine. C'est ce que nous disons ici.
37:33
If your car is, being damaged so much that the insurance company,
487
2253016
6089
Si votre voiture est tellement endommagée que la compagnie d'assurance
37:39
say it's not worth repairing because it would cost more than the value of the car to fix it, to put it right.
488
2259906
8291
dit que cela ne vaut pas la peine de la réparer, car cela coûterait plus cher que la valeur de la voiture pour la réparer, la remettre en état.
37:48
Then they say it is.
489
2268197
1819
Ensuite, ils disent que oui.
37:50
It is written off.
490
2270016
1418
Il est radié.
37:51
It's a write off.
491
2271434
1368
C'est une radiation.
37:52
In business trade, you often write things off.
492
2272802
5105
Dans le commerce, on radie souvent des choses.
37:57
Yeah.
493
2277907
250
Ouais. Je me souviens donc qu'il y a des années, je travaillais dans un certain type de magasin, je vendais un certain type de produit,
37:58
So I remember years ago I was working in a certain type of shop, selling a certain type of product,
494
2278157
7975
38:06
and that product sometimes would get damaged or maybe something was wrong with, or maybe they did not match up.
495
2286399
8308
et ce produit Ă©tait parfois endommagĂ© ou peut-ĂȘtre que quelque chose n'allait pas, ou peut-ĂȘtre qu'ils ne correspondaient pas.
38:15
And so these things became unsellable.
496
2295041
2669
Et donc ces choses sont devenues invendables.
38:18
I bit like myself.
497
2298794
1285
Je me ressemble un peu.
38:20
After a while, I became unsellable.
498
2300079
3303
Au bout d'un moment, je suis devenu invendable.
38:23
I went past my sell by date. So you would write these things off.
499
2303382
5189
J'ai dépassé ma date limite de vente. Vous annuleriez donc ces choses.
38:28
That meant you would destroy the product, you destroy it, and then you also take it off your stock inventory as well.
500
2308571
8275
Cela signifiait que vous détruiriez le produit, que vous le détruisiez, puis que vous le retiriez également de votre inventaire.
38:37
So it is all part of the what they call shrinkage.
501
2317213
4587
Tout cela fait donc partie de ce qu’ils appellent le rĂ©trĂ©cissement.
38:41
Shrinkage.
502
2321800
1535
Rétrécissement.
38:43
It does sound like something that happens to men when they get out of a very cold swimming pool,
503
2323335
5639
Cela ressemble Ă  quelque chose qui arrive aux hommes lorsqu'ils sortent d'une piscine trĂšs froide,
38:48
but it is also something that happens in business when you have to make reductions or maybe natural losses that occur.
504
2328974
10310
mais c'est aussi quelque chose qui arrive dans les affaires lorsqu'il faut procĂ©der Ă  des rĂ©ductions ou peut-ĂȘtre Ă  des pertes naturelles.
38:59
So if you are running a shop, one of the most common types of shrinkage is, of course, theft.
505
2339618
7357
Ainsi, si vous exploitez un magasin, l’un des types de dĂ©marque inconnue les plus courants est bien sĂ»r le vol.
39:07
People stealing things from your shop or your business.
506
2347726
3737
Des gens volent des choses dans votre magasin ou votre entreprise.
39:11
So that also is a type of shrinkage.
507
2351463
3570
C’est donc aussi une sorte de rĂ©trĂ©cissement.
39:15
It is something that has to occur naturally in your business.
508
2355033
4088
C’est quelque chose qui doit se produire naturellement dans votre entreprise.
39:19
And of course you write off your things because they are unsellable.
509
2359121
5672
Et bien sĂ»r, vous radiez vos affaires parce qu’elles sont invendables.
39:24
Sometimes debt debt is written off.
510
2364793
3453
Parfois, la dette est annulée.
39:30
And they've done that for people.
511
2370032
2085
Et ils l'ont fait pour les gens.
39:32
If somebody is in a lot of debt and they can't repay it, sometimes if you're lucky,
512
2372117
6473
Si quelqu'un est trÚs endetté et ne peut pas le rembourser, parfois, si vous avez de la chance,
39:38
the bank or the, the, organisation lending the money will write it off.
513
2378590
6006
la banque ou l'organisation qui prĂȘte l'argent l'effacera.
39:44
I will write off the debt. They will say, okay, you don't have to pay this back.
514
2384980
4921
J'effacerai la dette. Ils diront, d'accord, vous n'ĂȘtes pas obligĂ© de rembourser cette somme.
39:49
And they write it off.
515
2389901
1802
Et ils l'annulent.
39:51
They they literally take it off their books.
516
2391703
5422
Ils l’enlĂšvent littĂ©ralement de leurs livres.
39:57
Well, that happened to be a few years ago.
517
2397125
2219
Eh bien, c'était il y a quelques années.
39:59
I, I, it rather silly a very long time ago, in my stupid youth.
518
2399344
6039
Moi, moi, c'Ă©tait plutĂŽt bĂȘte il y a trĂšs longtemps, dans ma stupide jeunesse.
40:06
And let's face it, when we're young, we do stupid things.
519
2406184
3904
Et avouons-le, quand on est jeune, on fait des bĂȘtises.
40:10
Some of us actually survive those things and carry on living.
520
2410088
5038
Certains d’entre nous survivent à ces choses et continuent à vivre.
40:15
Others, of course, do not. They are not so lucky.
521
2415126
3570
D’autres, bien entendu, ne le font pas. Ils n'ont pas cette chance.
40:18
And that happened to be. I had a bit of debts. They they got so.
522
2418696
4538
Et c’est ce qui s’est passĂ©. J'avais un peu de dettes. Ils l’ont compris.
40:30
Clever. Mr.
523
2430458
634
Intelligent. M.
40:31
Duncan was.
524
2431092
5105
Duncan l’était.
40:36
He is not. Well.
525
2436197
2386
Ce n’est pas le cas. Bien.
40:38
He's not well taken.
526
2438583
3253
Il n'est pas bien pris.
40:41
Have you got a sip of water there, Mr. Duncan?
527
2441836
2820
Avez-vous une gorgée d'eau, M. Duncan ?
40:44
I have. Good.
528
2444656
1951
J'ai. Bien.
40:46
They got so tired of waiting for me to pay the debt that they
529
2446607
5990
Ils Ă©taient tellement fatiguĂ©s d’attendre que je paie la dette qu’ils
40:53
agreed
530
2453614
2019
ont accepté
40:55
to forget about a large part of it,
531
2455633
5989
d’en oublier une grande partie,
41:01
so they only wanted a small amount back.
532
2461956
2135
ils ne voulaient donc qu’un petit montant en retour.
41:04
They were able to write the debt off.
533
2464091
3454
Ils ont pu annuler la dette.
41:07
Who I feel I feel is a maybe. Mr. Steve.
534
2467545
4021
Celui que je ressens est un peut-ĂȘtre. M. Steve.
41:11
I might be written off today. Oh, never. Mr..
535
2471566
4771
Je pourrais ĂȘtre radiĂ© aujourd'hui. Oh, jamais. Monsieur.
41:16
I might be put on the scrapheap.
536
2476337
5989
Je pourrais ĂȘtre mis Ă  la ferraille.
41:27
Well, Mr.
537
2487098
483
41:27
Duncan, it's time to talk about Prince Harry.
538
2487581
5823
Eh bien, M.
Duncan, il est temps de parler du prince Harry.
41:33
Well, well, Mr. Duncan's recovery.
539
2493404
2035
Eh bien, le rétablissement de M. Duncan.
41:35
Yeah.
540
2495439
484
41:35
And actually, two very interesting things happened in the news this week in the UK.
541
2495923
5372
Ouais.
Et en fait, deux choses trĂšs intĂ©ressantes se sont produites dans l’actualitĂ© cette semaine au Royaume-Uni.
41:41
Do you want me to carry on or not? So I'm back now,
542
2501295
2819
Tu veux que je continue ou pas ? Alors je suis de retour maintenant,
41:45
Steve.
543
2505182
367
41:45
Sorry about that. Sorry for interrupting.
544
2505549
2670
Steve.
Désolé pour ça. Désolé de vous interrompre.
41:48
Mr. Steve's, a prelude to his diatribe, but,
545
2508219
6990
Celui de M. Steve, un prélude à sa diatribe, mais
41:56
fortunately, I'm still alive.
546
2516560
2403
heureusement, je suis toujours en vie.
41:58
As long as this is beating and there is wind coming in and out of this pipe,
547
2518963
5989
Tant que ça bat et qu'il y a du vent qui entre et sort de ce tuyau,
42:06
I will be here. I will be here. Whatever it takes.
548
2526854
3536
je serai lĂ . Je serai lĂ . Quoi qu'il en soit.
42:10
I deserve some sort of special award from YouTube for actually coming on when I'm half dead.
549
2530390
6624
Je mĂ©rite une sorte de rĂ©compense spĂ©ciale de YouTube pour ĂȘtre apparu alors que je suis Ă  moitiĂ© mort.
42:17
I still don't know why they don't give an award.
550
2537464
3187
Je ne sais toujours pas pourquoi ils ne décernent pas de prix.
42:20
You're a trooper, Mr..
551
2540651
1551
Vous ĂȘtes un soldat, M..
42:22
I've got my gold award.
552
2542202
1568
J'ai ma médaille d'or.
42:23
You see, I've got my gold button now I need one that's that's like a big red cross.
553
2543770
6006
Vous voyez, j'ai mon bouton doré maintenant, j'en ai besoin d'un qui ressemble à une grande croix rouge.
42:29
And it's got the YouTube logo in the middle.
554
2549977
3987
Et il y a le logo YouTube au milieu.
42:33
And it says for services to YouTube above and beyond the call of online duty.
555
2553964
8492
Et il parle de services Ă  YouTube au-delĂ  de l'appel du devoir en ligne.
42:43
You're a trooper Mr. Duncan I trooper I think it's a good word.
556
2563924
4237
Vous ĂȘtes un soldat, M. Duncan. Je suis un soldat, je pense que c'est un bon mot.
42:48
I've been drinking
557
2568161
1051
J'ai bu
42:50
too much water.
558
2570230
1351
trop d'eau.
42:51
A trooper is somebody who carries on doing something despite difficulty.
559
2571581
7141
Un soldat est quelqu'un qui continue à faire quelque chose malgré les difficultés.
42:59
Obvious difficulty. A trooper. Yes.
560
2579356
3503
Difficulté évidente. Un soldat. Oui.
43:02
A bit like maybe somebody who's in the army or something like that.
561
2582859
3854
Un peu comme peut-ĂȘtre quelqu'un qui est dans l'armĂ©e ou quelque chose comme ça.
43:06
They, they were basically the cannon fodder in the Army.
562
2586713
3820
Eux, ils Ă©taient essentiellement la chair Ă  canon de l’armĂ©e.
43:10
That's it. Yeah.
563
2590533
1235
C'est ça. Ouais.
43:11
So if you're having problems, if you go to work despite the fact that you're not feeling very well, you turn up to work and, you carry on.
564
2591768
10043
Alors si vous avez des problĂšmes, si vous allez au travail mĂȘme si vous ne vous sentez pas trĂšs bien, vous vous prĂ©sentez au travail et vous continuez.
43:21
You're not.
565
2601911
568
Vous n'ĂȘtes pas.
43:22
Well, but they're the cause of work is is important to you.
566
2602479
7223
Eh bien, mais ils sont la cause du travail qui est important pour vous.
43:30
And you carry on and your boss notices and everybody notices.
567
2610186
3871
Et vous continuez et votre patron le remarque et tout le monde le remarque.
43:34
They might say, oh, you're a trooper.
568
2614057
3270
Ils pourraient dire, oh, tu es un soldat.
43:37
A person that carries on despite difficulty, illness, ill health, not feeling well.
569
2617327
6189
Une personne qui continue malgré les difficultés, la maladie, la mauvaise santé et le fait de ne pas se sentir bien.
43:44
You might have words written in your country.
570
2624233
2603
Vous pourriez avoir des mots écrits dans votre pays.
43:46
A trooper I think in my language it might be also, idiot as well.
571
2626836
6840
Un soldat, je pense que dans ma langue, cela pourrait aussi ĂȘtre un idiot.
43:53
I might be a fool for doing this because I'm probably damaging my body more and more by it's a.
572
2633676
6056
Je suis peut-ĂȘtre idiot de faire cela parce que j'endommage probablement de plus en plus mon corps Ă  cause de cela.
44:00
So come on YouTube with my special award.
573
2640032
2403
Alors venez sur YouTube avec mon prix spécial.
44:02
It is a fine line. Of course you don't want to.
574
2642435
3537
C'est une ligne fine. Bien sûr, vous ne le souhaitez pas.
44:05
A trooper is somebody that carries on despite difficulties, but you don't want to make yourself worse by doing it.
575
2645972
8708
Un soldat est quelqu'un qui continue malgré les difficultés, mais vous ne voulez pas vous aggraver en le faisant.
44:16
So there is a fine line between carrying on when you're not very well
576
2656966
5238
Il y a donc une frontiÚre ténue entre continuer quand on ne va pas trÚs bien
44:22
and carrying on and making yourself feel even worse or impacting your health.
577
2662204
7024
et continuer et se sentir encore plus mal ou avoir un impact sur sa santé.
44:30
So a trooper isn't going to make themselves worse.
578
2670463
4020
Donc un soldat ne va pas s'aggraver.
44:34
They could risk that. But it's it's a fine line.
579
2674483
3003
Ils pourraient prendre ce risque. Mais c'est une ligne fine.
44:37
They you they're carrying on, they're getting better, but they're still really not well enough to be at work.
580
2677486
5990
Ils continuent, ils vont mieux, mais ils ne sont vraiment pas encore assez bien pour ĂȘtre au travail.
44:43
But they're just carrying on anyway.
581
2683809
2252
Mais ils continuent de toute façon.
44:46
But the implication is they're going to be better the next day.
582
2686061
3721
Mais l’implication est qu’ils seront meilleurs le lendemain.
44:49
Yes. The basically marches, they march.
583
2689782
4371
Oui. En gros, ils marchent, ils marchent.
44:54
That's it.
584
2694153
600
44:54
They do all the horrible footwork
585
2694753
3103
C'est ça.
Ils font tous ces horribles jeux de jambes
44:57
and you might get some respect for that at work or.
586
2697856
5990
et vous pourriez obtenir un certain respect pour cela au travail ou.
45:04
If you tell people you're on YouTube, they will often look at you with a look of what's the word disdain.
587
2704063
7974
Si vous dites aux gens que vous ĂȘtes sur YouTube, ils vous regarderont souvent avec un air de dĂ©dain.
45:12
They are they often look quite horrified that you are one of those horrible little leeches that lives on the internet.
588
2712521
8575
Ils ont souvent l’air horrifiĂ©s Ă  l’idĂ©e que vous soyez l’une de ces horribles petites sangsues qui vivent sur Internet.
45:21
So if I tell people that I'm a YouTuber, immediately, my whole reputation, my character goes down quite a lot.
589
2721396
8876
Donc, si je dis aux gens que je suis un YouTuber, toute ma réputation et mon caractÚre se dégradent immédiatement.
45:30
Well, I don't think it's as bad as we used to be. Mr. Duncan, are you what?
590
2730339
5455
Eh bien, je ne pense pas que ce soit aussi grave qu'avant. M. Duncan, ĂȘtes-vous quoi ? De toute façon
45:35
Have you seen YouTube recently,
591
2735794
1685
, avez-vous vu YouTube récemment
45:39
anyway?
592
2739398
700
?
45:40
Then that's very helpful.
593
2740098
2570
Alors c'est trĂšs utile.
45:42
Some people, of course, if they've got their own business,
594
2742668
5004
Bien sûr, certaines personnes, si elles ont leur propre entreprise,
45:47
they need to carry on.
595
2747672
1786
doivent continuer Ă  les exploiter.
45:49
Even if they're not very well, they might not have the protection.
596
2749458
3670
MĂȘme s’ils ne vont pas trĂšs bien, ils pourraient ne pas bĂ©nĂ©ficier de la protection nĂ©cessaire.
45:53
That you get from work sickness benefit being paid when you're still sick.
597
2753128
5739
Que vous recevez des indemnitĂ©s de maladie professionnelle versĂ©es lorsque vous ĂȘtes encore malade.
45:58
If you've got your own business,
598
2758867
2769
Si vous avez votre propre entreprise,
46:01
then quite often, if you're not working, you're not earning.
599
2761636
4655
bien souvent, si vous ne travaillez pas, vous ne gagnez pas d'argent.
46:06
And so for a lot of self-employed people, they have to carry on working anyway, I would imagine Louis, for example, when he was
600
2766291
8925
Et donc pour beaucoup d'indépendants, ils doivent continuer à travailler de toute façon, j'imagine que Louis, par exemple, quand il l'était,
46:15
if he worked for himself, then he would have had to carry on.
601
2775467
5989
s'il travaillait Ă  son compte, alors il aurait dĂ» continuer.
46:21
Maybe if he caught a bad cold. Didn't feel too well.
602
2781723
3603
Peut-ĂȘtre s'il attrapait un gros rhume. Je ne me sentais pas trĂšs bien.
46:25
Because if you're not working, you're not earning.
603
2785326
3270
Parce que si vous ne travaillez pas, vous ne gagnez pas d'argent.
46:28
So there is the pressure sometimes from people who run their own businesses that they've got to carry on working even if they're ill.
604
2788596
7174
Il y a donc parfois une pression de la part des gens qui dirigent leur propre entreprise, qui leur demandent de continuer Ă  travailler mĂȘme s'ils sont malades.
46:37
Yes, exactly.
605
2797121
1619
Oui, exactement.
46:38
But well, my, my existence is what I would describe as precarious because I'm not really employed by anyone.
606
2798740
10594
Mais bon, mon existence est ce que je qualifierais de précaire parce que je ne suis vraiment employé par personne.
46:49
So I'm doing this.
607
2809751
1618
Alors je fais ça.
46:51
But YouTube doesn't actually owe me anything.
608
2811369
4321
Mais YouTube ne me doit rien.
46:55
They could they could cut off my YouTube channel tomorrow if they wanted to, and there would be nothing I could do about it.
609
2815690
9393
Ils pourraient couper ma chaüne YouTube demain s’ils le voulaient, et je ne pourrais rien y faire.
47:05
They could say, no, we've just decided we don't want you around anymore.
610
2825283
4721
Ils pourraient dire non, nous venons de décider que nous ne voulons plus de vous dans les parages.
47:10
We have been trying for the past ten years to get rid of you,
611
2830004
4338
Nous essayons depuis dix ans de nous débarrasser de vous,
47:14
but you haven't taken the hint so they could suddenly decide to just cut off Mr.
612
2834342
5922
mais vous n'avez pas compris et ils pourraient soudainement décider de couper
47:20
Duncan from YouTube completely.
613
2840264
2036
complĂštement M. Duncan de YouTube.
47:22
I would vanish.
614
2842300
1534
Je disparaĂźtrais.
47:23
And the worst part is, you would never know that's what had happened.
615
2843834
4738
Et le pire, c'est que vous ne saurez jamais ce qui s'est passé.
47:28
Because then it would be very difficult to re-establish that connection with all, all of you out there in YouTube land.
616
2848572
7858
Parce qu’il serait alors trĂšs difficile de rĂ©tablir cette connexion avec vous tous sur YouTube.
47:36
It is a horrible feeling. I sometimes have nightmares
617
2856814
3186
C'est une sensation horrible. Je fais parfois des cauchemars
47:41
in the deep of darkness, the deep of night.
618
2861052
4437
au plus profond de l’obscuritĂ©, au plus profond de la nuit.
47:45
I will wake up sweating,
619
2865489
3187
Je vais me réveiller en sueur,
47:48
not with Covid but with the anxiety of thinking, oh my goodness,
620
2868676
5188
pas avec Covid mais avec l'anxiété de penser, oh mon Dieu,
47:53
imagine that one day if I woke up and it says your YouTube channel no longer exists.
621
2873864
5989
imaginez qu'un jour si je me réveille et qu'il dise que votre chaßne YouTube n'existe plus.
48:00
So long sucker!
622
2880154
5188
Au revoir, connard !
48:05
It's a bit depressing, Mr. Duncan.
623
2885342
1452
C'est un peu déprimant, M. Duncan.
48:06
I'm not sure we should have come on today. Well, obviously it's not really depressing.
624
2886794
5422
Je ne suis pas sûr que nous aurions dû venir aujourd'hui. Eh bien, évidemment, ce n'est pas vraiment déprimant.
48:12
It's funny, but you've been around for 18 years.
625
2892216
3036
C'est drĂŽle, mais tu es lĂ  depuis 18 ans.
48:15
Unless you say something or do something, very, very bad.
626
2895252
3921
À moins que vous ne disiez ou fassiez quelque chose, c’était trĂšs, trĂšs mauvais.
48:19
It's unlikely that that would happen.
627
2899173
1785
Il est peu probable que cela se produise.
48:20
Yeah, it's
628
2900958
1735
Ouais, c'est
48:22
Super Trouper and ABBA song.
629
2902693
2119
la chanson de Super Trouper et ABBA.
48:24
Yes it is. I'm not sure what that song is about.
630
2904812
3787
Oui c'est le cas. Je ne sais pas de quoi parle cette chanson.
48:28
I'm sure Mr.
631
2908599
600
Je suis sûr que M.
48:29
Duncan would know a Super Trouper is a it's a type of beam in a show.
632
2909199
6006
Duncan sait qu'un Super Trouper est une sorte de faisceau dans un spectacle.
48:35
You know, the, you know, the lamp that comes down the lamplight that follows a person around
633
2915522
6190
Vous savez, la lampe qui descend, la lumiĂšre de la lampe qui suit une personne
48:42
on a stage as they're performing?
634
2922696
4354
sur scĂšne pendant qu'elle se produit ?
48:47
Oh, is that what that's about?
635
2927050
1885
Oh, c'est à propos de ça ?
48:48
What?
636
2928935
267
Quoi? Il s'agit d'ĂȘtre en spectacle, de jouer, de monter un spectacle pour d'autres personnes, de devoir ĂȘtre quelque chose que l'on n'est pas.
48:49
It's about being on show, performing, putting on a show for other people, having to be something that you're not.
637
2929202
6240
48:55
You're having to perform a lot of ABBA's songs.
638
2935959
3353
Vous devez interpréter beaucoup de chansons d'ABBA.
48:59
Talking of depressing things, you may have noticed, if you listen carefully to all
639
2939312
5940
En parlant de choses dĂ©primantes, vous l'avez peut-ĂȘtre remarquĂ©, si vous Ă©coutez attentivement toutes
49:05
ABBA songs, they are all completely miserable.
640
2945252
6072
les chansons d'ABBA, elles sont toutes complÚtement misérables.
49:11
It's strange, isn't it,
641
2951975
2202
C'est étrange, n'est-ce pas,
49:14
that knowing me, knowing you, it's all about break ups of relationships.
642
2954177
4788
que me connaĂźtre, te connaĂźtre, soit une question de rupture de relation.
49:18
They just can't stand each other anymore.
643
2958965
1752
Ils ne peuvent tout simplement plus se supporter.
49:20
I hate you, I hate you as well. I really can't stand you.
644
2960717
3387
Je te déteste, je te déteste aussi. Je ne peux vraiment pas te supporter.
49:24
What are you doing?
645
2964104
2702
Que fais-tu?
49:26
Oh, why do you go? Why?
646
2966806
3504
Oh, pourquoi tu y vas ? Pourquoi?
49:30
It's great.
647
2970310
967
C'est génial.
49:31
And yet they have these lovely, jolly, happy tunes
648
2971277
3237
Et pourtant, ils ont ces airs charmants, joyeux et joyeux
49:34
and they're just that what they're actually doing is having a big fight whilst writing them. So
649
2974514
5639
et ils pensent juste que ce qu'ils font, c'est se battre en les écrivant.
49:41
it's a very
650
2981437
484
49:41
good way of getting all of that in a anxiety of your relationships out into the open.
651
2981921
6090
C'est
donc un trÚs bon moyen de mettre au grand jour tout cela dans une anxiété relationnelle.
49:48
You just write songs about it, Steve.
652
2988011
3036
Tu écris juste des chansons à ce sujet, Steve.
49:51
Well, that's it.
653
2991047
717
49:51
You know, make money from, from tragedy.
654
2991764
3320
Eh bien, c'est tout.
Vous savez, gagner de l'argent grùce à la tragédie.
49:55
Why not just be another song? Steve, that was the Bee Gees.
655
2995084
3971
Pourquoi ne pas simplement ĂȘtre une autre chanson ? Steve, c'Ă©taient les Bee Gees.
49:59
All right. Anyway, anyone watching from Australia?
656
2999055
5155
D'accord. Quoi qu'il en soit, quelqu'un qui regarde depuis l'Australie ?
50:04
Anyone watching from Canada?
657
3004210
2936
Quelqu'un regarde-t-il depuis le Canada ?
50:07
Why? If so, let us know. Probably not from Canada.
658
3007146
3837
Pourquoi? Si c'est le cas, faites-le-nous savoir. Probablement pas du Canada.
50:10
Well, because of the time difference.
659
3010983
3754
Eh bien, à cause du décalage horaire.
50:14
Well, they've had elections, Mr. Duncan.
660
3014737
2486
Eh bien, ils ont eu des élections, M. Duncan.
50:17
They've had, elections for a new prime minister in Canada and in Australia.
661
3017223
5789
Il y a eu des élections pour un nouveau premier ministre au Canada et en Australie.
50:23
Yeah.
662
3023012
751
50:23
And, quite significantly, they voted to keep in, sort of left leaning governments as a protest against,
663
3023763
8909
Ouais.
Et, de maniÚre assez significative, ils ont voté pour le maintien de gouvernements de gauche, en guise de protestation contre
50:33
what's going on in America.
664
3033756
1201
ce qui se passe en Amérique.
50:34
So, because it looked like they were going to get conservative governments, but now they're not,
665
3034957
5739
Donc, parce qu'il semblait qu'ils allaient avoir des gouvernements conservateurs, mais maintenant ce n'est pas le cas,
50:40
because of what's been happening or that's what is being interpreted is what's happening.
666
3040696
5806
à cause de ce qui se passe ou c'est ce qui est interprété, c'est ce qui se passe.
50:46
So are you watching in Australia? Are you watching in Canada?
667
3046502
5072
Alors, vous regardez en Australie ? Regardez-vous au Canada?
50:51
Are you pleased with how the election results have gone?
668
3051574
2953
Etes-vous satisfait du résultat des élections ?
50:54
Have we ever had anybody watching from Australia, Mr. Duncan?
669
3054527
3870
Avons-nous déjà eu quelqu'un qui nous regardait depuis l'Australie, M. Duncan ?
50:59
I don't remember ever seeing anybody on the live chat we used to have.
670
3059648
5005
Je ne me souviens pas avoir jamais vu quelqu'un sur le chat en direct que nous avions.
51:04
We used to have 1 or 2 people watching in Australia.
671
3064653
3420
Avant, nous avions 1 ou 2 personnes qui regardaient en Australie.
51:08
There was, there was one guy I'm sure his name was, was Kiwi guy or something like that, which,
672
3068073
6006
Il y avait, il y avait un gars dont je suis sûr qu'il s'appelait, c'était un Kiwi ou quelque chose comme ça, ce
51:14
which probably means he was in New Zealand, but he was a regular viewer.
673
3074613
4538
qui signifie probablement qu'il était en Nouvelle-Zélande, mais c'était un spectateur régulier.
51:19
But that's going back way back
674
3079151
3420
Mais cela remonte
51:22
to the early days when everything was small and the screen was shaped like a square instead of lovely and wide.
675
3082571
8759
aux premiers jours oĂč tout Ă©tait petit et oĂč l'Ă©cran avait la forme d'un carrĂ© au lieu d'ĂȘtre beau et large.
51:31
So yeah.
676
3091780
1402
Alors oui.
51:33
Yes, yes.
677
3093182
700
51:33
We used to have people watching in Australia and lots of different parts of the world as well.
678
3093882
5706
Oui, oui.
Nous avions l'habitude d'avoir des gens qui regardaient en Australie et dans de nombreuses régions du monde également.
51:39
So yeah.
679
3099588
3120
Alors oui.
51:42
Christine has friends in Canada.
680
3102708
1818
Christine a des amis au Canada.
51:44
Yeah. Let us know what you think. Yeah. Are you pleased with what's happened?
681
3104526
3887
Ouais. Faites-nous savoir ce que vous en pensez. Ouais. Etes-vous satisfait de ce qui s'est passé ?
51:48
Or are you slightly concerned that, that your economies might be going down the tube?
682
3108413
5873
Ou craignez-vous un peu que vos Ă©conomies soient en train de s’effondrer ?
51:56
If you say that's not really a question.
683
3116054
2252
Si vous dites que ce n'est pas vraiment une question.
51:58
No. Is it?
684
3118306
418
51:58
Something is going down the tube, Steve, that you're not asking the question there.
685
3118724
5238
Non, c'est vrai ?
Quelque chose se passe dans le tube, Steve, c'est que vous ne posez pas la question ici.
52:03
You're you're you're putting a statement forward.
686
3123962
3487
Vous faites une déclaration.
52:07
Yes. I was just explaining the phrase going down the tube.
687
3127449
4321
Oui. J'expliquais juste la phrase qui passait dans le tube.
52:11
Which means that things are going to go wrong if you say it's going how it's gone down the tube, it means it's, it's going wrong.
688
3131770
8942
Ce qui veut dire que les choses vont mal tourner si vous dites que ça se passe comme ça s'est passé dans le tube, ça veut dire que ça va mal.
52:21
Yeah. It's, it's gone down the tubes.
689
3141513
4488
Ouais. C'est, c'est parti dans les tubes.
52:26
Mr. Duncan's YouTube channel is going down the tube.
690
3146001
4387
La chaĂźne YouTube de M. Duncan est en train de disparaĂźtre.
52:30
It's not, but if you were to say that, it would mean it's going not doing as well as it was before, but it's not.
691
3150388
7758
Ce n'est pas le cas, mais si vous disiez cela, cela voudrait dire que les choses ne se passeront pas aussi bien qu'avant, mais ce n'est pas le cas.
52:38
It's going up the tube. Although there isn't a phrase that says go up the tube.
692
3158146
3954
Ça monte dans le tube. Bien qu’il n’y ait pas une phrase qui dit de monter dans le mĂ©tro.
52:42
But if something is going down the tubes or going down the tube, it means it's not doing very well.
693
3162100
6006
Mais si quelque chose va dans les tubes ou descend dans le tube, cela signifie que ça ne va pas trÚs bien.
52:48
Something is not doing something is not going very well.
694
3168223
2819
Quelque chose ne va pas, quelque chose ne va pas trĂšs bien.
52:52
My job is going down the tube.
695
3172143
2820
Mon travail est en train de disparaĂźtre.
52:54
It means your job is not going very well.
696
3174963
5672
Cela signifie que votre travail ne se passe pas trĂšs bien.
53:00
Isn't that right, Mr. Duncan?
697
3180635
1952
N'est-ce pas vrai, M. Duncan ?
53:02
It is right. Yes.
698
3182587
934
C'est vrai. Oui.
53:03
We will be going down the tube in a moment. Fortunately, we've got at least five minutes.
699
3183521
4822
Nous descendrons le tube dans un instant. Heureusement, nous disposons d'au moins cinq minutes.
53:08
Five minutes left, and then I can pull the plug out from the wall in here. You.
700
3188343
6823
Il reste cinq minutes, et ensuite je pourrai débrancher la prise du mur ici. Toi.
53:15
I bet you've never thought about what happens after the live stream finishes.
701
3195366
6056
Je parie que vous n'avez jamais pensé à ce qui se passe une fois la diffusion en direct terminée.
53:21
What happens? What do you do, Mr. Duncan?
702
3201789
2336
Ce qui se produit? Que faites-vous, M. Duncan ?
53:24
What goes on in that room that you're standing in after the live stream finishes?
703
3204125
6006
Que se passe-t-il dans la piÚce dans laquelle vous vous trouvez une fois la diffusion en direct terminée ?
53:30
Well, I have to turn everything off one by one.
704
3210398
2669
Eh bien, je dois tout éteindre un par un.
53:33
I have to turn all the lights off and the cameras have to be disconnected.
705
3213067
4738
Je dois Ă©teindre toutes les lumiĂšres et les camĂ©ras doivent ĂȘtre dĂ©connectĂ©es.
53:37
And then I have to readjust everything.
706
3217805
2769
Et puis je dois tout réajuster.
53:40
I have to sit down, and then I have to see if I can get the live stream recording and whether or not it has been processed.
707
3220574
12062
Je dois m'asseoir, puis je dois voir si je peux obtenir l'enregistrement du flux en direct et s'il a été traité ou non.
53:52
Normally, it hasn't.
708
3232653
1351
Normalement, ce n’est pas le cas.
53:55
And yeah, there's a lot of work.
709
3235473
2168
Et oui, il y a beaucoup de travail.
53:57
Normally I'm still working for a couple of hours after the live stream has finished.
710
3237641
6006
Normalement, je travaille encore quelques heures aprĂšs la fin de la diffusion en direct.
54:05
Have you got any of your idioms, Mr. Duncan?
711
3245549
3937
Connaissez-vous l'une de vos expressions idiomatiques, M. Duncan ?
54:09
I haven't got any.
712
3249486
1068
Je n'en ai pas.
54:10
Have you got any idioms that we can show?
713
3250554
2619
Avez-vous des expressions idiomatiques que nous pouvons montrer ?
54:13
Picture idiom, picture idioms.
714
3253173
3304
Expression imagée, idiomes illustrés.
54:16
You know, I haven't got the energy to do that.
715
3256477
4437
Vous savez, je n'ai pas l'énergie pour faire ça.
54:20
I haven't got the energy. Steve.
716
3260914
2553
Je n'ai pas l'énergie. Steve.
54:23
I just thought you might have had some ready to, ready to go.
717
3263467
3687
Je pensais juste que tu en avais peut-ĂȘtre quelques-uns prĂȘts Ă  partir.
54:27
I just haven't got the enthusiasm to start jumping around and say, what do you think this idiom is?
718
3267154
5522
Je n’ai tout simplement pas l’enthousiasme nĂ©cessaire pour commencer Ă  sauter partout et Ă  dire : Ă  votre avis, que signifie cet idiome ?
54:32
Do you think this idiom is something else? Or do you think this idiom is,
719
3272676
4571
Pensez-vous que cet idiome est autre chose ? Ou pensez-vous que cet idiome l'est,
54:37
please let me know
720
3277247
2386
faites-le-moi savoir
54:39
now instead.
721
3279633
1268
maintenant.
54:40
Instead, I want to go to bed and sleep for a while. Yes, yes.
722
3280901
5188
Au lieu de cela, je veux me coucher et dormir un moment. Oui, oui.
54:46
So my body, my lovely white blood cells, who have been absolutely amazing.
723
3286089
6724
Donc mon corps, mes adorables globules blancs, qui ont été absolument incroyables.
54:52
A round of applause, by the way.
724
3292813
1835
Une salve d'applaudissements, d'ailleurs.
54:59
For who?
725
3299686
2987
Pour qui ?
55:02
A round of applause to my white blood cells who've been doing such an amazing job.
726
3302673
5555
Une salve d'applaudissements Ă  mes globules blancs qui ont fait un travail incroyable.
55:08
And all my, my lovely and viral
727
3308228
4705
Et toutes mes, mes adorables cellules virales
55:12
cells going around the body.
728
3312933
3153
qui circulent dans le corps.
55:16
The immune, my immunity.
729
3316086
3186
L'immunisé, mon immunité.
55:19
They're saying a Covid.
730
3319272
2553
Ils disent un Covid.
55:21
Get out! Get out of here.
731
3321825
2636
Sortir! Sortez d'ici.
55:24
You're not welcome inside this body.
732
3324461
2302
Vous n'ĂȘtes pas le bienvenu dans ce corps.
55:26
Not on our watch.
733
3326763
3937
Pas sous notre surveillance.
55:30
Although they still have a little way to go.
734
3330700
2453
MĂȘme s’il leur reste encore un peu de chemin Ă  parcourir.
55:33
Because I absolutely feel awful today.
735
3333153
4921
Parce que je me sens absolument trĂšs mal aujourd'hui.
55:38
And yet I'm here.
736
3338074
1919
Et pourtant je suis lĂ .
55:39
So, YouTube, as I said earlier, I can I have another award for services above and beyond
737
3339993
6790
Donc, YouTube, comme je l'ai dit plus tĂŽt, je peux avoir un autre prix pour les services au-delĂ  des attentes
55:47
for standing here.
738
3347901
3587
pour ma présence ici.
55:51
Thank you, Mr.
739
3351488
634
Merci, M.
55:52
Steve, for joining us today.
740
3352122
1768
Steve, d'ĂȘtre parmi nous aujourd'hui.
55:53
You have been.
741
3353890
5005
Vous l’avez Ă©tĂ©.
55:58
Here.
742
3358895
3036
Ici.
56:01
I was thinking of some compliments, but, I couldn't think of any.
743
3361931
4371
Je pensais à quelques compliments, mais je n'en ai trouvé aucun.
56:06
Mr.. Steve, you have been a rock.
744
3366302
6006
M. Steve, vous avez été un roc.
56:12
Well, it's nice to have been here, even though stopped for very long.
745
3372425
3153
Eh bien, c'est agrĂ©able d'ĂȘtre ici, mĂȘme si je me suis arrĂȘtĂ© trĂšs longtemps.
56:15
And, I'm going to make a cup of tea.
746
3375578
2920
Et je vais me préparer une tasse de thé.
56:18
You have a piece of cake and sit out in the lovely sunshine.
747
3378498
2686
Vous avez une part de gĂąteau et vous vous asseyez sous le beau soleil.
56:21
Oh, boost my vitamin D levels.
748
3381184
2102
Oh, augmente mon taux de vitamine D.
56:23
Yes. Cover my face so I don't age.
749
3383286
3787
Oui. Couvre-moi le visage pour ne pas vieillir.
56:27
And, hopefully we'll see you all again next Sunday.
750
3387073
3387
Et j'espĂšre que nous vous reverrons tous dimanche prochain.
56:30
Mr. Duncan will be here on Wednesday. Hopefully.
751
3390460
2302
M. Duncan sera ici mercredi. Avec un peu de chance.
56:32
If he's well enough, I'm sure he will be. Well, if I'm. If I'm still alive.
752
3392762
3720
S'il va assez bien, je suis sûr qu'il le sera. Eh bien, si je le suis. Si je suis encore en vie.
56:36
I think that's a bit of an exaggeration.
753
3396482
2519
Je pense que c'est un peu exagéré.
56:39
I think you'd have, you'd have gone by now if it, if it was going to happen, Mr. Duncan.
754
3399001
5656
Je pense que vous l'auriez déjà fait si cela devait arriver, M. Duncan.
56:44
So, yes, we'll see you all next Sunday.
755
3404657
3437
Alors oui, on se voit tous dimanche prochain.
56:48
And meanwhile, Mr.
756
3408094
1234
Et pendant ce temps, M.
56:49
Duncan will be putting on other lessons during the week.
757
3409328
3237
Duncan proposera d'autres leçons au cours de la semaine.
56:52
I think Steve will be in the garden just looking for his next victim.
758
3412565
4621
Je pense que Steve sera dans le jardin Ă  la recherche de sa prochaine victime.
56:58
Which animal can I.
759
3418571
2102
Quel animal puis-je.
57:00
Horrific. Lee kill next?
760
3420673
3353
Horrible. Lee tuera ensuite ?
57:04
Who will it be?
761
3424026
1168
Qui sera-ce ?
57:05
Will it be a vole, a mao?
762
3425194
2352
Sera-ce un campagnol, un mao ?
57:07
So maybe a bird or just walking around but always killing insect?
763
3427546
4938
Alors peut-ĂȘtre un oiseau ou simplement se promener mais toujours tuer des insectes ?
57:12
Yeah, just walking around.
764
3432484
1836
Ouais, je me promĂšne juste.
57:14
But nobody really cares about insects, do they? Well,
765
3434320
4237
Mais personne ne se soucie vraiment des insectes, n’est-ce pas ? Eh bien,
57:18
they've all got souls. Really, I don't know, I'm not sure.
766
3438557
4221
ils ont tous une ùme. Vraiment, je ne sais pas, je ne suis pas sûr.
57:22
What about fleas?
767
3442778
2836
Et les puces ?
57:25
Is is there a flea? Heaven?
768
3445614
3320
Y a-t-il une puce ? Paradis?
57:28
Is. Is there a heaven with lots of little angel fleas or floating around?
769
3448934
5005
Est. Existe-t-il un paradis avec beaucoup de petites puces d'ange ou qui flottent ?
57:33
I'm an also I can.
770
3453939
2636
Je le suis aussi, je peux.
57:36
It sounds like a horrible place.
771
3456575
3604
Cela ressemble Ă  un endroit horrible.
57:40
That sounds like hell in itself.
772
3460179
1718
Cela ressemble Ă  un enfer en soi.
57:41
Maybe hell is actually flea heaven.
773
3461897
4855
Peut-ĂȘtre que l’enfer est en fait le paradis des puces.
57:46
Yeah, you have to live in flea heaven for eternity.
774
3466752
5856
Ouais, tu dois vivre au paradis des puces pour l'éternité.
57:52
Lots of flying fleas all around you.
775
3472608
3586
Beaucoup de puces volantes tout autour de vous.
57:56
What? It's 3:00, Mr. Steve.
776
3476194
3938
Quoi? Il est 15 heures, M. Steve.
58:00
And that means it's almost time to say goodbye on this glorious day.
777
3480132
3904
Et cela signifie qu'il est presque temps de dire au revoir en ce jour glorieux.
58:04
We haven't even mentioned the weather, because once again, look at this.
778
3484036
3837
Nous n’avons mĂȘme pas Ă©voquĂ© la mĂ©tĂ©o, car encore une fois, regardez ça.
58:07
We have the most amazing weather outside, and I am not able to go outside and enjoy it, which is really sad.
779
3487873
8992
Nous avons un temps magnifique dehors et je ne peux pas sortir et en profiter, ce qui est vraiment triste.
58:18
It's really sad.
780
3498166
2386
C'est vraiment triste.
58:20
Unfortunately. Anyway, I'm going.
781
3500552
4321
Malheureusement. Quoi qu'il en soit, j'y vais.
58:24
I'm going to have a lie down. I'm going to take some.
782
3504873
3453
Je vais m'allonger. Je vais en prendre.
58:28
What is it you've been giving me, Mr. Steve?
783
3508326
2102
Qu'est-ce que vous m'avez donné, M. Steve ?
58:30
Yes. Paracetamol. Paracetamol.
784
3510428
4171
Oui. Paracétamol. Paracétamol.
58:34
Standard treatment for for this type of fever.
785
3514599
3203
Traitement standard pour ce type de fiĂšvre.
58:37
What does it do? Sorry. What does it do?
786
3517802
4805
Qu'est-ce que ça fait ? Désolé. Qu'est-ce que ça fait ?
58:42
Well, paracetamol.
787
3522607
1085
Eh bien, du paracétamol.
58:43
It's just a pain reliever. And, And of course it does.
788
3523692
3687
C'est juste un analgĂ©sique. Et, Et bien sĂ»r, c’est le cas.
58:47
Lower your temperature a bit if you've got a raised temperature.
789
3527379
3353
Baissez un peu votre température si la température est élevée.
58:50
It's the it's very common, isn't it? Paracetamol. Everyone takes paracetamol.
790
3530732
4755
C'est trÚs courant, n'est-ce pas ? Paracétamol. Tout le monde prend du paracétamol.
58:55
Long as you don't overdose. It's perfectly safe.
791
3535487
3053
A condition de ne pas faire d'overdose. C'est parfaitement sûr.
58:58
But yes, don't take more than eight tablets a day or you'll damage your liver. Yes.
792
3538540
5972
Mais oui, ne prenez pas plus de huit comprimés par jour, sinon vous endommagerez votre foie. Oui.
59:04
Some people, some people take an overdose.
793
3544512
2920
Certaines personnes, certaines personnes font une overdose.
59:07
I don't know, it's, It's not a good way to kill yourself.
794
3547432
2819
Je ne sais pas, ce n'est pas une bonne façon de se suicider.
59:10
No. Sensible.
795
3550251
951
Non. Sensé.
59:11
Don't do that.
796
3551202
901
Ne fais pas ça.
59:12
It's very it's quite safe, but it becomes very toxic very suddenly.
797
3552103
5722
C'est trÚs sûr, mais cela devient trÚs toxique trÚs soudainement.
59:17
If you go just a little bit over the the eight tablets a day, it's big, like aspirin as well, isn't it?
798
3557825
7208
Si vous dépassez un peu les huit comprimés par jour, c'est gros, comme l'aspirine aussi, n'est-ce pas ?
59:25
Aspirin?
799
3565033
1201
Aspirine?
59:26
If you take too many aspirin, all your blood starts leaking through your skin.
800
3566234
4938
Si vous prenez trop d’aspirine, tout votre sang commence à couler à travers votre peau.
59:31
Yes. Not very nice, but yeah, paracetamol.
801
3571172
2102
Oui. Pas trÚs sympa, mais oui, du paracétamol.
59:33
Is it relatively safe?
802
3573274
1468
Est-ce relativement sûr ?
59:34
But, once you get to, over eight tablets, a day becomes rapidly very toxic.
803
3574742
6490
Mais, dÚs qu'on arrive à plus de huit comprimés, une journée devient vite trÚs toxique.
59:41
It's quite strange. It's sort of not toxic.
804
3581232
2736
C'est assez étrange. Ce n'est en quelque sorte pas toxique.
59:43
Not toxic, not toxic.
805
3583968
1401
Pas toxique, pas toxique.
59:45
Suddenly very toxic.
806
3585369
1986
Du coup trĂšs toxique.
59:47
There's no this.
807
3587355
1968
Il n'y a pas ça.
59:49
You would think that as you gradually increase it.
808
3589323
2820
On pourrait penser cela à mesure que vous l’augmentez progressivement.
59:52
But once you go over eight tablets, it it's very bad for your liver.
809
3592143
3153
Mais une fois que vous dépassez huit comprimés, c'est trÚs mauvais pour votre foie.
59:55
It's a bit like inviting Mr. Steve to your party, if for a while it's not toxic.
810
3595296
5472
C'est un peu comme inviter M. Steve Ă  votre fĂȘte, si pendant un moment ce n'est pas toxique.
60:00
But then suddenly it is
811
3600768
1285
Mais soudain, c'est
60:03
the whole atmosphere.
812
3603604
3270
toute l'atmosphĂšre qui se retrouve.
60:06
Anyway, anyway, it's gone 3:00, Mr. Duncan.
813
3606874
2703
Quoi qu'il en soit, il est plus de 15 heures, M. Duncan.
60:09
It has.
814
3609577
1084
C’est le cas.
60:10
I already feel as if I'm doing overtime here.
815
3610661
3270
J'ai déjà l'impression de faire des heures supplémentaires ici.
60:13
Thank you. Steve. From the bottom.
816
3613931
4738
Merci. Steve. Du bas.
60:18
Of my heart, thank you very much for joining me today, Mr..
817
3618669
4438
De tout mon cƓur, merci beaucoup d'ĂȘtre parmi moi aujourd'hui, M.
60:23
Steve. You've you've helped me along.
818
3623107
2519
Steve. Vous m'avez aidé.
60:25
You've given me the encouragement to come on.
819
3625626
3487
Vous m'avez encouragé à venir.
60:29
And you been there?
820
3629113
5121
Et tu y es allé ?
60:34
For me.
821
3634234
2203
Pour moi.
60:36
And also, he made some lovely scrambled eggs yesterday with croissants.
822
3636437
5121
Et aussi, il a prĂ©parĂ© hier de dĂ©licieux Ɠufs brouillĂ©s avec des croissants.
60:41
That really got me in the mood for our big rendezvous if I'm still alive.
823
3641558
6006
Cela m'a vraiment mis dans l'ambiance pour notre grand rendez-vous si je suis encore en vie.
60:47
That is taking place on the 1st of June.
824
3647714
2903
Cela aura lieu le 1er juin.
60:50
We will be doing that on the 1st of June.
825
3650617
2920
Nous le ferons le 1er juin.
60:53
And, I have a lot of work to do in preparation for that as well.
826
3653537
5238
Et j’ai aussi beaucoup de travail Ă  faire pour me prĂ©parer Ă  cela.
60:58
Thank you. Steve, we're going now. Are you with us next Sunday?
827
3658775
3454
Merci. Steve, nous y allons maintenant. Êtes-vous avec nous dimanche prochain ?
61:02
Yes, I am, but when it comes into June, I won't be here for a lot of Sundays in June.
828
3662229
7774
Oui, je le suis, mais en juin, je ne serai pas lĂ  pendant de nombreux dimanches de juin.
61:10
June? Yeah.
829
3670003
1802
Juin? Ouais.
61:11
But, for now, I am here on some days. Yeah.
830
3671805
4638
Mais pour l'instant, je suis ici quelques jours. Ouais.
61:16
So have a good week, everyone. Enjoy learning English on on English. Addict. Mr. Duncan's channel.
831
3676443
5555
Alors bonne semaine Ă  tous. Profitez d'apprendre l'anglais en anglais. Toxicomane. La chaĂźne de M. Duncan.
61:21
And I look forward to seeing you again next Sunday.
832
3681998
2703
Et j'ai hĂąte de vous revoir dimanche prochain.
61:24
Thank you, Mr. Steve. Bye bye.
833
3684701
4121
Merci, M. Steve. Au revoir.
61:35
Oh, that was amazing.
834
3695145
3653
Oh, c'était incroyable.
61:38
Now, when I say amazing, I don't mean it in a state of fantastic and incredible.
835
3698798
6690
Maintenant, quand je dis incroyable, je ne parle pas de fantastique et d’incroyable.
61:45
I mean, amazing that I was able to stay standing up for the past hour.
836
3705972
5305
Je veux dire, c'est incroyable d'avoir pu rester debout pendant la derniĂšre heure.
61:51
Thank you very much for your company.
837
3711277
1719
Merci beaucoup pour votre entreprise.
61:52
I hope that I am going to be back with you on next Sunday.
838
3712996
4821
J'espĂšre que je serai de retour parmi vous dimanche prochain.
61:57
Next Sunday I will be here.
839
3717817
2136
Dimanche prochain, je serai lĂ .
61:59
I'm pretty sure of it. Wednesday I'm not too sure at the moment.
840
3719953
5188
J'en suis presque sûr. Mercredi, je ne suis pas trop sûr pour le moment.
62:05
Fortunately, I also have a lesson that I recorded last week
841
3725141
6006
Heureusement, j'ai aussi une leçon que j'ai enregistrée la semaine derniÚre
62:11
that is ready to be published on YouTube, so that is ready to go.
842
3731381
6006
et qui est prĂȘte Ă  ĂȘtre publiĂ©e sur YouTube, donc elle est prĂȘte Ă  ĂȘtre diffusĂ©e.
62:21
Aziz Aziz, which accent is close to Australian, British or American?
843
3741424
6006
Aziz Aziz, quel accent est proche de l'australien, du britannique ou de l'américain ?
62:27
Well, I would say neither because they are all unique accents.
844
3747997
4555
Eh bien, je ne dirais ni l’un ni l’autre car ce sont tous des accents uniques.
62:32
They all have their own sound.
845
3752552
3069
Ils ont tous leur propre son.
62:35
So I would say that none of the accents are close.
846
3755621
3804
Je dirais donc qu’aucun des accents n’est proche.
62:39
However, with spelling and some pronunciation, it is very similar to British because that's what they were.
847
3759425
8158
Cependant, avec l'orthographe et une certaine prononciation, c'est trÚs similaire aux Britanniques parce que c'est ce qu'ils étaient.
62:47
You see British lots of convicts were sent over there because they had been very naughty.
848
3767833
6023
Vous voyez, de nombreux prisonniers britanniques ont été envoyés là-bas parce qu'ils avaient été trÚs méchants.
62:54
Thank you for your company.
849
3774407
1635
Merci pour votre compagnie.
62:56
I will see you soon.
850
3776042
1234
Je te verrai bientĂŽt.
62:57
This is Mr.
851
3777276
634
62:57
Duncan in the birthplace of English saying. See you later. Take care.
852
3777910
4705
Voici M.
Duncan, berceau du dicton anglais. À plus tard. Prends soin de toi.
63:02
And of course, until next time.
853
3782615
2803
Et bien sûr, jusqu'à la prochaine fois.
63:05
The next time we meet here, I'm running out of air in my lungs.
854
3785418
4604
La prochaine fois que nous nous reverrons ici, je manquerai d'air dans mes poumons.
63:11
Take care of yourselves.
855
3791023
1251
Prenez soin de vous.
63:12
Enjoy the rest of your Sunday.
856
3792274
2353
Profitez du reste de votre dimanche.
63:14
And of course.
857
3794627
1718
Et bien sûr.
63:22
Ta ta for now, take care of yourselves,
858
3802084
3687
Ta ta pour l'instant, prenez soin de vous,
63:26
please.
859
3806555
1068
s'il vous plaĂźt.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7