English Addict Ep 363 -๐Ÿ”ดLIVE stream / Sunday 4th May 2025 / Join the LIVE Chat & Learn English

1,734 views ใƒป 2025-05-05

English Addict with Mr Duncan


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

04:26
Welcome to today's livestream.
0
266564
4638
ๆœฌๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
04:31
I hope you are feeling well.
1
271202
2919
ๅ…ƒๆฐ—ใงใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:59
Hello.
2
299680
1418
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
05:01
Hello, dear viewers.
3
301098
2602
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€่ฆ–่ด่€…ใฎ็š†ๆง˜ใ€‚
05:03
My name is Mr Steve,
4
303700
3337
็งใฎๅๅ‰ใฏใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใงใ™ใ€‚
05:07
and you'll probably wondering what's going on, but welcome to English Addict live on a Sunday.
5
307037
8542
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ไธๆ€่ญฐใซๆ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฎ English Addict ใƒฉใ‚คใƒ–ใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
05:15
It's 2 p.m.
6
315879
1735
ๅˆๅพŒ2ๆ™‚ใงใ™ใ€‚
05:17
English time, and it's great to have you all here.
7
317614
2886
่‹ฑ่ชžใฎๆ™‚้–“ใงใ™ใ€‚็š†ใ•ใ‚“ใŒใ“ใ“ใซใ„ใฆใใ‚Œใฆๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
05:20
Now, you're probably wondering why is Mr. Steve here first?
8
320500
4772
ใ•ใฆใ€ใชใœใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒๆœ€ๅˆใซใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใ‹็–‘ๅ•ใซๆ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:25
I'm not normally here until 230, but I need to explain to you before I introduce you to Mr.
9
325272
6923
ๆ™ฎๆฎตใฏ2ๆ™‚30ๅˆ†ใพใงใ“ใ“ใซใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณ ๆฐใ‚’็ดนไป‹ใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใ€
05:32
Duncan that he's he's not feeling too well.
10
332195
3687
ๅฝผใฎไฝ“่ชฟใŒใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใชใ„ใ“ใจใ‚’ใŠไผใˆใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:35
In fact, we've discovered as you some of you may know, I was ill last weekend, and I was on here.
11
335882
7625
ๅฎŸใฏใ€็š†ใ•ใ‚“ใ‚‚ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Š ใ€ๅ…ˆ้€ฑๆœซ็งใฏไฝ“่ชฟใŒๆ‚ชใใ€ใ“ใ“ใซใ„ใŸใฎใงใ™ใ€‚
05:43
Mr. Duncan has been very ill this week.
12
343657
3570
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฏไปŠ้€ฑใ€ไฝ“่ชฟใŒๆ‚ชใ‹ใฃใŸใ€‚
05:47
On Thursday, he suddenly became very ill. And yesterday I thought.
13
347227
5489
ๆœจๆ›œๆ—ฅใซๅฝผใฏ็ช็„ถ้‡็—…ใซใชใฃใŸใ€‚ ใใ—ใฆๆ˜จๆ—ฅ็งใฏๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
05:55
Something strange going on here.
14
355151
2603
ใ“ใ“ใงไฝ•ใ‹ๅฅ‡ๅฆ™ใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
05:57
He's got a temperature of a 102 Fahrenheit, which is, I think.
15
357754
5589
ๅฝผใฎ็†ฑใฏ่ฏๆฐ102ๅบฆใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
06:03
I can't remember what that is.
16
363343
1051
ใใ‚ŒใŒไฝ•ใ ใฃใŸใ‹ๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใชใ„ใ€‚
06:04
39 degrees.
17
364394
2569
39ๅบฆใ€‚
06:06
And, I'd lost my sense of taste,
18
366963
4421
ใใ—ใฆใ€ๅ‘ณ่ฆšใ‚’ๅคฑใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ€
06:11
and I thought I'm going to do some tests.
19
371384
3053
ใ„ใใคใ‹ๆคœๆŸปใ‚’ใ—ใฆใฟใ‚ˆใ†ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
06:14
Guess what? Turned out we both had Covid.
20
374437
4471
ไฝ•ใ ใจๆ€ใ†๏ผŸ ็ตๅฑ€ใ€็งใŸใกไบŒไบบใจใ‚‚ใ‚ณใƒญใƒŠใซๆ„ŸๆŸ“ใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใŒๅˆคๆ˜Žใ—ใพใ—ใŸใ€‚
06:18
Yes, Covid.
21
378908
1652
ใฏใ„ใ€ใ‚ณใƒญใƒŠใงใ™ใ€‚
06:20
We thought that had gone, but it's come back, so I wasn't that ill with it.
22
380560
4955
็—‡็ŠถใฏๆฒปใพใฃใŸใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ™ใŒใ€ๅ†็™บใ—ใŸใฎใงใ€ ใใ‚Œใปใฉใฒใฉใ„็Šถๆ…‹ใงใฏใชใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
06:25
Last weekend. I had about 3 or 4 days and I felt under the weather.
23
385515
3920
ๅ…ˆ้€ฑๆœซใ€‚ 3ใ€4ๆ—ฅใปใฉไฝ“่ชฟใŒๆ‚ชใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
06:29
I didn't have a temperature, but Mr.
24
389435
1569
็งใฏ็†ฑใฏใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใŒใ€
06:31
Duncan's been hit quite hard with it, so prepare yourselves for a hideous sight.
25
391004
6273
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฏใ‹ใชใ‚Šใฒใฉใ„็†ฑใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ€ ๆใ‚ใ—ใ„ๅ…‰ๆ™ฏใ‚’่ฆšๆ‚Ÿใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
06:38
I'm joking.
26
398561
934
ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚
06:39
Mr. Duncan is here. We're only going to do an hour today because he can barely stand.
27
399495
5156
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใŒๆฅใพใ—ใŸใ€‚ ๅฝผใฏใปใจใ‚“ใฉ็ซ‹ใคใ“ใจใŒใงใใชใ„ใฎใงใ€ไปŠๆ—ฅใฏ 1 ๆ™‚้–“ใ ใ‘่กŒใ†ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
06:44
I'm not.
28
404651
417
้•ใ„ใพใ™ใ€‚
06:45
It sounds like I'm joking, but I'm not.
29
405068
1801
ๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใŒใ€ๅ†—่ซ‡ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
06:46
He's been in bed for two days, and I've been, of course, looking after him, tending to his every need, cleaning and washing him, feeding him.
30
406869
8676
ๅฝผใฏ2ๆ—ฅ้–“ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใง้Žใ”ใ—ใฆใŠใ‚Šใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“็งใฏ ๅฝผใฎไธ–่ฉฑใ‚’ใ—ใ€ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹่ฆๆฑ‚ใซๅฟœใˆใ€ๆŽƒ้™คใ‚„ๆด—ๆฟฏใ‚’ใ—ใ€้ฃŸไบ‹ใ‚’ไธŽใˆใฆใใพใ—ใŸใ€‚
06:57
Oh. It's been a nightmare.
31
417046
2453
ใŠใŠใ€‚ ๆ‚ชๅคขใงใ—ใŸใ€‚
06:59
Anyway.
32
419499
1584
ใจใ‚‚ใ‹ใใ€‚
07:01
Are you ready, Mr. Duncan?
33
421083
1952
ๆบ–ๅ‚™ใฏใ„ใ„ใงใ™ใ‹ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“๏ผŸ
07:03
For me to introduce you to your wonderful viewers from across the globe?
34
423035
3787
ไธ–็•Œไธญใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่ฆ–่ด่€…ใฎ็š†ใ•ใ‚“ใซใ‚ใชใŸใ‚’็ดนไป‹ใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹?
07:06
We've got many people watching, and we've got a few things to talk about.
35
426822
3571
ใŸใใ•ใ‚“ใฎไบบใŒ่ฆ‹ใฆใใ‚Œใฆใ„ใฆใ€ ่ฉฑใ—ใŸใ„ใ“ใจใŒใ„ใใคใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
07:10
There's always something to talk about.
36
430393
2552
่ฉฑใ™ใ“ใจใฏใ„ใคใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ€‚
07:12
We're never short of words. We're never short of something to do.
37
432945
3654
่จ€่‘‰ใซๅ›ฐใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็งใŸใกใซใฏใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใŒๅฐฝใใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:16
Okay, but let me introduce you to the man of the moment, the man that has climbed out of his sick bed to be with you today.
38
436599
9743
ใ•ใฆใ€ใงใฏใ€ไปŠๆณจ็›ฎใฎไบบ็‰ฉใ€ไปŠๆ—ฅ็š†ใ•ใ‚“ใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใซ็—…ๅบŠใ‹ใ‚‰่ตทใไธŠใŒใฃใฆใใŸไบบ็‰ฉใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
07:26
Oh, here he is, the one and only Mr.
39
446375
5773
ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ“ใซๅฝผใŒใ„ใ‚‹ใ€‚ๅ”ฏไธ€็„กไบŒใฎ
07:32
Duncan.
40
452148
734
07:32
Very, very good.
41
452882
6006
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใ ใ€‚
้žๅธธใซใ€้žๅธธใซ่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚
07:38
Well, all I can say is I wish I'd done that myself.
42
458921
3720
ใพใ‚ใ€็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ใฎใฏใ€่‡ชๅˆ†ใงใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚Œใฐใ‚ˆใ‹ใฃใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
07:42
Hi, everybody.
43
462641
1685
ใฟใชใ•ใ‚“ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
07:44
This is what is left of Mr. Duncan in England. How are you today?
44
464326
4471
ใ“ใ‚Œใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใซๆฎ‹ใ•ใ‚ŒใŸใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฎ้บๅ“ใงใ™ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ
07:48
Are you okay?
45
468797
1285
ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‹๏ผŸ
07:50
I hope so. Are you happy?
46
470082
1768
ใใ†ใ ใจใ„ใ„ใ€‚ ๅนธใ›ใงใ™ใ‹๏ผŸ
07:51
I hope you are feeling good today.
47
471850
3204
ไปŠๆ—ฅใฏๆฐ—ๅˆ†ใŒ่‰ฏใ„ใจใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
07:55
Oh, dear. As Mr. Steve so badly explained,
48
475054
5105
ใพใ‚ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒไธ‹ๆ‰‹ใช่ชฌๆ˜Žใ‚’ใ—ใŸใฎใงใ€
08:02
I. Thanks.
49
482044
1768
็งใฏใ€‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
08:03
I'm.
50
483812
2202
็งใฏใ€‚
08:06
I'm not that great.
51
486014
1352
็งใฏใใ‚“ใชใซๅ‰ใใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚
08:07
I was ill and I'm still ill.
52
487366
3236
็งใฏ็—…ๆฐ—ใงใ—ใŸใ€ใใ—ใฆไปŠใ‚‚็—…ๆฐ—ใงใ™ใ€‚
08:10
My illness has not disappeared at all. I feel absolutely dreadful.
53
490602
5456
็งใฎ็—…ๆฐ—ใฏๅ…จใๆฒปใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๆœฌๅฝ“ใซๆœ€ๆ‚ชใชๆฐ—ๅˆ†ใงใ™ใ€‚
08:16
The only reason why I look good on camera is because I've had a shave.
54
496058
4921
็งใŒใ‚ซใƒกใƒฉๆ˜ ใ‚ŠใŒใ‚ˆใ่ฆ‹ใˆใ‚‹ๅ”ฏไธ€ใฎ็†็”ฑใฏใ€้ซญใ‚’ๅ‰ƒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
08:20
After Mr.
55
500979
568
08:21
Steve was nagging me, he was. Say, are you going to have a shave or are you going to have a shave?
56
501547
5522
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒ็งใซๅฐ่จ€ใ‚’่จ€ใฃใŸๅพŒใ€ๅฝผใฏใใ†ใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใจใ“ใ‚ใงใ€้ซญใ‚’ๅ‰ƒใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹ ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚้ซญใ‚’ๅ‰ƒใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
08:27
Are you going to have a shave?
57
507069
1918
้ซญใ‚’ๅ‰ƒใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
08:28
So just four minutes ago, I was in the bathroom trying to shave myself without cutting my throat, which
58
508987
7207
ใใ‚Œใงใ€ใŸใฃใŸ 4 ๅˆ†ๅ‰ใ€็งใฏใƒใ‚นใƒซใƒผใƒ ใง ๅ–‰ใ‚’ๅˆ‡ใ‚‰ใšใซ้ซญใ‚’ๅ‰ƒใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
08:37
for various reasons was very tempting.
59
517813
4888
ใ„ใ‚ใ„ใ‚ใช็†็”ฑใงใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚้ญ…ๅŠ›็š„ใงใ—ใŸใ€‚
08:42
But that's all I'm going to say for that anyway.
60
522701
2452
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใจใซใ‹ใ็งใŒ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
08:45
It is myself, Mr. Duncan. I'm full of Covid.
61
525153
2736
็งใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใงใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏใ‚ณใƒญใƒŠใซๆ„ŸๆŸ“ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:47
I have coronavirus for the second time and Mr.
62
527889
3904
็งใฏไบŒๅบฆ็›ฎใฎใ‚ณใƒญใƒŠใ‚ฆใ‚คใƒซใ‚นๆ„ŸๆŸ“่€…ใงใ€
08:51
Steve gave it to me. Isn't that just wonderful? I know that people say you should.
63
531793
4938
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒ็งใซๆ„ŸๆŸ“ใ•ใ›ใŸใฎใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใฏใชใ„ใงใ™ใ‹? ไบบใ€…ใŒใใ†ใ™ในใใ ใจ่จ€ใ†ใ“ใจใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:56
You should share your things with other people.
64
536731
3571
่‡ชๅˆ†ใฎๆŒใก็‰ฉใ‚’ไป–ใฎไบบใจๅ…ฑๆœ‰ใ™ในใใงใ™ใ€‚
09:00
You should share. You should be equal. But I'm not sure if
65
540302
4271
ใ‚ทใ‚งใ‚ขใ™ในใใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŸใกใฏๅนณ็ญ‰ใงใ‚ใ‚‹ในใใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€
09:05
sharing your stinky, horrible illnesses is is actually a very good idea.
66
545523
6490
่‡ญใใฆใฒใฉใ„็—…ๆฐ—ใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒๅฎŸ้š›ใซ้žๅธธใซ่‰ฏใ„่€ƒใˆใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
09:12
I'm always bringing bugs back into the house because I'm the one that's going out and about working.
67
552013
5122
็งใฏ ไป•ไบ‹ใงๅค–ๅ‡บใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ„ใคใ‚‚่™ซใ‚’ๅฎถใซๆŒใกๅธฐใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใ€‚
09:17
Yes, and going to musical societies and things, and people have these bugs, and I wish they wouldn't go out if they're not very well.
68
557135
8375
ใใ†ใงใ™ใ€‚้Ÿณๆฅฝๅ›ฃไฝ“ใชใฉใซ่กŒใใจใ€ไบบใ€…ใฏ ็—…ๆฐ—ใซใ‹ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ไฝ“่ชฟใŒใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใชใ„ๅ ดๅˆใฏๅค–ๅ‡บใ—ใชใ„ใงใปใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
09:25
I, I sometimes went to where Mr.
69
565527
2535
็งใฏใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒๅฎŸ้š›ใซ่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซๆ™‚ใ€…่กŒใใพใ—ใŸใ€‚
09:28
Steve actually does go, where he actually puts his body because he seems just people he is he brings back some horrible, horrible illnesses.
70
568062
10377
ๅฝผใฏใŸใ ใฎไบบ้–“ใชใฎใงใ€ๅฎŸ้š›ใซไฝ“ใ‚’้ ใ‘ใ‚‹ใฎใงใ™ใŒใ€ ๅฝผใฏๆใ‚ใ—ใ„็—…ๆฐ—ใ‚’ๆŒใกๅธฐใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
09:38
It was quite a shock to do a Covid test and see those two big lines.
71
578773
6490
ใ‚ณใƒญใƒŠๆคœๆŸปใ‚’ใ—ใฆใ€ใ‚ใฎ2ๆœฌใฎๅคงใใช็ทšใ‚’่ฆ‹ใŸใจใใฏใ€ใ‹ใชใ‚Šใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏใงใ—ใŸใ€‚
09:45
And but anyway, it's still around. Mr. Duncan, who survived?
72
585263
4721
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ„ใšใ‚Œใซใ›ใ‚ˆใ€ใใ‚Œใฏใพใ ๅญ˜ๅœจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็”Ÿใๆฎ‹ใฃใŸใฎใฏ่ชฐใงใ™ใ‹๏ผŸ
09:49
You said that my Covid test lit up like a Christmas tree.
73
589984
3787
็งใฎใ‚ณใƒญใƒŠๆคœๆŸป็ตๆžœใŒใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใฎใ‚ˆใ†ใซๅ…‰ใฃใŸใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ†
09:53
It did.
74
593771
901
ใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
09:54
You know, normally you do a Covid test and it takes a while for the red lines to come up.
75
594672
5422
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€้€šๅธธใ€COVID-19ใฎๆคœๆŸปใ‚’ใ™ใ‚‹ใจ ใ€่ตคใ„็ทšใŒๅ‡บใฆใใ‚‹ใพใงใซใ—ใฐใ‚‰ใๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
10:00
I did Mr.
76
600094
701
10:00
Duncan's first and then bang, it was there straight away. It lit up.
77
600795
5022
ๆœ€ๅˆใซใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฎใ‚‚ใฎใ‚’ใ‚„ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใŒใ€ใ™ใใซใใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ๅ…‰ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
10:05
It was like a Christmas tree. Mine was a lot weaker. But, you've had it a lot worse than me.
78
605817
5138
ใใ‚Œใฏใพใ‚‹ใงใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใฎใ‚ˆใ†ใงใ—ใŸใ€‚ ็งใฎใฏใ‚‚ใฃใจๅผฑใ‹ใฃใŸใ€‚ ใงใ‚‚ใ€ ใ‚ใชใŸใฎใปใ†ใŒ็งใ‚ˆใ‚Šใšใฃใจใฒใฉใ„็›ฎใซ้ญใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ€‚
10:10
But anyway, I'm sure you've had enough of that.
79
610955
3670
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ„ใšใ‚Œใซใ›ใ‚ˆใ€ใ‚‚ใ†ๅๅˆ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
10:14
Well, who? Who, me or the audience? The audience.
80
614625
3120
ใ•ใฆใ€่ชฐใงใ™ใ‹๏ผŸ ่ชฐใงใ™ใ‹ใ€็งใงใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚่ฆณๅฎขใงใ™ใ‹? ่ฆณๅฎขใ€‚
10:17
Oh, I see.
81
617745
601
ใ‚ใ‚ใ€ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚
10:18
Oh, yeah.
82
618346
767
ใใ†ใใ†ใ€‚
10:19
Oh, yeah.
83
619113
601
10:19
You're not going to get away from it for the next hour. So we are just here for an hour.
84
619714
5472
ใใ†ใใ†ใ€‚
ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰1ๆ™‚้–“ใฏใใ“ใ‹ใ‚‰้€ƒใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใฏใ“ใ“ใซ1ๆ™‚้–“ใ ใ‘ใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€‚
10:25
And to be honest with you, if I was really honest, I.
85
625186
2869
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ๆœฌๅฝ“ใซๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€
10:28
I'm not sure if I will even survive for this hour.
86
628055
4571
็งใฏใ“ใฎ1ๆ™‚้–“ใ‚‚็”Ÿใๅปถใณใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:32
To be honest. I'm using all my energy just to stand up here at my desk.
87
632626
4905
ๅฎŸใ‚’่จ€ใ†ใจใ€‚ ็งใฏๆœบใฎๅ‰ใซ็ซ‹ใคใ ใ‘ใงๅ…จๅŠ›ใ‚’ๅฐฝใใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
10:37
I was going to sit down, but it meant adjusting the camera and the table and the chair and everything,
88
637531
7474
ๅบงใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใฃใŸใฎใงใ™ใŒใ€ใ‚ซใƒกใƒฉใ‚„ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใ€ๆค…ๅญใชใฉใ™ในใฆใ‚’่ชฟๆ•ดใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใ€
10:45
and I just thought it was much easier just to stand up, even though it might actually kill me.
89
645706
6440
ๅฎŸ้š›ใซๆญปใฌใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจใ—ใฆใ‚‚ใ€็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚‹ใปใ†ใŒใฏใ‚‹ใ‹ใซ็ฐกๅ˜ใ ใจๆ€ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
10:52
Here we go. Then.
90
652780
2135
ใ•ใ่กŒใ“ใ†ใ€‚ ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€‚
10:56
Thank you for introducing today's live stream, Mr.
91
656650
3237
ๆœฌๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ใ”็ดนไป‹ใ„ใŸใ ใใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“
10:59
Steve. That's very kind of you.
92
659887
2135
ใ€‚ ่ฒดๆ–นใฎใ”่ฆชๅˆ‡ใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใพใ™ใ€‚
11:02
I suppose the first thing we should mention, besides my terrible, terrible illness, which has kept me in bed
93
662022
7675
ๆœ€ๅˆใซ่จ€ๅŠใ™ในใใ“ใจใฏใ€ ็งใŒใƒ™ใƒƒใƒ‰ใ‹ใ‚‰ๅ‡บใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใปใฉใฒใฉใ„็—…ๆฐ—ใ‚’ๆŠฑใˆใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€
11:10
and all I can say is I've never sweated so much, I woke up.
94
670631
5489
ใใ—ใฆ็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ใ“ใจใฏใ€ใ“ใ‚“ใชใซๆฑ—ใ‚’ใ‹ใ„ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ€็›ฎใŒ่ฆšใ‚ใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
11:16
I think it was not last night, the night before I woke up. And I was just soaking wet.
95
676120
4988
ๆ˜จๅคœใงใฏใชใใ€ ็งใŒ็›ฎ่ฆšใ‚ใ‚‹ๅ‰ใฎๅคœใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆ็งใฏใณใ—ใ‚‡ๆฟกใ‚Œใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
11:21
I had a temperature of 102, which I think is not good, 39ยฐC.
96
681108
7908
็†ฑใฏ102ๅบฆใ€39ๅบฆใงใ€ใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
11:29
So what is that? What's the really bad temperature? Steve?
97
689016
4354
ใใ‚Œใงใใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ ๆœฌๅฝ“ใซใฒใฉใ„ๆฐ—ๆธฉใฃใฆไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–๏ผŸ
11:33
If it gets to 40 or 100 and for like, oh, Fahrenheit, that's when you, have to go to the, you have to call a doctor.
98
693370
9142
ใใ‚ŒใŒ่ฏๆฐ40ๅบฆใ‚„100ๅบฆใซใชใฃใŸๅ ดๅˆใฏใ€ ๅŒป่€…ใซ้›ป่ฉฑใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:42
Then I go to the hospital.
99
702512
1085
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็—…้™ขใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
11:43
Yeah, the the sick people house.
100
703597
2436
ใ‚ใ‚ใ€็—…ไบบใฎๅฎถใ ใ€‚
11:46
So you got close, but not close enough.
101
706033
4070
ใคใพใ‚Šใ€่ฟ‘ใฅใใพใ—ใŸใŒใ€ๅๅˆ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
11:50
I was going to say you sound disappointed.
102
710103
2653
ใŒใฃใ‹ใ‚Šใ—ใŸใ‚ˆใ†ใ ใชใ€ใจ่จ€ใ„ใŸใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚
11:52
I was ready with the the ice buckets. Mr. Duncan.
103
712756
4037
็งใฏใ‚ขใ‚คใ‚นใƒใ‚ฑใƒ„ใ‚’็”จๆ„ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ็—‡็ŠถใŒ้‡ใใชใ‚Šใ™ใŽใŸใ‚‰ใ€
11:56
I was going to plunge you into cold ice baths, to cool you down if it became too serious.
104
716793
7424
ๅ†ทใ‚„ใ™ใŸใ‚ใซๅ†ทใŸใ„ๆฐท้ขจๅ‘‚ใซใ‚ใชใŸใ‚’ๆตธใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใฃใŸใฎใ‚ˆ ใ€‚
12:04
But thankfully, your immune system has fought it off.
105
724217
4188
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใŸใ„ใ“ใจใซใ€ใ‚ใชใŸใฎๅ…็–ซใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใŒใใ‚Œใ‚’ๆ’ƒ้€€ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
12:08
But, yeah, beware. Covid is still out there. Yes.
106
728405
3653
ใงใ‚‚ใ€ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚ณใƒญใƒŠใฏใพใ ๅญ˜ๅœจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
12:12
And, it's there waiting to catch you.
107
732058
3554
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๆ•ใพใˆใ‚‹ใฎใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
12:15
Yeah. If you, if, you know, the trouble is, now, you don't have to test anymore.
108
735612
5155
ใ†ใ‚“ใ€‚ ๅ•้กŒใฏใ€ ใ‚‚ใ†ใƒ†ใ‚นใƒˆใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
12:20
You don't have to stay indoors if you've got it. Well, no.
109
740767
4588
ๆ„ŸๆŸ“ใ—ใŸใจใ—ใฆใ‚‚ๅฑ‹ๅ†…ใซ็•™ใพใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ„ใ‚„ใ€ใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
12:25
But so people think that they've got a bad cold, which is what I thought I had last weekend.
110
745355
6757
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฟใ‚“ใชใฒใฉใ„้ขจ้‚ชใ‚’ใฒใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใฎใงใ™ใŒใ€ ็งใ‚‚ๅ…ˆ้€ฑๆœซใฏใใ†ๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
12:32
Turned out it was Covid, and, the telltale sign was I had lost my sense of taste it this.
111
752462
5856
็ตๅฑ€ใใ‚Œใฏใ‚ณใƒญใƒŠใ ใฃใŸใ“ใจใŒๅˆคๆ˜Žใ—ใ€ ใใฎๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใชๅ…†ๅ€™ใฏ็งใŒๅ‘ณ่ฆšใ‚’ๅคฑใฃใฆใ„ใŸใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
12:38
But anyway, enough of that.
112
758318
1535
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใจใซใ‹ใใ€ใ‚‚ใ†ๅๅˆ†ใงใ™ใ€‚
12:39
Is this before or after you'd been to loads and loads of different places?
113
759853
4504
ใ“ใ‚Œใฏใ€ ใŸใใ•ใ‚“ใฎใ•ใพใ–ใพใชๅ ดๆ‰€ใ‚’่จชใ‚Œใ‚‹ๅ‰ใงใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ๅพŒใงใ™ใ‹?
12:44
Is that. Say that again, Mr. Duncan?
114
764357
2536
ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚ ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“๏ผŸ
12:46
Is that before or after you decided to go to lots of different places?
115
766893
4921
ใใ‚Œใฏใ€ใ„ใ‚ใ„ใ‚ใชๅ ดๆ‰€ใซ่กŒใใ“ใจใ‚’ๆฑบใ‚ใŸๅ‰ใงใ™ใ‹ใ€ๅพŒใงใ™ใ‹?
12:51
But no, I've probably infected lots of other people. Yeah, but you know, this.
116
771814
4889
ใงใ‚‚ใ€ใŸใถใ‚“ ไป–ใซใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใฎไบบใซๆ„ŸๆŸ“ใ•ใ›ใฆใ—ใพใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚ ใˆใˆใ€ใงใ‚‚ใ€ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใงใ™ใ€‚
12:56
So Mr. Steve now is a super spreader.
117
776703
2052
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใ‚นใƒ—ใƒฌใƒƒใƒ€ใƒผใจใ„ใ†ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
12:59
Yes. Although most people, who are vulnerable, are being vaccinated.
118
779772
5990
ใฏใ„ใ€‚ ๆ„ŸๆŸ“ใซๅผฑใ„ๅคงๅคšๆ•ฐใฎไบบใ€…ใฏใƒฏใ‚ฏใƒใƒณๆŽฅ็จฎใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
13:05
So you would hope that if somebody was particularly vulnerable, they would have got themselves a vaccine.
119
785778
6006
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็‰นใซๆ„ŸๆŸ“ใ—ใ‚„ใ™ใ„ไบบใŒใ„ใ‚Œใฐใ€ ใƒฏใ‚ฏใƒใƒณๆŽฅ็จฎใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใจๆœŸๅพ…ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
13:12
To protect themselves. But,
120
792335
2435
่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ๅฎˆใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€
13:14
beyond that, what else can you do in life as normal?
121
794770
4054
ใใ‚Œไปฅๅค–ใซใ€ๆ—ฅๅธธ็”Ÿๆดปใงไป–ใซไฝ•ใŒใงใใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
13:18
Well, I suppose one of the things is if you become ill, you stay away from other people. Just just to make sure.
122
798824
5606
ใใ†ใงใ™ใญใ€็—…ๆฐ—ใซใชใฃใŸใ‚‰ ไป–ใฎไบบใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฟตใฎใŸใ‚็ขบ่ชใ—ใฆใŠใใพใ™ใ€‚
13:24
Because we normally complain ourselves, don't we, about other people who go out when they've got colds and they spread them.
123
804430
7624
ใ ใฃใฆใ€็งใŸใกใฏๆ™ฎๆฎตใ€ ้ขจ้‚ชใ‚’ใฒใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใซๅค–ๅ‡บใ—ใฆ้ขจ้‚ชใ‚’ใ†ใคใ—ใฆใ—ใพใ†ไบบใซๅฏพใ—ใฆๆ–‡ๅฅใ‚’่จ€ใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚
13:32
And there was Mr. Steve doing exactly well. My symptoms had gone.
124
812054
5039
ใใ—ใฆใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏใพใ•ใซ้ †่ชฟใซใ‚„ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ็—‡็Šถใฏๆถˆใˆใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
13:37
Yeah, I, I had Monday off work, didn't feel very well on Monday, but I went back to work on Tuesday.
125
817093
6206
ใˆใˆใ€็งใฏๆœˆๆ›œๆ—ฅใฏไป•ไบ‹ใ‚’ไผ‘ใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚ๆœˆๆ›œๆ—ฅใฏใ‚ใพใ‚Šไฝ“่ชฟใŒ่‰ฏใใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ ใŒใ€็ซๆ›œๆ—ฅใซใฏไป•ไบ‹ใซๆˆปใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
13:43
But in retrospect retrospect.
126
823783
4654
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใฃใฆใฟใ‚‹ใจใ€‚
13:48
So that means when you you when, when looking back.
127
828437
3470
ใคใพใ‚Šใ€ๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใ‚‹ใจใใ€ใคใพใ‚Šใ€
13:53
Yeah.
128
833075
400
13:53
After the event probably, should have tested myself earlier and I could have had a week of work.
129
833475
7007
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆๅพŒใ€ใŠใใ‚‰ใใ‚‚ใฃใจๆ—ฉใ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ใƒ†ใ‚นใƒˆใ—ใฆใŠใ‘ใฐ ใ€1้€ฑ้–“ไป•ไบ‹ใŒใงใใŸใฏใšใงใ™ใ€‚
14:01
I could have said, oh I'm sorry, I can't go out, I've got Covid.
130
841450
3353
ใ€Œใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€ๅค–ๅ‡บใงใใชใ„ใ€ใ‚ณใƒญใƒŠใซๆ„ŸๆŸ“ใ—ใฆใ‚‹ใ€ใจ่จ€ใ†ใ“ใจใ‚‚ใงใใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
14:04
Look at you.
131
844803
1685
ใ‚ใชใŸใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
14:06
That's, that's actually thinking about it now, Mr. Duncan, I could have had a whole week of work with that.
132
846488
5139
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ไปŠ่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจใ€ใใฎใ“ใจใงไธธไธ€้€ฑ้–“ไป•ไบ‹ใงใใŸใฏใšใงใ™ใ€‚
14:11
Yeah, you blew that.
133
851627
2152
ใใ†ใ ใญใ€ใใ‚Œใฏๅคฑๆ•—ใ—ใŸใญใ€‚
14:13
I blew that one. Mr. Duncan, I wish I could say the same thing.
134
853779
3153
ใ‚ใ‚Œใฏๅคฑๆ•—ใ—ใŸใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใ‚‚ๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’่จ€ใˆใ‚‹ใจใ„ใ„ใฎใงใ™ใŒใ€‚
14:16
I can't even have a day off. I've still got to come here and do this today.
135
856932
3954
ไธ€ๆ—ฅใ‚‚ไผ‘ใ‚ใชใ„ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏใพใ ใ“ใ“ใซๆฅใฆใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:20
So I'm standing. I'm literally the walking dead at the moment.
136
860886
3754
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏ็ซ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€‚ ็งใฏไปŠใ€ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šๆญฉใๆญป่€…ใงใ™ใ€‚
14:24
And I'm not even exaggerating.
137
864640
2736
ใใ—ใฆ็งใฏ่ช‡ๅผตใ‚‚ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:27
My voice is just about to stop working.
138
867376
2936
ๅฃฐใŒๅ‡บใชใใชใ‚Šใใ†ใงใ™ใ€‚
14:30
I can already feel it starting to break down.
139
870312
2819
ใ™ใงใซๅดฉๅฃŠใŒๅง‹ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใพใ™ใ€‚
14:33
What to do in the next 45 minutes.
140
873131
2069
ไปŠๅพŒ 45 ๅˆ†้–“ใซไฝ•ใ‚’ใ™ในใใ‹ใ€‚
14:35
Mr. Duncan, why do you keep telling me the English?
141
875200
3353
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใชใœ็งใซ่‹ฑ่ชžใ‚’ๆ•™ใˆ็ถšใ‘ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
14:38
Don't keep reminding me of how long we've gone.
142
878553
3404
็งใŸใกใŒใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„้•ทใ้›ขใ‚Œใฆใ„ใŸใ‹ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›็ถšใ‘ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
14:41
Because that's to at the moment, 45 minutes to me is like a couple of weeks.
143
881957
5989
ใชใœใชใ‚‰ใ€็พๆ™‚็‚นใงใฏใ€ ็งใซใจใฃใฆ 45 ๅˆ†ใฏ 2 ้€ฑ้–“ใซ็ญ‰ใ—ใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
14:48
Well, you see, if you start to falter. Falter? Oh, there's another word.
144
888046
4588
ใพใ‚ใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒๅผฑๆฐ—ใซใชใ‚Šๅง‹ใ‚ใŸใ‚‰ใญใ€‚ ใฒใ‚‹ใ‚€๏ผŸ ใ‚ใ‚ใ€ๅˆฅใฎ่จ€่‘‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
14:52
If you start to falter, if somebody falters, it means they can't do what they're planned to do.
145
892634
6840
ใ‚ใชใŸใŒๅผฑใ‚Šๅง‹ใ‚ใŸใ‚Šใ€ ่ชฐใ‹ใŒๅผฑใ‚Šๅง‹ใ‚ใŸใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใŒ่จˆ็”ปใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’ๅฎŸ่กŒใงใใชใ„ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
14:59
Well, they start making mistakes.
146
899474
2186
ใพใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้–“้•ใ„ใ‚’็Šฏใ—ๅง‹ใ‚ใพใ™ใ€‚
15:01
Yes, I start to make mistakes.
147
901660
1618
ใฏใ„ใ€้–“้•ใ„ใ‚’็Šฏใ—ๅง‹ใ‚ใพใ™ใ€‚ ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹
15:03
I can come in with all sorts of things that have been going on in the news.
148
903278
3987
ใ•ใพใ–ใพใชๅ‡บๆฅไบ‹ใซใคใ„ใฆ็Ÿฅใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ ใ€‚
15:07
Mr. Duncan.
149
907265
634
15:07
Well, such as local election results and and Prince Harry. Yes.
150
907899
5639
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
ใใ†ใงใ™ใญใ€ๅœฐๆ–น้ธๆŒ™ใฎ็ตๆžœใ‚„ใƒใƒชใƒผ็Ž‹ๅญใฎใ“ใจใชใฉใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
15:14
Two of your favourite subjects everyone's talking about.
151
914739
3537
ใฟใ‚“ใชใŒ่ฉฑ้กŒใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใชใŸใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎ่ฉฑ้กŒ 2 ใคใ€‚
15:18
Yes. I'm looking forward to watching my viewing figures limit.
152
918276
3604
ใฏใ„ใ€‚ ่ฆ–่ด็އๅˆถ้™ใพใง่ฆ‹ๅฑŠใ‘ใ‚‹ใฎใŒๆฅฝใ—ใฟใงใ™ใ€‚
15:21
Well, that's. You see, I said that to try and keep you motivated.
153
921880
3637
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใ€‚ ใปใ‚‰ใ€็งใฏใ‚ใชใŸใฎใ‚„ใ‚‹ๆฐ—ใ‚’็ถญๆŒใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใใ†่จ€ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚
15:25
Oh, I said, because you will think in the back of your mind you would think, I've got to keep going.
154
925517
4638
ใ‚ใ‚ใ€ใจ็งใฏ่จ€ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏๅฟƒใฎๅฅฅๅบ•ใงใ€Œ ็ถšใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ€ใจๆ€ใ†ใ ใ‚ใ†ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
15:30
I've got to keep going, because Mr. Duncan's going to talk about Prince Harry and local elections.
155
930155
5472
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใŒใƒใƒชใƒผ็Ž‹ๅญใจๅœฐๆ–น้ธๆŒ™ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ไบˆๅฎšใชใฎใงใ€็ถšใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
15:35
Oh, my God, I wish I had half of your energy today.
156
935627
4521
ใ‚ใ‚ใ€็ฅžๆง˜ใ€ไปŠๆ—ฅใฎใ‚ใชใŸใฎใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใฎๅŠๅˆ†ใ‚‚ใ‚ใ‚Œใฐใ„ใ„ใฎใซใ€‚
15:40
It's amazing that the, I'm the least energetic between us today.
157
940148
6006
้ฉšใ„ใŸใ“ใจใซใ€ไปŠๆ—ฅใฏ็งใŸใกใฎไธญใง็งใŒไธ€็•ชๅ…ƒๆฐ—ใŒใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚
15:46
I'm normally the one bouncing off the ceiling. You will be better by Wednesday.
158
946354
4521
ๅคฉไบ•ใซ่ทณใญ่ฟ”ใ‚‹ใฎใฏๅคงๆŠต็งใฎๆ–นใงใ™ใ€‚ ๆฐดๆ›œๆ—ฅใพใงใซใฏ่‰ฏใใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
15:50
Wednesday's live stream.
159
950875
1969
ๆฐดๆ›œๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ€‚
15:52
I will care for you, Mr. Duncan.
160
952844
2602
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใŠไธ–่ฉฑใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
15:55
And fortunately, we have a public holiday tomorrow.
161
955446
4171
ใใ—ใฆๅนธ้‹ใชใ“ใจใซใ€ๆ˜Žๆ—ฅใฏ็ฅๆ—ฅใงใ™ใ€‚ ใใ†
15:59
We do?
162
959617
634
ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
16:00
We've got chicken tonight. I'm doing some chicken for Mr. Duncan.
163
960251
4354
ไปŠๅคœใฏ้ถ่‚‰ใ‚’้ฃŸในใพใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฎใŸใ‚ใซใƒใ‚ญใƒณใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
16:04
Build him back up. Okay.
164
964605
1969
ๅฝผใ‚’ๅ…ƒๆฐ—ใฅใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
16:06
That's chicken. Supposed to be good.
165
966574
1602
ใใ‚Œใฏ้ถ่‚‰ใงใ™ใ€‚ ่‰ฏใ„ใฏใšใ ใ€‚
16:08
If you've got a fever, it's not going to do the chicken much good.
166
968176
2969
ใ‚ใชใŸใŒ็†ฑใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€้ถใซใจใฃใฆใฏใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใ„ๅฝฑ้Ÿฟใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:11
So, Claudia, if you can get something couriered to us.
167
971145
5005
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€ใ‚‚ใ—ไฝ•ใ‹ใ‚’็งใŸใกใซๅฎ…้…ไพฟใง้€ใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚
16:16
So a nice meal that Mr.. Isn't that a type? Is that cooking style? Is it? Steve?
168
976150
5105
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ ใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผใฃใฆ็พŽๅ‘ณใ—ใ„้ฃŸไบ‹ใŒใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฎ๏ผŸ ใใ‚Œใฏ่ชฟ็†ใ‚นใ‚ฟใ‚คใƒซใงใ™ใ‹๏ผŸ ใใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–๏ผŸ
16:21
Is that a cooking style? Currying
169
981255
1802
ใใ‚Œใฏ่ชฟ็†ๆณ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
16:24
Thai again?
170
984091
1569
ใพใŸใ‚ฟใ‚คใ‚ซใƒฌใƒผ๏ผŸ
16:25
Oh, my God, I can't hear you, Mr.
171
985660
1801
ใ‚ใ‚ใ€ๅคงๅค‰ใงใ™ใ€
16:27
T, my eyes are a bit blocked.
172
987461
3721
Tใ•ใ‚“ใ€็›ฎใŒๅฐ‘ใ—่ฉฐใพใฃใฆใฆ่žใ“ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:31
I am, I'm definitely to repeat silver play. Oh.
173
991182
6006
็งใ‚‚ใ€้Š€้Šใณใ‚’ๅฟ…ใš็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใ€‚ ใŠใŠใ€‚
16:37
This is not a normal live stream, Steve.
174
997271
2186
ใ“ใ‚Œใฏ้€šๅธธใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
16:39
I'm really having to use all my concentration here, right? Do you want me to come in with Prince Harry?
175
999457
5755
ใ“ใ“ใงใฏๆœฌๅฝ“ใซๅ…จ็ฅž็ตŒใ‚’้›†ไธญใ—ใฆไฝฟใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใƒใƒชใƒผ็Ž‹ๅญใจไธ€็ท’ใซๅ…ฅใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
16:45
No. Oh, okay.
176
1005212
2803
ใ„ใ„ใˆใ€‚ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
16:48
I can't even imagine what you'd say anyway.
177
1008015
3420
ใจใซใ‹ใใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‚’่จ€ใ†ใ‹ๆƒณๅƒใ‚‚ใคใใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:51
Oh, dear.
178
1011435
2336
ใพใ‚ใ€‚
16:53
Oh, I'm not sure if I should have probably done this on my own.
179
1013771
4805
ใ‚ใ‚ใ€ใŠใใ‚‰ใใ“ใ‚Œใ‚’่‡ชๅˆ†ใงใ‚„ใฃใŸใปใ†ใŒใ‚ˆใ‹ใฃใŸใฎใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:58
I'm starting to realise, though. I probably should have done this by myself.
180
1018576
3687
ใงใ‚‚ใ€ๆฐ—ใฅใๅง‹ใ‚ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใŠใใ‚‰ใใ“ใ‚Œใ‚’่‡ชๅˆ†ใงใ‚„ใ‚‹ในใใ ใฃใŸใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใชใ—ใง
17:02
This is more stressful doing it with Steve than with active
181
1022263
4804
ใ‚ขใ‚ฏใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใซใ‚„ใ‚‹ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใจไธ€็ท’ใซใ‚„ใ‚‹ใปใ†ใŒใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใŒใŸใพใ‚Šใพใ™
17:07
without him.
182
1027067
1669
ใ€‚
17:08
By the way, you may have,
183
1028736
3153
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ“
17:11
heard over the past few weeks, I've been talking about Mr.
184
1031889
2636
ๆ•ฐ้€ฑ้–“ใ€็งใŒ
17:14
Steve's habit of killing animals by accident.
185
1034525
5589
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒ่ชคใฃใฆๅ‹•็‰ฉใ‚’ๆฎบใ—ใฆใ—ใพใ†็™–ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ญใ‚ธใ‚„้นฟใŒใ„ใ‚‹้“่ทฏใง
17:20
Whether it is
186
1040114
984
ใ‚ใฃใฆใ‚‚ใ€
17:22
on the road with pheasants
187
1042182
3320
17:25
or deer
188
1045502
1936
17:27
or the occasional pedestrian. I can kill the deer.
189
1047438
4003
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๆ™‚ๆŠ˜ๆญฉ่กŒ่€…ใŒใ„ใ‚‹้“่ทฏใงใ‚ใฃใฆใ‚‚ใ€‚ ็งใฏ้นฟใ‚’ๆฎบใ™ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
17:31
No way. You nearly did nearly it.
190
1051441
1986
ใจใ‚“ใงใ‚‚ใชใ„ใ€‚ ใปใจใ‚“ใฉใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใŸใ‚ˆใ€‚
17:33
Okay, just.
191
1053427
484
17:33
Just don't ruin my bit. This is a bit. Steve.
192
1053911
3653
ใฏใ„ใ€ใŸใ ใ€‚
ใŸใ ใ€็งใฎๅฝน็›ฎใ‚’ๅฐ็„กใ—ใซใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏใกใ‚‡ใฃใจใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
17:37
Yep. Keep going. This is a bit.
193
1057564
2720
ใ†ใ‚“ใ€‚ ็ถšใ‘ใฆใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏใกใ‚‡ใฃใจใ€‚
17:40
You see that? Not now.
194
1060284
1151
่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ ไปŠใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
17:41
The pace of this bit has been ruined. He's a bit tetchy.
195
1061435
3937
ใ“ใฎ้ƒจๅˆ†ใฎใƒšใƒผใ‚นใŒๅฐ็„กใ—ใซใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ๅฝผใฏใกใ‚‡ใฃใจๆฐ—้›ฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
17:45
Energy tetchy. I just wish you.
196
1065372
3537
ใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใŒใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉใ™ใ‚‹ใ€‚ ใŸใ ใ‚ใชใŸใซ้ก˜ใ†ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
17:48
What's the word?
197
1068909
1118
ไฝ•ใฆ่จ€ใ†ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ“ใ‚Œใซใ“ใ‚Œใ€
17:50
There's this this this is.
198
1070027
1268
ใ“ใ‚Œใงใ™ใ€‚
17:51
This is A2A2 word sentence.
199
1071295
4988
ใ“ใ‚ŒใฏA2A2ๅ˜่ชžใฎๆ–‡ใงใ™ใ€‚
17:56
And the second word is up.
200
1076283
5589
ใใ—ใฆ2็•ช็›ฎใฎๅ˜่ชžใŒๅ‡บใฆใใพใ™ใ€‚
18:01
There we just.
201
1081872
1084
ใใ“ใซ็งใŸใกใฏใŸใ ใ€‚
18:02
Oh. Oh dear.
202
1082956
1935
ใŠใŠใ€‚ ใพใ‚ใ€‚
18:04
So it my attention span is like a goldfish today
203
1084891
4238
ใใ‚Œใงใ€็งใฎ้›†ไธญๅŠ›ใฏไปŠๆ—ฅ้‡‘้ญšใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
18:09
I. Yes.
204
1089129
1735
ใฏใ„ใ€‚
18:10
Mr. Steve has the life all rhythms gone? No.
205
1090864
6006
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎไบบ็”Ÿใฎใƒชใ‚บใƒ ใฏใ™ในใฆๆถˆใˆใฆใ—ใพใฃใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ใ„ใ„ใˆใ€‚
18:16
You were talking about me.
206
1096870
1918
ใ‚ใชใŸใฏ็งใฎใ“ใจใ‚’่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
18:18
Yeah.
207
1098788
634
ใ†ใ‚“ใ€‚
18:19
Mr. Steve has had many occasions where in his car, his hit animals not always killed them.
208
1099422
5973
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏใ€ ่ปŠใซไน—ใฃใฆใ„ใŸใจใใซๅ‹•็‰ฉใซใถใคใ‹ใฃใฆใ‚‚ใ€ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ๆญปใชใชใ„ใจใ„ใ†็ตŒ้จ“ใ‚’ไฝ•ๅบฆใ‚‚ใ—ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
18:25
But let's just say he's not nature's best friend.
209
1105395
3337
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใฏ่‡ช็„ถใฎๆœ€่‰ฏใฎๅ‹ใงใฏใชใ„ใจใ ใ‘่จ€ใฃใฆใŠใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
18:28
Right down to the small insects that he sometimes rescues but ends up pulling the limbs off.
210
1108732
6473
ๆ™‚ใซใฏๆ•‘ๅŠฉใ—ใŸใ‚‚ใฎใฎใ€็ตๅฑ€ๆ‰‹่ถณใ‚’ๅผ•ใใกใŽใฃใฆใ—ใพใ†ๅฐใ•ใชๆ˜†่™ซใซ่‡ณใ‚‹ใพใงใ€‚
18:36
As he puts them outside with his big giant hands.
211
1116122
4088
ๅฝผใฏๅคงใใชๆ‰‹ใงใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅค–ใซ็ฝฎใใพใ™ใ€‚
18:40
Well, yesterday, I think yesterday.
212
1120210
2002
ใˆใˆใจใ€ๆ˜จๆ—ฅใ€ใŸใถใ‚“ๆ˜จๆ—ฅใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
18:42
Mr. Steve, you you outdid yourself with the sheer carnage
213
1122212
7958
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆ˜จๆ—ฅๅบญใง่ตทใ“ใฃใŸใพใฃใŸใใฎๅคง่™ๆฎบใง่‡ชๅˆ†ใฎ้™็•Œใ‚’่ถ…ใˆใพใ—ใŸ
18:51
that took place in the garden yesterday.
214
1131487
3120
ใ€‚
18:54
Know I've seen many horror films in my life, especially in the 1980s.
215
1134607
5489
็งใฏใ“ใ‚Œใพใงใ€็‰นใซ 1980 ๅนดไปฃใซๅคšใใฎใƒ›ใƒฉใƒผๆ˜ ็”ปใ‚’่ฆ‹ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
19:00
There were lots of horror films that were around in the 1980s, very horribly violent and gory
216
1140096
6506
1980 ๅนดไปฃใซใฏใ€้žๅธธใซๆใ‚ใ—ใๆšดๅŠ›็š„ใงๆฎ‹้…ทใชใƒ›ใƒฉใƒผๆ˜ ็”ปใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใŒใ€
19:07
and what happened yesterday in our garden was very similar to something like that.
217
1147003
5989
ๆ˜จๆ—ฅ็งใŸใกใฎๅบญใง่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใฏใ€ใใ‚Œใซใ‚ˆใไผผใŸใ‚‚ใฎใงใ—ใŸ ใ€‚
19:13
Now, I'm almost risking Mr.
218
1153543
3053
ไปŠใ€็งใฏ
19:16
Steve explaining the story, but I know that it will be the worst explanation ever that any event ever taking place.
219
1156596
8975
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใซใ“ใฎ่ฉฑใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ๅฑ้™บใ‚’ๅ†’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ‚ŒใŒ ใ“ใ‚Œใพใง่ตทใ“ใฃใŸใฉใ‚“ใชๅ‡บๆฅไบ‹ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๆœ€ๆ‚ชใฎ่ชฌๆ˜Žใซใชใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
19:27
So you were you were in the garden yesterday. What were you doing yesterday?
220
1167106
3737
ใใ‚Œใงใ‚ใชใŸใฏๆ˜จๆ—ฅๅบญใซใ„ใŸใฎใงใ™ใญใ€‚ ๆ˜จๆ—ฅใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
19:30
I was cutting the grass, Mr. Duncan.
221
1170843
2286
่‰ๅˆˆใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
19:33
He was a nice, fine day. I thought, I'll go and cut the grass. I'm feeling better.
222
1173129
5455
ๅฝผใฏใ€่‰ฏใ„ใ€็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ไธ€ๆ—ฅใ‚’้Žใ”ใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ่‰ๅˆˆใ‚Šใซ่กŒใ“ใ†ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ๆฐ—ๅˆ†ใŒ่‰ฏใใชใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
19:38
And, then I was cutting the grass,
223
1178584
4171
ใใ—ใฆใ€็งใฏ่‰ๅˆˆใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ™
19:42
and, Do you want me to carry on explaining? Yes.
224
1182755
3837
ใŒใ€่ชฌๆ˜Žใ‚’็ถšใ‘ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
19:46
Yeah. And, anyway, I, you go up and down, don't you?
225
1186592
4621
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใซใ€ใ„ใšใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ใ€็งใฏใ€ไธŠใŒใฃใŸใ‚Šไธ‹ใŒใฃใŸใ‚Šใ—ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
19:51
And then you turn around and go the other way.
226
1191213
1986
ใใ—ใฆๅ‘ใใ‚’ๅค‰ใˆใฆๅๅฏพๆ–นๅ‘ใซ้€ฒใฟใพใ™ใ€‚
19:55
And, I came back
227
1195184
3570
ใใ—ใฆใ€
19:58
after one pass
228
1198754
2453
ไธ€ๅบฆ้€šใ‚Š้ŽใŽใฆๆˆปใฃใฆใใŸใจใ
20:01
and I saw this long black object on the lawn,
229
1201207
7507
ใ€่Š็”ŸใฎไธŠใซใ“ใฎ้•ทใใฆ้ป’ใ„็‰ฉไฝ“ใŒ่ฆ‹ใˆใพใ—ใŸใ€‚
20:10
and, when I got close to it, I noticed it was a giant rat.
230
1210082
6240
ใใ‚Œใซ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใฟใ‚‹ใจใ€ใใ‚Œใฏๅทจๅคงใชใƒใ‚บใƒŸใ ใจๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ€‚
20:16
A rat.
231
1216905
768
ใƒใ‚บใƒŸใ€‚
20:17
I said, by the way, when he says giant rats, it was a rat.
232
1217673
4421
ใกใชใฟใซใ€ๅฝผใŒๅทจๅคงใชใƒใ‚บใƒŸใจ่จ€ใฃใŸใฎใฏใ€ใƒใ‚บใƒŸใฎใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
20:22
A it was that long, Mr. Dog. It was not that long.
233
1222094
3203
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚“ใชใซ้•ทใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ€็Šฌใ•ใ‚“ใ€‚ ใใ‚“ใชใซ้•ทใใฏใชใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
20:25
It was with the tail. It was that long. You exaggerating?
234
1225297
4288
ใใ‚Œใฏๅฐปๅฐพไป˜ใใงใ—ใŸใ€‚ ใใ‚“ใชใซ้•ทใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใญใ€‚ ๅคงใ’ใ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
20:29
Well, you didn't even see it.
235
1229585
2319
ใพใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ•ใˆใ—ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ„ใ„ใงใ™ใ‹
20:31
Look, I know, I know, in my years of being on this planet, I've never seen a rat that is nearly four feet long.
236
1231904
8942
ใ€ใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€็งใŒใ“ใฎๅœฐ็ƒใซ็”Ÿใพใ‚Œใฆไฝ•ๅนดใ‚‚็ตŒใกใพใ™ใŒใ€ ไฝ“้•ท4ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒˆ่ฟ‘ใ„ใƒใ‚บใƒŸใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:40
Well, that's not four feet that way.
237
1240996
1668
ใพใ‚ใ€ใใฎ้€šใ‚Šใ€4ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒˆใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:42
If you've shortened it.
238
1242664
935
็Ÿญใใ—ใกใ‚ƒใฃใŸๅ ดๅˆใ€‚
20:43
No. Oh, four feet.
239
1243599
1868
ใ„ใ„ใˆใ€‚ใ‚ใ‚ใ€4ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒˆใงใ™ใ€‚
20:45
Is that.
240
1245467
534
ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚
20:46
Anyway, it was a big rat, and it was in the middle of the lawn.
241
1246001
3720
ใจใซใ‹ใใ€ใใ‚Œใฏๅคงใใชใƒใ‚บใƒŸใงใ€่Š็”Ÿใฎ็œŸใ‚“ไธญใซใ„ใพใ—ใŸใ€‚
20:49
And what did I think it happened is it was it couldn't move.
242
1249721
4505
ใใ—ใฆใ€ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใจใ„ใ†ใจใ€ๅ‹•ใ‘ใชใใชใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
20:54
It was sort of dying.
243
1254226
2419
ใใ‚Œใฏใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณๆญปใซใ‹ใ‘ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
20:56
And it had been injured and I couldn't figure out why.
244
1256645
3220
ใใ—ใฆใ€ๆ€ชๆˆ‘ใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ™ใŒใ€ใใฎ็†็”ฑใŒๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
20:59
And then I suddenly realised it must have
245
1259865
2185
ใใ—ใฆใ€็งใฏ็ช็„ถใ€
21:03
been frightened by the lawnmower.
246
1263752
1935
่Šๅˆˆใ‚ŠๆฉŸใซ้ฉšใ„ใŸใซ้•ใ„ใชใ„ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ€‚
21:05
Come out of some bushes.
247
1265687
1668
่Œ‚ใฟใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆใใฆใ€‚
21:07
Yeah.
248
1267355
751
ใ†ใ‚“ใ€‚
21:08
And, it must have gone under the lawn mower when I didn't, and I didn't notice when you say it went under the lawn mower.
249
1268106
7091
ใใ—ใฆใ€็งใŒๆฐ—ใฅใ‹ใชใ‹ใฃใŸใจใใซ่Šๅˆˆใ‚ŠๆฉŸใฎไธ‹ใซๅ…ฅใฃใฆใ—ใพใฃใŸใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ—ใฆใ€่Šๅˆˆใ‚ŠๆฉŸใฎไธ‹ใซๅ…ฅใฃใŸใจ่จ€ใฃใŸใจใใซ็งใฏๆฐ—ใฅใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
21:15
Do you mean you ran over the rat with a lawn mower?
250
1275197
4471
่Šๅˆˆใ‚ŠๆฉŸใงใƒใ‚บใƒŸใ‚’่ฝขใ„ใฆใ—ใพใฃใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‹๏ผŸ
21:19
Well, that must have.
251
1279668
1668
ใพใ‚ใ€ใใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใญใ€‚
21:21
What? Must have what had happened, Mr. Douglas? It was obviously Mr.. But it happened. Yeah.
252
1281336
4204
ไฝ•๏ผŸ ไธ€ไฝ“ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ใƒ€ใ‚ฐใƒฉใ‚นใ•ใ‚“๏ผŸ ใใ‚Œใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผใงใ—ใŸใ€‚ใ—ใ‹ใ—ใใ‚Œใฏ่ตทใ“ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
21:25
And but it's not my fault. I didn't, you know, the rat.
253
1285540
3871
ใงใ‚‚ใใ‚Œใฏ็งใฎใ›ใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚ ใƒใ‚บใƒŸใฏใ€็Ÿฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ€‚
21:29
I don't know where this rat had come from, or what it was doing in the garden, probably eating all the bird food
254
1289411
6773
ใ“ใฎใƒใ‚บใƒŸใŒใฉใ“ใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใฎใ‹ใ€ ๅบญใงไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใฎใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใŠใใ‚‰ใใ€
21:36
that we put out because bird food attracts railings. Mr..
255
1296584
5606
้ณฅใฎ้คŒใŒๆŸตใ‚’ๅผ•ใๅฏ„ใ›ใ‚‹ใฎใงใ€็งใŸใกใŒๅบญใซ็ฝฎใ„ใฆใ„ใŸ้ณฅใฎ้คŒใ‚’ๅ…จ้ƒจ้ฃŸในใฆใ„ใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ•ใ‚“ใ€‚
21:42
But anyway. Yeah, let me finish. Sorry.
256
1302190
2069
ใงใ‚‚ใจใซใ‹ใใ€‚ ใฏใ„ใ€ๆœ€ๅพŒใพใง่จ€ใ‚ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ”ใ‚ใ‚“ใ€‚
21:44
It isn't us attracting rats, by the way, because I always clean the garden and everyone around nearby us, all the other idiots live near us.
257
1304259
11011
ใกใชใฟใซใ€ใƒใ‚บใƒŸใ‚’ๅผ•ใๅฏ„ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ็งใŸใกใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚็งใฏใ„ใคใ‚‚ๅบญใ‚’ๆŽƒ้™คใ—ใฆใ„ใพใ™ใ—ใ€ ็งใŸใกใฎ่ฟ‘ใใซใ„ใ‚‹ไบบใŸใกใ€ไป–ใฎใƒใ‚ซ่€…ใŸใกใ‚‚ใฟใ‚“ใช็งใŸใกใฎ่ฟ‘ใใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
21:55
They also have bird feeders. So it's not just us, it's other people as well.
258
1315753
4138
้ณฅใฎ้คŒ็ฎฑใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใ ใ‘ใงใฏใชใใ€ไป–ใฎไบบใ€…ใ‚‚ๅŒๆง˜ใชใฎใงใ™ใ€‚
21:59
Anyway, there are rats around and it was somewhere near the house and it must have.
259
1319891
6006
ใจใซใ‹ใใ€ๅ‘จใ‚Šใซใƒใ‚บใƒŸใŒใ„ใฆใ€ๅฎถใฎ่ฟ‘ใใฎใฉใ“ใ‹ใซใ„ใŸใซ ้•ใ„ใชใ„ใ€‚
22:05
When I got close to some bushes, it must have been hiding in there.
260
1325947
4438
่Œ‚ใฟใซ่ฟ‘ใฅใ„ใŸใจใใ€ใใ“ใซ้š ใ‚Œใฆใ„ใŸใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
22:10
It was frightened by the noise. Noise of the lawn mower. It must have shot out and I didn't notice.
261
1330385
5672
้จ’้Ÿณใซ้ฉšใ„ใŸใ€‚ ่Šๅˆˆใ‚ŠๆฉŸใฎ้จ’้Ÿณใ€‚ ใใฃใจ้ฃ›ใณๅ‡บใ—ใฆใ—ใพใฃใŸใฎใซใ€ๆฐ—ใฅใ‹ใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚
22:16
And it went right under the lawnmower.
262
1336057
2285
ใใ—ใฆ่Šๅˆˆใ‚ŠๆฉŸใฎ็œŸไธ‹ใ‚’้€š้Žใ—ใพใ—ใŸใ€‚
22:18
And I think I went over it with the wheels of the lawn mower.
263
1338342
3537
ใใ—ใฆ่Šๅˆˆใ‚ŠๆฉŸใฎ่ปŠ่ผชใงใใ‚Œใ‚’่ธใฟใคใ‘ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
22:21
I think it's safe to say you went over the rat with your lawn mower. Yes, yes.
264
1341879
4188
่Šๅˆˆใ‚ŠๆฉŸใงใƒใ‚บใƒŸใ‚’่ฝขใ„ใฆใ—ใพใฃใŸใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚้–“้•ใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€‚
22:26
I don't think the blades hit it, but I think anyway, I it died while I was there looking at it.
265
1346067
9426
ๅˆƒใŒๅฝ“ใŸใฃใŸใจใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใŒใ€ ใจใซใ‹ใใ€็งใŒใใ“ใซใ„ใฆ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹้–“ใซๆญปใ‚“ใ ใจๆ€ใ†ใ€‚
22:35
Okay. And I had to, Did you did you hold it in your arms, Steve?
266
1355493
4805
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใใ—ใฆ็งใฏๅฐ‹ใญใพใ—ใŸใ€ใ€Œใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใใ‚Œใ‚’่…•ใซๆŠฑใใพใ—ใŸใ‹๏ผŸใ€
22:40
Did you hold the little racket in your arms? Oh, what was left of him?
267
1360298
3453
ๅฐใ•ใชใƒฉใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’่…•ใซๆŠฑใˆใฆใ„ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใซใฏไฝ•ใŒๆฎ‹ใฃใฆใ„ใŸใฎใ ใ‚ใ†๏ผŸ
22:43
It was quite distressing because it was quite a beautiful creature, I tell you.
268
1363751
3270
ๆœฌๅฝ“ใซ็พŽใ—ใ„็”Ÿใ็‰ฉใ ใฃใŸใฎใงใ€ๆœฌๅฝ“ใซๆ‚ฒใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ ใ€‚
22:47
You know, it was pretty distressing for the rat.
269
1367021
2886
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€ใƒใ‚บใƒŸใซใจใฃใฆใฏใ‹ใชใ‚Š่‹ฆ็—›ใชใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
22:49
It was actually quite. I've never been that close to a rat before. Really?
270
1369907
4037
ๅฎŸ้š›ใ€ใ‹ใชใ‚Šใงใ—ใŸใ€‚ ไปŠใพใงใƒใ‚บใƒŸใซใ“ใ‚“ใชใซ่ฟ‘ใฅใ„ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ๆœฌๅฝ“ใซ๏ผŸ
22:53
That actually quite.
271
1373944
1118
ใใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใ‹ใชใ‚Šใใ†ใงใ™ใ€‚
22:55
They've got quite nice faces, you know, people keep them as pets. A lovely coat, so long tail.
272
1375062
5989
้ก”ใŒใชใ‹ใชใ‹ใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ ใƒšใƒƒใƒˆใจใ—ใฆ้ฃผใฃใฆใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚ ใจใฆใ‚‚็ด ๆ•ตใชใ‚ณใƒผใƒˆใ€ๅฐปๅฐพใŒ้•ทใ„ใงใ™ใญใ€‚
23:01
So I, I had to, put some gloves on, and, remove it.
273
1381051
7024
ใใ‚Œใงใ€็งใฏๆ‰‹่ข‹ใ‚’ใฏใ‚ใฆใ€ใใ‚Œใ‚’ๅค–ใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
23:08
Yeah, into a safe place.
274
1388325
2820
ใใ†ใ ใ€ๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใธใ€‚
23:11
Sadly, it died Safe place while
275
1391145
4071
ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซใ€ใใ‚Œใฏๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใซๆญปใ‚“ใงใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
23:17
Itโ€™s a bit late to put it in a safe place, and I've put it somewhere...Steve should place...
276
1397918
6657
ใใ‚Œใ‚’ๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใซ็ฝฎใใซใฏๅฐ‘ใ—้…ใ™ใŽใŸใฎใงใ€ ใฉใ“ใ‹ใซ็ฝฎใ„ใฆใŠใใพใ—ใŸ...ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒ็ฝฎใในใใงใ™...
23:24
Recycle it. Steve, for God's sake, canโ€™t you hear me talking? I'm talking.
277
1404575
5472
ใƒชใ‚ตใ‚คใ‚ฏใƒซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ ็งใฎ่ฉฑใŒ่žใ“ใˆใชใ„ใฎ๏ผŸ ่ฉฑใ—ใฆใพใ™ใญใ€‚
23:30
You just calm down, Mr. Duncan.
278
1410047
2636
่ฝใก็€ใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
23:32
The safe place. Would it be you not being in the garden with the lawnmower?
279
1412683
5238
ๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏ่Šๅˆˆใ‚ŠๆฉŸใ‚’ๆŒใฃใฆๅบญใซใ„ใชใ„ใฎใงใ™ใ‹?
23:37
That's just,
280
1417921
1635
ใใ“ใฏใพใ•ใซใ€
23:39
the safe place. It was too late, Steve, for the safe place.
281
1419556
3504
ๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใธ่กŒใใซใฏ้…ใ™ใŽใŸใ€‚
23:43
The safe place was no longer safe.
282
1423060
3086
ๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใฏใ‚‚ใฏใ‚„ๅฎ‰ๅ…จใงใฏใชใใชใฃใŸใ€‚
23:46
I've put it somewhere a long way from our house, where nature will not recycle it.
283
1426146
6340
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๅฎถใ‹ใ‚‰้ ใ้›ขใ‚ŒใŸใ€ ่‡ช็„ถใŒใใ‚Œใ‚’ใƒชใ‚ตใ‚คใ‚ฏใƒซใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†ใชๅ ดๆ‰€ใซ็ฝฎใ„ใฆใŠใใพใ—ใŸใ€‚
23:52
And, you know.
284
1432703
3970
ใใ—ใฆใ€ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€‚
23:56
But anyway, that's.
285
1436673
1919
ใงใ‚‚ใ€ใจใซใ‹ใใ€ใใ‚Œใฏใ€‚
23:58
What can I do?
286
1438592
967
็งใซไฝ•ใŒใงใใ‚‹๏ผŸ
23:59
It was an accident.
287
1439559
985
ใใ‚Œใฏไบ‹ๆ•…ใงใ—ใŸใ€‚
24:00
I didn't know there was a rat there.
288
1440544
1568
ใใ“ใซใƒใ‚บใƒŸใŒใ„ใ‚‹ใจใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
24:02
Yeah, probably just as well.
289
1442112
2819
ใˆใˆใ€ใŠใใ‚‰ใๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„่‰ฏใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
24:04
He didn't know there was a rat there. There must be a nest somewhere in the garden.
290
1444931
4054
ๅฝผใฏใใ“ใซใƒใ‚บใƒŸใŒใ„ใ‚‹ใจใฏ็Ÿฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ ๅบญใฎใฉใ“ใ‹ใซๅทฃใŒใ‚ใ‚‹ใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚
24:08
I'm going to have to find out, and put some poison down.
291
1448985
3587
่ชฟในใฆๆฏ’ใ‚’็››ใ‚‰ใชใใ‚ƒใ€‚
24:12
Yeah. It's, because we don't want rats coming into the house, Mr. Duncan, it's a bit too much information.
292
1452572
5623
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใƒใ‚บใƒŸใŒๅฎถใซๅ…ฅใฃใฆใใ‚‹ใฎใฏๅซŒใชใฎใงใ€ ใกใ‚‡ใฃใจๆƒ…ๅ ฑใŒๅคšใ™ใŽใพใ™ใ€‚
24:18
Yes, I'm sure my neighbours that are watching now are all putting their house up on the market as we speak,
293
1458195
7190
ใˆใˆใ€ไปŠใ“ใฎๅ‹•็”ปใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹่ฟ‘ๆ‰€ใฎไบบใŸใกใฏใ€ ใใฃใจไปŠใซใ‚‚ๅฎถใ‚’ๅฃฒใ‚Šใซๅ‡บใ—ใฆใ€
24:26
moving away from our rat infested house.
294
1466653
3120
ใƒใ‚บใƒŸใ ใ‚‰ใ‘ใฎๆˆ‘ใŒๅฎถใ‹ใ‚‰็ซ‹ใกๅŽปใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
24:29
But of course, if you live in the country, well know, if you live in the country, you get to live in the town, you get rats.
295
1469773
5906
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็”ฐ่ˆŽใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใ€ใ‚ˆใใ”ๅญ˜ใ˜ใฎใจใŠใ‚Šใ€ ็”ฐ่ˆŽใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใ€็”บใซไฝใ‚€ใ“ใจใซใชใ‚Šใ€ใƒใ‚บใƒŸใŒๅ‡บใฆใใพใ™ใ€‚
24:35
Yeah, we live in the countryside, by the way.
296
1475679
1835
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใจใ“ใ‚ใง็งใŸใกใฏ็”ฐ่ˆŽใซไฝใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
24:37
We're surrounded by nature, surrounded by nature.
297
1477514
2669
็งใŸใกใฏ่‡ช็„ถใซๅ›ฒใพใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€่‡ช็„ถใซๅ›ฒใพใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
24:40
But if you live in, Birmingham at the moment.
298
1480183
4054
ใ—ใ‹ใ—ใ€็พๅœจใƒใƒผใƒŸใƒณใ‚ฌใƒ ใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใ—ใŸใ‚‰ใ€‚
24:44
Okay. Well, why Birmingham in the West Midlands and, Birmingham.
299
1484237
4338
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ•ใฆใ€ใชใœใ‚ฆใ‚งใ‚นใƒˆใƒปใƒŸใƒƒใƒ‰ใƒฉใƒณใ‚บใฎใƒใƒผใƒŸใƒณใ‚ฌใƒ ใ€ใใ—ใฆใƒใƒผใƒŸใƒณใ‚ฌใƒ ใชใฎใ‹ใ€‚
24:48
They've got the bin men. Oh, yeah. Refuse collectors.
300
1488575
4604
ใ‚ดใƒŸๅŽ้›†ๅ“กใŒใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ ใใ†ใใ†ใ€‚ ใ‚ดใƒŸๅŽ้›†ๆฅญ่€…ใ€‚
24:53
I've had a strike around strike and have been on strike for the last while, several months now, since before Christmas.
301
1493179
8058
็งใฏใ‚นใƒˆใƒฉใ‚คใ‚ญใ‚’็นฐใ‚Š่ฟ”ใ™ไธญใงใ€ ใ“ใ“ๆ•ฐใ‹ๆœˆใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๅ‰ใ‹ใ‚‰ใ‚นใƒˆใƒฉใ‚คใ‚ญใ‚’็ถšใ‘ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
25:02
And there has been no refuse collecting in Birmingham, the second biggest city in the UK for many months.
302
1502372
8475
่‹ฑๅ›ฝ็ฌฌ2ใฎ้ƒฝๅธ‚ใƒใƒผใƒŸใƒณใ‚ฌใƒ ใงใฏใ€ใ“ใ“ไฝ•ใƒถๆœˆใ‚‚ใ‚ดใƒŸๅŽ้›†ใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใ€‚
25:11
And, there have been many news reports of, the increase in the number of rats
303
1511381
6606
ใพใŸใ€
25:18
because waste in plastic bags is piling up in the streets.
304
1518304
5739
ใƒ“ใƒ‹ใƒผใƒซ่ข‹ใซๅ…ฅใฃใŸใ‚ดใƒŸใŒ่ทฏไธŠใซๅฑฑ็ฉใฟใซใชใ‚Šใ€ใƒใ‚บใƒŸใฎๆ•ฐใŒๅข—ใˆใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚‚ๅคšใๅ ฑ้“ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
25:24
Yeah, in Birmingham.
305
1524043
1251
ใˆใˆใ€ใƒใƒผใƒŸใƒณใ‚ฌใƒ ใงใ™ใ€‚
25:25
And they've had to send the army in to help to remove it because I think they're still on strike.
306
1525294
5739
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใพใ ใ‚นใƒˆใƒฉใ‚คใ‚ญไธญใ ใจๆ€ใ†ใฎใงใ€ใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใŸใ‚ใซ่ป้šŠใ‚’ๆดพ้ฃใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚
25:31
I think Mr.
307
1531033
451
25:31
Dent, the army, the Army haven't gone in, by the way, that was actually, a lie invented by one of those right wing nut jobs.
308
1531484
8341
ใƒ‡ใƒณใƒˆใ•ใ‚“ใ€่ป้šŠใฏใพใ ๅ…ฅใฃใฆใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใ€‚ใกใชใฟใซใ€ ใใ‚ŒใฏๅฎŸใฏๅณ็ฟผใฎ็‹‚ไฟก่€…ใฎไธ€ไบบใŒใงใฃใกไธŠใ’ใŸๅ˜˜ใชใ‚“ใงใ™ใ€‚
25:40
So, no, there's no army involvement whatsoever.
309
1540443
3370
ใคใพใ‚Šใ€่ปใฎ้–ขไธŽใฏไธ€ๅˆ‡ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
25:43
That was all food. I mean, they were helping to coordinate something, but they weren't going in collecting the rubbish.
310
1543813
5338
ใ‚ใ‚Œใฏๅ…จ้ƒจ้ฃŸใน็‰ฉใ ใฃใŸใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใ‹่ชฟๆ•ดใ‚’ๆ‰‹ไผใฃใฆใ„ใŸ ใŒใ€ใ‚ดใƒŸใ‚’ๅŽ้›†ใ—ใฆใ„ใŸใ‚ใ‘ใงใฏใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
25:49
Yeah, but, I don't know what's happening.
311
1549151
3454
ใใ†ใงใ™ใŒใ€ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ“ใ“
25:52
I haven't seen anything on the news for a week or so, but that is striking because they want more pay.
312
1552605
5188
1้€ฑ้–“ใปใฉใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงใฏไฝ•ใ‚‚่ฆ‹ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ๅฝผใ‚‰ใŒใ‚‚ใฃใจ็ตฆๆ–™ใ‚’่ฆๆฑ‚ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใฏ่กๆ’ƒ็š„ใงใ™ใ€‚
25:57
Yeah, well, I would imagine it was something to do with money,
313
1557793
3721
ใˆใˆใ€ใพใ‚ใ€ใใ‚ŒใฏใŠ้‡‘ใซ้–ขไฟ‚ใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ†
26:02
but what about the bird feeders?
314
1562465
2135
ใ‘ใฉใ€้ณฅใฎ้คŒ็ฎฑใฏใฉใ†ใชใฃใŸใฎ๏ผŸ
26:04
I've.
315
1564600
450
ใฏใ„ใ€‚ ใƒใ‚บใƒŸใŒๅคง้‡ใซ็™บ็”Ÿใ—ใŸใŸใ‚ใ€ๅบญใซ
26:05
They've been I've been told that they can't have bird feeders in their garden anymore because of all the rats that,
316
1565050
6073
้ณฅใฎ้คŒ็ฎฑใ‚’่จญ็ฝฎใงใใชใใชใฃใŸใจ่žใใพใ—ใŸใ€‚
26:11
that they're probably grouping together all the rats and actually
317
1571674
5038
ใƒใ‚บใƒŸใŒ้›†ใพใฃใฆ
26:16
pulling the, the bird feeders out of the ground and carrying them away.
318
1576712
3704
้คŒ็ฎฑใ‚’ๅœฐ้ขใ‹ใ‚‰ๅผ•ใๆŠœใ„ใฆใ€้‹ใณๅŽปใฃใฆใ—ใพใ†ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
26:20
And how do the rats know where to go?
319
1580416
3086
ใƒใ‚บใƒŸใฏใฉใ“ใธ่กŒใในใใ‹ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆ็Ÿฅใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
26:23
So I think they must be all travelling from other places, because I don't know how rats suddenly appear somewhere.
320
1583502
7174
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒใ‚บใƒŸใฏใฟใ‚“ใชไป–ใฎๅ ดๆ‰€ใ‹ใ‚‰ใ‚„ใฃใฆๆฅใฆใ„ใ‚‹ใซ้•ใ„ใชใ„ใจๆ€ใ†ใฎใงใ™ใ€‚ ใชใœใชใ‚‰ใ€ใƒใ‚บใƒŸใŒใฉใ†ใ—ใฆ็ช็„ถใฉใ“ใ‹ใซ็พใ‚Œใ‚‹ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
26:30
How do they know?
321
1590976
1502
ๅฝผใ‚‰ใฏใฉใ†ใ‚„ใฃใฆ็Ÿฅใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
26:32
What is this, some sort of email connection between them?
322
1592478
3386
ใ“ใ‚Œใฏไธ€ไฝ“ไฝ•ใงใ™ใ‹ใ€ๅฝผใ‚‰ใฎ้–“ใซไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ้›ปๅญใƒกใƒผใƒซใฎใคใชใŒใ‚ŠใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹?
26:35
Do they all send it to the text messages?
323
1595864
2603
ใฟใ‚“ใชใƒ†ใ‚ญใ‚นใƒˆใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใง้€ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
26:38
It says all as a nice pile of rubbish here in Holborn.
324
1598467
3637
ใƒ›ใƒซใƒœใƒผใƒณใซใ‚ใ‚‹ใ“ใฎๅ ดๆ‰€ใฏใ€ใ‚ดใƒŸใฎๅฑฑใ ใจ็‰ฉ่ชžใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
26:42
I think they've got a very good sense of smell, have they? Yes.
325
1602104
4388
ๅฝผใ‚‰ใฏ้žๅธธใซๅ„ชใ‚ŒใŸๅ—…่ฆšใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚ ไปŠ
26:46
Right now I'm going to guess the hearing isn't very good because they can't hear lawnmowers.
326
1606492
6489
ใฎใจใ“ใ‚ใ€่Šๅˆˆใ‚ŠๆฉŸใฎ้ŸณใŒ่žใ“ใˆใชใ„ใฎใงใ€่ดๅŠ›ใŒใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใชใ„ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๆŽจๆธฌใ—ใพใ™ ใ€‚
26:54
I think it panicked.
327
1614099
2653
ใƒ‘ใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใซใชใฃใŸใ‚“ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
26:56
I panicked and, ran.
328
1616752
2903
็งใฏๆ…Œใฆใฆ้€ƒใ’ใพใ—ใŸใ€‚
26:59
It must have been, it must have come very close to my feet.
329
1619655
3954
ใใฃใจใ€็งใฎ่ถณๅ…ƒใซใ‹ใชใ‚Š่ฟ‘ใฅใ„ใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
27:03
Yeah. Actually. So.
330
1623609
1768
ใ†ใ‚“ใ€‚ ๅฎŸใฏใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
27:05
But anyway, that's enough of that, Mr. Duncan. I'm not sure who I feel more sorry for. You or the rat.
331
1625377
5856
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใจใซใ‹ใใ€ใ‚‚ใ†ๅๅˆ†ใงใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ใฉใกใ‚‰ ใซๅฏพใ—ใฆใ‚ˆใ‚ŠๅŒๆƒ…ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใชใŸใ‹ใƒใ‚บใƒŸใ‹ใ€‚
27:11
I'm starting to sympathise more with the rat.
332
1631233
2402
็งใฏใƒใ‚บใƒŸใซๅฏพใ—ใฆใ‚ˆใ‚ŠๅŒๆƒ…ๅฟƒใ‚’ๆŠฑใๅง‹ใ‚ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
27:13
I didn't know, Mr. Duncan. I thought it would be too distressing for him, to be honest with you.
333
1633635
4671
็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ๅฝผใซใจใฃใฆใฏใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚่พ›ใ„ใ“ใจใ ใ‚ใ†ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
27:18
There are normally rats in Birmingham anyway, so I don't think it's actually an unusual thing.
334
1638306
4622
ใ„ใšใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ใƒใƒผใƒŸใƒณใ‚ฌใƒ ใซใฏๆ™ฎ้€šใซใƒใ‚บใƒŸใŒใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ ๅฎŸ้š›ใฏ็ใ—ใ„ใ“ใจใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ†ใ€‚
27:22
I think rats are everywhere. I think you can't get rid of rats. They're everywhere.
335
1642928
3787
ใƒใ‚บใƒŸใฏใฉใ“ใซใงใ‚‚ใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ€‚ ใƒใ‚บใƒŸใ‚’้ง†้™คใ™ใ‚‹ใฎใฏ็„ก็†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใฉใ“ใซใงใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ€‚
27:26
There's probably a rat in the studio, probably until it's probably running around somewhere underneath my desk.
336
1646715
5338
ใŠใใ‚‰ใใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ชใซใฏใƒใ‚บใƒŸใŒใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใŠใใ‚‰ใ็งใฎๆœบใฎไธ‹ใฎใฉใ“ใ‹ใ‚’่ตฐใ‚Šๅ›žใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
27:32
There's a rat probably sleeping.
337
1652053
1769
ใŠใใ‚‰ใใƒใ‚บใƒŸใŒๅฏใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
27:33
Sometimes at night I hear sort of gnawing sounds, dreaming of bird feeders, snoring sounds,
338
1653822
6089
ๆ™‚ใ€…ใ€ๅคœใซใชใ‚‹ใจใ€ ้ณฅใฎ้คŒ็ฎฑใ‚’ใ‹ใ˜ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช้Ÿณใ‚„ใ€ใ„ใณใใฎ้Ÿณใชใฉใ‚’่žใ„ใŸใ‚Šใ€
27:39
and I sometimes wonder if there's a rat that's just me grinding my teeth.
339
1659911
3721
ใƒใ‚บใƒŸใŒใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจ่€ƒใˆใŸใ‚Šใ—ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏ ็งใŒๆญฏใŽใ—ใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
27:44
Yes, I was about to say that.
340
1664766
2035
ใฏใ„ใ€ใใ†่จ€ใŠใ†ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
27:46
Then I suddenly realise it's Mr. Duncan grinding his teeth.
341
1666801
3704
ใใฎใจใ็ช็„ถใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใŒๆญฏใŽใ—ใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใŒใคใใพใ—ใŸใ€‚
27:50
Oh. Good.
342
1670505
4137
ใŠใŠใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚
27:54
But yeah, you can't get rid of rats.
343
1674642
1702
ใงใ‚‚ใ€ใƒใ‚บใƒŸใ‚’้ง†้™คใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚
27:56
You can't get rid of rats? No.
344
1676344
1418
ใƒใ‚บใƒŸใ‚’้ง†้™คใงใใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ„ใ„ใˆใ€‚
27:57
Although you could, you could, you could always move and let the rats move
345
1677762
6540
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ใ„ใคใงใ‚‚ๅผ•ใฃ่ถŠใ—ใฆใƒใ‚บใƒŸใ‚’
28:04
into your house and then, you know, do a kind of exchange so that cockroaches, you can't get rid of cockroaches.
346
1684302
5989
ๅฎถใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใพใพใซใ—ใฆใ€ ใ‚ดใ‚ญใƒ–ใƒชใ‚’้ง†้™คใงใใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ใ€ใจใ„ใฃใŸใ“ใจใฏใงใใพใ™ใ€‚
28:10
Rats. They'll be here long after the human race has gone. Rats.
347
1690658
4989
ใƒใ‚บใƒŸใ€‚ ไบบ้กžใŒๆถˆๆป…ใ—ใŸๅพŒใ‚‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ“ใ“ใซๅญ˜ๅœจใ—็ถšใ‘ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใƒใ‚บใƒŸใ€‚
28:15
Do you think so?
348
1695647
2602
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
28:18
Yes. You think rats will be here after humans have gone?
349
1698249
2936
ใฏใ„ใ€‚ ไบบ้–“ใŒใ„ใชใใชใฃใŸๅพŒใ‚‚ใƒใ‚บใƒŸใฏใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
28:21
Because where will they?
350
1701185
1569
ใ ใฃใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใฉใ“ใธ่กŒใใฎใงใ—ใ‚‡ใ†๏ผŸ
28:22
They eat? There.
351
1702754
717
ๅฝผใ‚‰ใฏ้ฃŸในใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใใ“ใซใฏใ€‚ ไบบ้–“ใŒใ„ใชใใชใ‚‹ใฎใงใ€
28:23
There'll be no dustbins or rubbish left in black bags because humans will be gone.
352
1703471
4922
ใ‚ดใƒŸ็ฎฑใ‚‚้ป’ใ„่ข‹ใซๅ…ฅใฃใŸใ‚ดใƒŸใ‚‚ใชใใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
28:28
Well, they were around long before we came.
353
1708393
2419
ใพใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใŸใกใŒๆฅใ‚‹ใšใฃใจๅ‰ใ‹ใ‚‰ๅญ˜ๅœจใ—ใฆใ„ใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚
28:30
Oh, I see, so what did they do then? Well, they'll just do what they used to do.
354
1710812
4804
ใ‚ใ‚ใ€ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚ใใ‚Œใงๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใŸใ‚“ใงใ™ใ‹? ใพใ‚ใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏไปฅๅ‰ใจๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
28:35
Whatever it was they just. They're scavengers that eat anything.
355
1715616
2887
ใใ‚ŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚Œใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใงใ‚‚้ฃŸในใ‚‹่…่‚‰้ฃŸๅ‹•็‰ฉใงใ™ใ€‚
28:39
We don't seem to sure, do we?
356
1719637
2553
ใ‚ˆใๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†ใงใ™ใญ๏ผŸ
28:42
While they were around before humans. So, I'm sure they're live long after us.
357
1722190
4404
ๅฝผใ‚‰ใฏไบบ้–“ใ‚ˆใ‚Šๅ‰ใ‹ใ‚‰ๅญ˜ๅœจใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใŸใกใ‚ˆใ‚ŠใšใฃใจๅพŒใซใ‚‚ใƒฉใ‚คใƒ–้…ไฟกใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฏใšใงใ™ใ€‚
28:46
They'll figure it out.
358
1726594
1335
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’็†่งฃใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
28:47
Once, we've worked out how to blow ourselves up.
359
1727929
4337
ใ‹ใคใฆใ€็งใŸใกใฏ่‡ชๅˆ†ใŸใกใ‚’็ˆ†็ ดใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใ‚’็ทจใฟๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚
28:52
Yeah, well, I think we've already done that, haven't we?
360
1732266
2519
ใˆใˆใ€ใพใ‚ใ€็งใŸใกใฏใ™ใงใซใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
28:54
That we've already managed to figure it out.
361
1734785
2436
็งใŸใกใฏใ™ใงใซใใ‚Œใ‚’็†่งฃใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚
28:57
Have I ever seen a movie match point by Woody Allen? Says Pedro?
362
1737221
4922
ใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใƒปใ‚ขใƒฌใƒณใฎๆ˜ ็”ปใ€Œใƒžใƒƒใƒใƒใ‚คใƒณใƒˆใ€ใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ใƒšใƒ‰ใƒญใฏ่จ€ใ†๏ผŸ
29:02
Have I seen that film, Mr. Duncan?
363
1742143
2369
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใฏใ‚ใฎๆ˜ ็”ปใ‚’่ฆณใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
29:04
I don't think so. I'm not sure. Woody Allen. Steve, I don't live in your memory.
364
1744512
4321
็งใฏใใ†ใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใ€‚ ใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ ใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใƒปใ‚ขใƒฌใƒณใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ ็งใฏใ‚ใชใŸใฎ่จ˜ๆ†ถใฎไธญใงใฏ็”Ÿใใฆใ„ใชใ„ใ€‚
29:08
I don't exist inside your memory, by the way.
365
1748833
3503
ใกใชใฟใซใ€็งใฏใ‚ใชใŸใฎ่จ˜ๆ†ถใฎไธญใซใฏๅญ˜ๅœจใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
29:12
So I don't know everything that you've ever done in your life.
366
1752336
3120
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใ‚ใชใŸใŒไบบ็”Ÿใงใ“ใ‚Œใพใงใซไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใใŸใ‹ใ™ในใฆใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใฎใงใ™ใ€‚
29:15
Yes. Match point was a very good film by Woody Allen, one of his later films.
367
1755456
4471
ใฏใ„ใ€‚ ใ€Žใƒžใƒƒใƒใƒใ‚คใƒณใƒˆใ€ใฏใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใƒปใ‚ขใƒฌใƒณใฎ้žๅธธใซๅ„ชใ‚ŒใŸๆ˜ ็”ปใง ใ€ๅฝผใฎๅพŒๆœŸใฎไฝœๅ“ใฎ 1 ใคใงใ™ใ€‚
29:19
Some people said his later films were not very good. I, I'm a big fan
368
1759927
3720
ๅฝผใฎๅพŒๆœŸใฎๆ˜ ็”ปใฏใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใชใ‹ใฃใŸใจ่จ€ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ€‚ ็งใฏ
29:24
of Woody Allen.
369
1764848
901
ใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใƒปใ‚ขใƒฌใƒณใฎๅคงใƒ•ใ‚กใƒณใงใ™ใ€‚
29:25
I have to say.
370
1765749
684
่จ€ใ‚ใ–ใ‚‹ใ‚’ๅพ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
29:26
I do like his early films Annie Hall classic Wonderful Manhattan, another one he loved filming around New York.
371
1766433
10444
็งใฏๅฝผใฎๅˆๆœŸใฎไฝœๅ“ใ€ใ‚ขใƒ‹ใƒผใƒปใƒ›ใƒผใƒซใฎๅไฝœใ€Žใƒฏใƒณใƒ€ใƒ•ใƒซใƒปใƒžใƒณใƒใƒƒใ‚ฟใƒณใ€ใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ๅฝผใŒใƒ‹ใƒฅใƒผใƒจใƒผใ‚ฏใงๆ’ฎๅฝฑใ™ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใ ใฃใŸใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฎไฝœๅ“ใงใ™ใ€‚
29:37
He, he a lot of his films are set in New York because he loves that place very much.
372
1777227
6457
ๅฝผ ใฏใƒ‹ใƒฅใƒผใƒจใƒผใ‚ฏใ‚’ใจใฆใ‚‚ๆ„›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๅฝผใฎๆ˜ ็”ปใฎๅคšใใฏใƒ‹ใƒฅใƒผใƒจใƒผใ‚ฏใ‚’่ˆžๅฐใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
29:43
But I I've heard of Match Point, but I've never actually seen it.
373
1783684
4471
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ€Žใƒžใƒƒใƒใƒใ‚คใƒณใƒˆใ€ใซใคใ„ใฆใฏ่žใ„ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใŒใ€ๅฎŸ้š›ใซ่ฆ‹ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
29:48
I think it's now it might actually revolve around Wimbledon or one of the tennis tournaments in the US.
374
1788155
8025
ไปŠใงใฏใ€ใ‚ฆใ‚ฃใƒณใƒ–ใƒซใƒ‰ใƒณใ‚„ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฎใƒ†ใƒ‹ใ‚นใƒˆใƒผใƒŠใƒกใƒณใƒˆใ‚’ไธญๅฟƒใซๅฑ•้–‹ใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
29:56
So but as usual with Woody Allen, his films are normally romantic and also, uncovering the foibles
375
1796180
10310
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใƒปใ‚ขใƒฌใƒณใฎๆ˜ ็”ปใฏใ‚ˆใใ‚ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใŒใ€ ๅฝผใฎๆ˜ ็”ปใฏๅคงๆŠตใƒญใƒžใƒณใƒใƒƒใ‚ฏใงใ€ใพใŸใ€
30:07
and idiosyncrasies of human behaviour and relationships, which I think pretty much sums up the movies of Woody Allen.
376
1807241
9325
ไบบ้–“ใฎ่กŒๅ‹•ใ‚„ไบบ้–“้–ขไฟ‚ใฎๅผฑ็‚นใ‚„็‰น็•ฐๆ€งใ‚’ๆšดใใ‚‚ใฎใงใ€ ใใ‚ŒใŒใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใƒปใ‚ขใƒฌใƒณใฎๆ˜ ็”ปใฎ็‰นๅพดใ‚’ใปใผ่กจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
30:17
But I haven't seen that one. I've seen all the rest. Bananas. Have you ever seen bananas?
377
1817467
4855
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๆฎ‹ใ‚Šใฏๅ…จ้ƒจ่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚ ใƒใƒŠใƒŠใ€‚ ใƒใƒŠใƒŠใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
30:22
It is so funny and.
378
1822322
1752
ใจใฆใ‚‚้ข็™ฝใ„ใงใ™ใ€‚
30:27
I'm not a fan.
379
1827694
1685
็งใฏใƒ•ใ‚กใƒณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ†
30:29
You're not, are you?
380
1829379
968
ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
30:30
Now, I've watched a few of his movies, but for some reason I can't find them interesting.
381
1830347
5572
ใ•ใฆใ€็งใฏๅฝผใฎๆ˜ ็”ปใ‚’ไฝ•ๆœฌใ‹่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ ใŒใ€ใฉใ†ใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ‹ใ€้ข็™ฝใ„ใจใฏๆ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
30:35
It's dry play, clever humour.
382
1835919
4221
ใใ‚Œใฏ่พ›ๅฃใฎ้Šใณใงใ‚ใ‚Šใ€ๅทงๅฆ™ใชใƒฆใƒผใƒขใ‚ขใงใ™ใ€‚
30:40
What are you saying, Mr. Duncan?
383
1840140
1835
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ไฝ•ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
30:41
That I'm not clever enough to understand his movies?
384
1841975
2919
็งใฏๅฝผใฎๆ˜ ็”ปใ‚’็†่งฃใงใใ‚‹ใปใฉ่ณขใใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
30:44
No, no, that's not what I said.
385
1844894
3087
ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ€็งใŒ่จ€ใฃใŸใฎใฏใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚
30:47
That's not what I said to do this.
386
1847981
2302
็งใŒใใ†ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่จ€ใฃใŸใฎใงใฏใชใ„ใ€‚
30:50
Okay? I'm joking, Mr. Duncan.
387
1850283
1618
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ‚ˆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
30:51
You you know, you need to, realise sometimes.
388
1851901
4021
ๆ™‚ใ€…ใ€ๆฐ—ใฅใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€‚
30:55
Yes. Bananas is a very good film. Bananas.
389
1855922
3253
ใฏใ„ใ€‚ ใ€ŽใƒใƒŠใƒŠใ‚บใ€ใฏใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ๆ˜ ็”ปใงใ™ใ€‚ ใƒใƒŠใƒŠใ€‚
30:59
The the he he accidentally becomes a dictator.
390
1859175
5990
ๅฝผใฏๅถ็„ถใซใ‚‚็‹ฌ่ฃ่€…ใซใชใฃใฆใ—ใพใ†ใ€‚
31:05
Is very, very good.
391
1865732
1601
ใจใฆใ‚‚ใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚
31:07
I'm just thinking about it now. I went to watch it. And also sleeper.
392
1867333
3754
ไปŠใกใ‚‡ใ†ใฉใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใงใ™ใ€‚ ่ฆ‹ใซ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚ ใใ—ใฆใพใŸๅฏๅฐ่ปŠใ€‚
31:11
Now. Sleeper.
393
1871087
1402
ไปŠใ€‚ ใ‚นใƒชใƒผใƒ‘ใƒผใ€‚
31:12
If you've never seen sleeper by Woody Allen, it is a brilliant movie set in the future.
394
1872489
8224
ใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใƒปใ‚ขใƒฌใƒณ็›ฃ็ฃใฎใ€Žใ‚นใƒชใƒผใƒ‘ใƒผใ€ใ‚’ใพใ ่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใชใ‚‰ใ€ ใ“ใ‚Œใฏๆœชๆฅใ‚’่ˆžๅฐใซใ—ใŸ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ˜ ็”ปใงใ™ใ€‚
31:21
A man who goes to sleep is cryogenically frozen by accident, and he wakes up and it's around about 100 years later and everything's changed.
395
1881130
9593
็œ ใ‚Šใซใคใ„ใŸ็”ทใŒไบ‹ๆ•…ใงๅ†ทๅ‡ไฟๅญ˜ใ•ใ‚Œใ€ ็›ฎ่ฆšใ‚ใ‚‹ใจ็ด„ 100 ๅนดๅพŒใ€ใ™ในใฆใŒๅค‰ใ‚ใฃใฆใ—ใพใฃใฆใ„ใŸใ€‚
31:33
And he wakes up
396
1893076
1134
ใใ—ใฆๅฝผใŒ็›ฎใ‚’่ฆšใพใ™ใจใ€ใƒ‘ใƒชใงใฏไบบ้–“ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใƒใ‚บใƒŸใฐใ‹ใ‚Šใ ใจใ„ใ†
31:34
and it is about as hilarious as it sounds from my rather choked up
397
1894210
6773
็งใฎใ‹ใชใ‚Š่ฉฐใพใฃใŸใ‚ณใƒญใƒŠใฎ่ชฌๆ˜ŽใจๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„ๆป‘็จฝใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™
31:41
Covid explanation that I'm all rats in Paris than, than people.
398
1901234
6056
ใ€‚
31:47
Yeah, you've got lovely big sewers to walk around in.
399
1907406
3087
ใใ†ใงใ™ใ€ๆญฉใๅ›žใ‚Œใ‚‹็ด ๆ•ตใชๅคงใใชไธ‹ๆฐด้“ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
31:50
That's it.
400
1910493
550
ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
31:51
So, we'll we'll go down the sewers when we go to Paris.
401
1911043
3571
ใใ‚Œใงใ€ใƒ‘ใƒชใซ่กŒใฃใŸใ‚‰ไธ‹ๆฐด้“ใซ่กŒใใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
31:54
Mr. Duncan, and, and have a look, see if we can find some. That's worth.
402
1914614
4888
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใใ—ใฆใ€ๆŽขใ—ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ไฝ•ใ‹่ฆ‹ใคใ‹ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ€‚ ใใ‚Œใฏไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚
31:59
That's worth the trip.
403
1919502
1985
ใใ‚Œใฏ่กŒใไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
32:01
Exactly. Let's go.
404
1921487
1935
ใใฎ้€šใ‚Šใ€‚ ใ•ใ‚่กŒใ“ใ†ใ€‚
32:03
Let's go down the sewers.
405
1923422
1535
ไธ‹ๆฐด้“ใธ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
32:04
You know what I want to do?
406
1924957
1118
็งใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใŸใ„ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
32:06
I would love to visit Paris.
407
1926075
1585
ใƒ‘ใƒชใ‚’่จชใ‚ŒใฆใฟใŸใ„ใงใ™ใ€‚
32:07
Would you like to go along the chandeliers?
408
1927660
2786
ใ‚ทใƒฃใƒณใƒ‡ใƒชใ‚ขใซๆฒฟใฃใฆๆญฉใ„ใฆใฟใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
32:10
A no.
409
1930446
1652
ใ„ใ„ใˆใ€‚
32:12
Would you like to go up to the Eiffel Tower and enjoy the vista of Paris? No.
410
1932098
5405
ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใซ็™ปใฃใฆ ใƒ‘ใƒชใฎๆ™ฏ่‰ฒใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใฟใพใ›ใ‚“ใ‹? ใ„ใ„ใˆใ€‚
32:17
Would you like to see the wonderful tribute to the fallen soldiers of the French Revolution? No.
411
1937503
7257
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚น้ฉๅ‘ฝใงๆˆฆๆญปใ—ใŸๅ…ตๅฃซใŸใกใธใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่ฟฝๆ‚ผใฎ็ข‘ใ‚’่ฆ‹ใŸใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ„ใ‚„ใ€‚
32:25
I want to go down the sewers and smell the French poop.
412
1945511
4021
ไธ‹ๆฐด้“ใซ่กŒใฃใฆใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎใ†ใ‚“ใ“ใฎ่‡ญใ„ใ‚’ๅ—…ใŽใŸใ„ใ‚“ใ ใ€‚
32:29
We could do that here. In London. I could do it here in Much Wenlock. Just open the window.
413
1949532
5422
ใ“ใ“ใงใใ‚ŒใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใซใฆใ€‚ ใ“ใ“ใƒžใƒƒใƒใƒปใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใชใ‚‰ใงใใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ ใŸใ ็ช“ใ‚’้–‹ใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
32:37
Good.
414
1957239
1769
่‰ฏใ„ใ€‚
32:39
Mr. Steve, is the live chat still happening? By the way?
415
1959008
3086
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใฏใพใ ็ถšใ„ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใจใ“ใ‚ใง๏ผŸ
32:42
Do we still have people watching? Because I. We do, yes we do. I've been talking.
416
1962094
4087
ใพใ ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ ใฃใฆ็งใ€‚ใใ†ใชใ‚“ใงใ™ใ€ใใ†ใชใ‚“ใงใ™ใ€‚ ่ฉฑใ—ใฆใŸใ‚ˆใ€‚
32:46
I thought it was, that's why I mentioned, Woody Allen. Because Pedro put a question on there.
417
1966181
5522
ใใ†ใ ใ‚ใ†ใจๆ€ใฃใŸใฎใงใ€ใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใƒปใ‚ขใƒฌใƒณใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใŸใฎใงใ™ใ€‚ ใƒšใƒ‰ใƒญใŒใใ“ใซ่ณชๅ•ใ‚’ๆŠ•็จฟใ—ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
32:51
Oh, good. But, yeah.
418
1971703
2870
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€‚ ใงใ‚‚ใ€ใใ†ใ ใญใ€‚
32:54
So is there anything specific you want to cover today? Mr. Duncan?
419
1974573
3186
ใใ‚Œใงใ€ไปŠๆ—ฅๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใŸใ„ๅ…ทไฝ“็š„ใชใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹? ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“๏ผŸ
32:57
Anything I would like to cover? I would love to cover.
420
1977759
2970
ไฝ•ใ‹ๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใŸใ„ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹? ใœใฒใ‚ซใƒใƒผใ—ใŸใ„ใงใ™ใ€‚
33:00
I want to find out more about rats and their habits.
421
1980729
3904
ใƒใ‚บใƒŸใจใใฎ็ฟ’ๆ€งใซใคใ„ใฆใ‚‚ใฃใจ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใงใ™ใ€‚
33:04
Because now, because of your your heinous crime yesterday, you'll your murder.
422
1984633
7791
ใชใœใชใ‚‰ใ€ๆ˜จๆ—ฅใฎใ‚ใชใŸใฎๅ‡ถๆ‚ช็Šฏ็ฝชใฎใ›ใ„ใงใ€ ใ‚ใชใŸใฏๆฎบใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
33:12
I'm going to call it murder. I think it was. And maybe not premeditated.
423
1992724
4321
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๆฎบไบบใจๅ‘ผใถใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚ ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใŠใใ‚‰ใ่จˆ็”ป็š„ใงใฏใชใ‹ใฃใŸใ€‚ ่Šๅˆˆใ‚ŠๆฉŸใฎไธ‹ใง
33:17
I'm sure you didn't plan on jumping aggressive underneath your lawnmower.
424
1997045
6457
ๆ”ปๆ’ƒ็š„ใซ้ฃ›ใณใ‹ใ‹ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ‹ใฃใŸใฏใšใงใ™ ใ€‚
33:23
I'm sure it was completely accidental, but yeah, I would love to live to know what it was doing and where it was going.
425
2003919
6773
ๅฎŒๅ…จใซๅถ็„ถใ ใฃใŸใฎใฏ็ขบใ‹ใงใ™ใŒใ€ใˆใˆใ€ ใใ‚ŒใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใฆใ€ใฉใ“ใซๅ‘ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใŸใ‚ใซ็”Ÿใใฆใ„ใŸใ„ใงใ™ใญใ€‚
33:30
Talking of animals, by the way, little pheasant who was visiting us has vanished.
426
2010759
6690
ใจใ“ใ‚ใงใ€ๅ‹•็‰ฉใฎ่ฉฑใงใ™ใŒใ€ ็งใŸใกใฎใจใ“ใ‚ใซ้Šใณใซๆฅใฆใ„ใŸๅฐใ•ใชใ‚ญใ‚ธใŒใ„ใชใใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
33:37
He's he's disappeared into thin air, as Shakespeare once said.
427
2017632
5456
ใ‚ทใ‚งใ‚คใ‚ฏใ‚นใƒ”ใ‚ขใŒใ‹ใคใฆ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฝผใฏ่ทกๅฝขใ‚‚ใชใๆถˆใˆใฆใ—ใพใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
33:43
He's vanished. He's gone. He is no more.
428
2023088
3603
ๅฝผใฏๅงฟใ‚’ๆถˆใ—ใŸใ€‚ ๅฝผใฏ่กŒใฃใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ ๅฝผใฏใ‚‚ใ†ใ„ใชใ„ใ€‚
33:46
We don't think he's dead.
429
2026691
2069
ๆˆ‘ใ€…ใฏๅฝผใŒๆญปใ‚“ใงใ„ใชใ„ใจๆ€ใ†ใ€‚
33:48
I'm not sure now, though.
430
2028760
1652
ไปŠใฏใ‚ˆใๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€‚
33:50
I'm not sure if Mr. Steve may have have run the car over him.
431
2030412
5755
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒๅฝผใ‚’่ปŠใง่ฝขใ„ใŸใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:56
You know, I'm just assuming now that any animal that we suddenly stop seeing that maybe Mr..
432
2036167
7508
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€ ็งใŸใกใŒ็ช็„ถ่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใใชใฃใŸๅ‹•็‰ฉใฏใ€
34:03
Steve
433
2043675
534
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒ
34:05
is somehow killed
434
2045293
1401
34:06
with either his car or his lawnmower or his rake.
435
2046694
6006
่ปŠใ‹่Šๅˆˆใ‚ŠๆฉŸใ‹็†Šๆ‰‹ใงๆฎบใ—ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจไปŠใฏใŸใ ๆƒณๅฎšใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
34:13
That's the trouble.
436
2053751
601
ใใ‚ŒใŒๅ•้กŒใชใฎใงใ™ใ€‚
34:14
When you've got a car, you do end up killing lots of animals. It is true.
437
2054352
3821
่ปŠใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ€็ตๅฑ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎๅ‹•็‰ฉใ‚’ๆฎบใ—ใฆใ—ใพใ†ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
34:18
I mean, frogs have killed frog frogs. Yeah, I've found squashed frogs.
438
2058173
5055
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ซใ‚จใƒซใŒใ‚ซใ‚จใƒซใ‚’ๆฎบใ—ใŸใฎใงใ™ใ€‚ ใˆใˆใ€ๆฝฐใ‚ŒใŸใ‚ซใ‚จใƒซใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
34:23
There's no answer to that.
439
2063228
1201
ใใ‚Œใซใฏ็ญ”ใˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:24
That must have been, underneath the wheel of my car that was parked at night.
440
2064429
5005
ใใ‚Œใฏใ€ๅคœใซ้ง่ปŠใ—ใฆใ„ใŸ็งใฎ่ปŠใฎใƒ›ใ‚คใƒผใƒซใฎไธ‹ใ ใฃใŸใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
34:29
Oh, dear.
441
2069434
834
ใพใ‚ใ€‚
34:30
Hedgehogs.
442
2070268
1785
ใƒใƒชใƒใ‚บใƒŸใ€‚
34:32
Hedgehogs, hedgehogs. Yes. I run over a hedgehog not so long ago.
443
2072053
4972
ใƒใƒชใƒใ‚บใƒŸใ€ใƒใƒชใƒใ‚บใƒŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ๅฐ‘ใ—ๅ‰ใซใƒใƒชใƒใ‚บใƒŸใ‚’่ฝขใ„ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
34:37
Yeah, at night.
444
2077025
1534
ใˆใˆใ€ๅคœใงใ™ใ€‚
34:38
And that was just in the driveway. No, it wasn't. It was on the road.
445
2078559
3504
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใ†ใฉ็ง้“ใงใฎใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€้•ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใฏ้“่ทฏไธŠใงใ—ใŸใ€‚
34:42
Yeah, that was a joke.
446
2082063
1201
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏๅ†—่ซ‡ใ ใ‚ˆใ€‚
34:43
I haven't run a deer over. I don't want to do that because it would damage the car.
447
2083264
5289
้นฟใ‚’่ฝขใ„ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่ปŠใซใƒ€ใƒกใƒผใ‚ธใ‚’ไธŽใˆใฆใ—ใพใ†ใฎใงใใ‚“ใชใ“ใจใฏใ—ใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:48
But that that came to visitors did run over a deer.
448
2088553
3837
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆฅๅฎขใฎๆ–นใซๆฅใŸใฎใฏ้นฟใ‚’่ฝขใ„ใฆใ—ใพใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
34:52
Could you run over a deer, though, when you think about it, because they are quite big.
449
2092390
4771
ใงใ‚‚ใ€ใ‚ˆใ ่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจใ€้นฟใฏใ‹ใชใ‚Šๅคงใใ„ใฎใงใ€่ฝขใ„ใฆใ—ใพใ†ๅฏ่ƒฝๆ€งใฏใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
34:57
Well, run into just I think it would just bounce across the front of your car.
450
2097161
5005
ใพใ‚ใ€ใถใคใ‹ใฃใฆใ‚‚ใ€ ่ปŠใฎๅ‰ใ‚’่ทณใญๅ›žใ‚‹ใ ใ‘ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
35:02
It would cause damage. It would.
451
2102166
2736
ๆๅฎณใŒ็™บ็”Ÿใ—ใพใ™ใ€‚ ใใ†ใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
35:04
A friend of ours came to visit us one night, went home, and, he hit a deer.
452
2104902
5873
ใ‚ใ‚‹ๆ™ฉใ€ๅ‹ไบบใŒ็งใŸใกใ‚’่จชใญใฆใใฆใ€ๅฎถใซๅธฐใ‚‹้€”ไธญใง ้นฟใซใถใคใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
35:10
Yeah.
453
2110775
333
ใ†ใ‚“ใ€‚
35:11
And it, it broke his, front light on his car.
454
2111108
5823
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใฎ่ปŠใฎใƒ•ใƒญใƒณใƒˆใƒฉใ‚คใƒˆใŒๅฃŠใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
35:16
Could have been worse.
455
2116931
901
ใ‚‚ใฃใจใฒใฉใ„็Šถๆณใซใชใฃใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ ็งใŸใกใŒ
35:17
We know people in the village where we live, who have hit deer, and it's written off the car. Go.
456
2117832
9859
ไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๆ‘ใซใฏใ€้นฟใซใถใคใ‹ใฃใฆ่ปŠใŒๅปƒ่ปŠใซใชใฃใŸไบบใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ ่กŒใใ€‚
35:27
When I say written off what we say here, car that is written off is a car that is damaged beyond the point of repair.
457
2127725
8141
ใ“ใ“ใง่จ€ใ†ใ€Œๅ…จๆใ€ใจใฏใ€ ไฟฎ็†ไธ่ƒฝใชใปใฉๆๅ‚ทใ—ใŸ่ปŠใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
35:35
Economic repair.
458
2135866
2069
็ตŒๆธˆไฟฎๅพฉใ€‚
35:37
So the they hit the car and it causes so much damage,
459
2137935
5238
ใใ‚Œใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่ปŠใซ่ก็ชใ—ใ€้žๅธธใซๅคงใใชๆๅฎณใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ—ใพใ™ใ€‚
35:43
like when you have an accident that the insurance companies say, well, that's going to cost more to repair than we're prepared to pay you.
460
2143173
7241
ไบ‹ๆ•…ใ‚’่ตทใ“ใ—ใŸใจใใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ไฟ้™บไผš็คพใฏใ€Œ ไฟฎ็†ใซใฏ็งใŸใกใŒๆ”ฏๆ‰•ใ†ๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใฆใ„ใ‚‹้‡‘้กใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅคšใใฎ่ฒป็”จใŒใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€ใจ่จ€ใ†ใฎใงใ™ใ€‚
35:50
So, we're not going to repair it. It's written off. So basically, the car is
461
2150681
5405
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไฟฎ็†ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏๅธณๆถˆใ—ใ ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ๅŸบๆœฌ็š„ใซ่ปŠใฏ
35:57
is finished.
462
2157137
3320
ๅฎŒๆˆใงใ™ใ€‚
36:00
That's it.
463
2160457
567
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
36:01
I mean, you can get it repaired, but what the insurance company is basically saying is going to pay for that growth.
464
2161024
6640
ใคใพใ‚Šใ€ไฟฎ็†ใฏใงใใพใ™ใŒใ€ไฟ้™บไผš็คพใŒ ๅŸบๆœฌ็š„ใซ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ใใฎๅข—ๅŠ ๅˆ†ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
36:08
Yeah. Yes. That's it. And
465
2168131
2586
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ใใ—ใฆใ€
36:10
so yes, hit a deer.
466
2170717
1585
ใฏใ„ใ€้นฟใซใถใคใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
36:12
I mean they're big objects. They are big object, very heavy.
467
2172302
3787
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅคงใใช็‰ฉไฝ“ใชใฎใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅคงใใช็‰ฉไฝ“ใงใ‚ใ‚Šใ€้žๅธธใซ้‡ใ„ใงใ™ใ€‚
36:16
And if you've got a small car, they're caused a lot of damage.
468
2176089
2553
ๅฐๅž‹่ปŠใฎๅ ดๅˆใฏใ€ๅคงใใชๆๅฎณใŒ็™บ็”Ÿใ—ใพใ™ใ€‚
36:18
And if your car is old then it won't be worth repairing it.
469
2178642
4404
ใใ—ใฆใ€่ปŠใŒๅคใ‘ใ‚Œใฐไฟฎ็†ใ™ใ‚‹ไพกๅ€คใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:23
No. So. Yes.
470
2183046
2169
ใ„ใ‚„ใ€ใใ‚Œใงใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
36:25
And we've hit all sorts of things.
471
2185215
1652
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ใ‚‚ใฎใซใถใคใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
36:26
It's not very nice, is it, when you hit animals on the road? No, especially when you drive.
472
2186867
4037
้“่ทฏใงๅ‹•็‰ฉใ‚’่ฝขใ„ใฆใ—ใพใ†ใฎใฏใ€ใ‚ใพใ‚Šๆฐ—ๆŒใกใฎ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใฏใชใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใ„ใ„ใˆใ€ ็‰นใซ้‹่ปขใ™ใ‚‹ใจใใฏใใ†ใงใ™ใ€‚
36:30
Especially when when they won't stop for you. You're trying to chase them. And the.
473
2190904
5239
็‰นใซๅฝผใ‚‰ใŒใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซๆญขใพใฃใฆใใ‚Œใชใ„ใจใใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’่ฟฝใ„ใ‹ใ‘ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ ใใ—ใฆใ€‚
36:36
They just don't slow down for you. Yeah, it's the noise.
474
2196143
3219
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซ้€Ÿๅบฆใ‚’่ฝใจใ•ใชใ„ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ€้จ’้Ÿณใงใ™ใ€‚
36:39
It takes a while to actually get them. In the end.
475
2199362
2103
ๅฎŸ้š›ใซๅ…ฅๆ‰‹ใ™ใ‚‹ใพใงใซใฏใ—ใฐใ‚‰ใๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๆœ€ๅพŒใซใ€‚
36:42
And of course, when you think of how many flies I've killed on my windscreen
476
2202883
5972
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ็งใŒ้•ทๅนดใซใ‚ใŸใ‚Šใƒ•ใƒญใƒณใƒˆใ‚ฌใƒฉใ‚นใงไฝ•ๅŒนใฎใƒใ‚จใ‚’ๆฎบใ—ใฆใใŸใ‹ใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใจ
36:48
over many years, flies on your windscreen? Yeah.
477
2208855
4488
ใ€ใ‚ใชใŸใฎใƒ•ใƒญใƒณใƒˆใ‚ฌใƒฉใ‚นใซใ‚‚ใƒใ‚จใŒใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹? ใ†ใ‚“ใ€‚
36:53
How many of those do you kill, I wonder, by driving along, if you.
478
2213343
6006
้‹่ปขไธญใซใ€ใ„ใฃใŸใ„ไฝ•ไบบๆฎบใ—ใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ใ†ใ€‚
36:59
It must be millions.
479
2219582
1685
ใใ‚Œใฏไฝ•็™พไธ‡ใซใ‚‚ใชใ‚‹ใฏใšใงใ™ใ€‚
37:01
Millions, if not billions.
480
2221267
2586
ๆ•ฐ็™พไธ‡ใ€ใ„ใ‚„ๆ•ฐๅๅ„„ใ€‚
37:03
Billions, I would think billions. Yes, but on one journey.
481
2223853
5039
ๆ•ฐๅๅ„„ใ€ๆ•ฐๅๅ„„ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใŸใ ใ—1ๅ›žใฎๆ—…ใงใงใ™ใ€‚
37:08
No. Over the years.
482
2228892
1885
ใ„ใ„ใˆใ€‚ไฝ•ๅนดใ‚‚ใ‹ใ‘ใฆใ€‚
37:10
Oh, it's, if you were to add up the number and I'm just six flies. Yes.
483
2230777
5405
ใ‚ใ‚ใ€ๆ•ฐใ‚’ๅˆ่จˆใ™ใ‚‹ใจใ€็งใฏใŸใฃใŸ 6 ๅŒนใฎใƒใ‚จใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฎ่ปŠใฎใƒ•ใƒญใƒณใƒˆใ‚ฌใƒฉใ‚นใซไฝ•
37:16
I'm just having we we're just having this vision of billions of flies on your windscreen.
484
2236182
5155
ๅๅ„„ใ‚‚ใฎใƒใ‚จใŒ้›†ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ…‰ๆ™ฏใŒ็›ฎใซๆตฎใ‹ใณใพใ™ ใ€‚ ่ปŠใ‚’้‹่ปขใ—ใฆใ„ใ‚‹
37:21
Just this, this huge sort of pile of of dead insects as you're driving along and you can't even see through the front of your car.
485
2241337
8559
ใจใ€ๆญปใ‚“ใ ๆ˜†่™ซใฎๅทจๅคงใชๅฑฑใŒ่ฆ‹ใˆใฆ ใ€่ปŠใฎๅ‰ใŒ่ฆ‹ใˆใชใใชใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€‚
37:30
Yes, Christina. That's what we say here.
486
2250847
2169
ใฏใ„ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใ€‚ ็งใŸใกใฏใ“ใ“ใงใใ†่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
37:33
If your car is, being damaged so much that the insurance company,
487
2253016
6089
ใ‚ใชใŸใฎ่ปŠใŒใฒใฉใๆๅ‚ทใ—ใฆใ„ใฆใ€
37:39
say it's not worth repairing because it would cost more than the value of the car to fix it, to put it right.
488
2259906
8291
ใใ‚Œใ‚’ไฟฎ็†ใ—ใฆๅ…ƒ้€šใ‚Šใซใ™ใ‚‹ใซใฏ่ปŠใฎไพกๅ€คไปฅไธŠใฎ่ฒป็”จใŒใ‹ใ‹ใ‚‹ใฎใงใ€ไฟ้™บไผš็คพใŒไฟฎ็†ใ™ใ‚‹ไพกๅ€คใŒใชใ„ใจ่จ€ใ†ๅ ดๅˆใ€‚
37:48
Then they say it is.
489
2268197
1819
ใ™ใ‚‹ใจๅฝผใ‚‰ใฏใใ†ใ ใจ่จ€ใ†ใฎใงใ™ใ€‚
37:50
It is written off.
490
2270016
1418
ใใ‚Œใฏๅธณๆถˆใ—ใงใ™ใ€‚
37:51
It's a write off.
491
2271434
1368
ใใ‚Œใฏๆ้‡‘ใ ใ€‚
37:52
In business trade, you often write things off.
492
2272802
5105
ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นๅ–ๅผ•ใงใฏใ€็‰ฉไบ‹ใ‚’ๅธณๆถˆใ—ใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
37:57
Yeah.
493
2277907
250
ใ†ใ‚“ใ€‚
37:58
So I remember years ago I was working in a certain type of shop, selling a certain type of product,
494
2278157
7975
ไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใ€็งใฏใ‚ใ‚‹ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎๅบ—ใงๅƒใ„ใฆใ„ใฆใ€ ใ‚ใ‚‹ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎๅ•†ๅ“ใ‚’่ฒฉๅฃฒใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ™
38:06
and that product sometimes would get damaged or maybe something was wrong with, or maybe they did not match up.
495
2286399
8308
ใŒใ€ใใฎๅ•†ๅ“ใŒๆ™‚ใ€…็ ดๆใ—ใŸใ‚Š ใ€ไฝ•ใ‹ใŒ้–“้•ใฃใฆใ„ใŸใ‚Šใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏไธ€่‡ดใ—ใชใ‹ใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
38:15
And so these things became unsellable.
496
2295041
2669
ใใ—ใฆใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใฏๅฃฒใ‚Œใชใใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
38:18
I bit like myself.
497
2298794
1285
ใกใ‚‡ใฃใจ่‡ชๅˆ†ใฃใฝใ„ใ€‚
38:20
After a while, I became unsellable.
498
2300079
3303
ใ—ใฐใ‚‰ใใ™ใ‚‹ใจใ€็งใฏๅฃฒใ‚Œใชใใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
38:23
I went past my sell by date. So you would write these things off.
499
2303382
5189
่ณžๅ‘ณๆœŸ้™ใŒ้ŽใŽใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ“ใจใ‚’ๅธณๆถˆใ—ใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
38:28
That meant you would destroy the product, you destroy it, and then you also take it off your stock inventory as well.
500
2308571
8275
ใคใพใ‚Šใ€่ฃฝๅ“ใ‚’็ ดๅฃŠใ—ใ€ๅปƒๆฃ„ใ—ใ€ ๅœจๅบซใ‹ใ‚‰ใ‚‚ๅ–ใ‚Š้™คใใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
38:37
So it is all part of the what they call shrinkage.
501
2317213
4587
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆใ€ใ„ใ‚ใ‚†ใ‚‹ๅŽ็ธฎใฎไธ€้ƒจใชใฎใงใ™ใ€‚
38:41
Shrinkage.
502
2321800
1535
ๅŽ็ธฎใ€‚
38:43
It does sound like something that happens to men when they get out of a very cold swimming pool,
503
2323335
5639
ใ“ใ‚Œใฏใ€็”ทๆ€งใŒ ้žๅธธใซๅ†ทใŸใ„ใƒ—ใƒผใƒซใ‹ใ‚‰ไธŠใŒใฃใŸใจใใซ่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™
38:48
but it is also something that happens in business when you have to make reductions or maybe natural losses that occur.
504
2328974
10310
ใŒใ€ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใงใฏ ๅ‰Šๆธ›ใ‚’ไฝ™ๅ„€ใชใใ•ใ‚ŒใŸใ‚Šใ€่‡ช็„ถๆๅคฑใŒ็™บ็”Ÿใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใใซใ‚‚่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
38:59
So if you are running a shop, one of the most common types of shrinkage is, of course, theft.
505
2339618
7357
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใŠๅบ—ใ‚’็ตŒๅ–ถใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ ๆœ€ใ‚‚ไธ€่ˆฌ็š„ใชๆๅคฑใฎ 1 ใคใฏใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“็›—้›ฃใงใ™ใ€‚
39:07
People stealing things from your shop or your business.
506
2347726
3737
ใ‚ใชใŸใฎๅบ—ใ‚„ไผš็คพใ‹ใ‚‰็‰ฉใ‚’็›—ใ‚€ไบบใ€…ใ€‚
39:11
So that also is a type of shrinkage.
507
2351463
3570
ใ“ใ‚Œใ‚‚ไธ€็จฎใฎๅŽ็ธฎใงใ™ใ€‚
39:15
It is something that has to occur naturally in your business.
508
2355033
4088
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใซใŠใ„ใฆ่‡ช็„ถใซ่ตทใ“ใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
39:19
And of course you write off your things because they are unsellable.
509
2359121
5672
ใใ—ใฆใ€ๅฝ“็„ถใ€ๅฃฒใ‚Œใชใ„็‰ฉใชใฎใงใ€่ณ‡็”ฃใ‚’ๆธ›ไพกๅ„Ÿๅดใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
39:24
Sometimes debt debt is written off.
510
2364793
3453
ๅ ดๅˆใซใ‚ˆใฃใฆใฏใ€ๅ€Ÿ้‡‘ใŒๅธณๆถˆใ—ใซใชใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
39:30
And they've done that for people.
511
2370032
2085
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏไบบใ€…ใฎใŸใ‚ใซใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใใŸใฎใงใ™ใ€‚
39:32
If somebody is in a lot of debt and they can't repay it, sometimes if you're lucky,
512
2372117
6473
ๅคš้กใฎๅ€Ÿ้‡‘ใ‚’ๆŠฑใˆใฆ ่ฟ”ๆธˆใงใใชใ„ๅ ดๅˆใ€้‹ใŒ่‰ฏใ‘ใ‚Œใฐใ€
39:38
the bank or the, the, organisation lending the money will write it off.
513
2378590
6006
้Š€่กŒใ‚„ใŠ้‡‘ใ‚’่ฒธใ—ใฆใ„ใ‚‹็ต„็น”ใŒๅ€Ÿ้‡‘ใ‚’ๅธณๆถˆใ—ใซใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
39:44
I will write off the debt. They will say, okay, you don't have to pay this back.
514
2384980
4921
ๅ€Ÿ้‡‘ใ‚’ๅธณๆถˆใ—ใซใ—ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใ€Œใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚่ฟ”ๆธˆใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใจ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
39:49
And they write it off.
515
2389901
1802
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅธณๆถˆใ—ใซใ™ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
39:51
They they literally take it off their books.
516
2391703
5422
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใใ‚Œใ‚’ๅธณ็ฐฟใ‹ใ‚‰ๅ‰Š้™คใ—ใพใ™ใ€‚
39:57
Well, that happened to be a few years ago.
517
2397125
2219
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏๆ•ฐๅนดๅ‰ใฎใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
39:59
I, I, it rather silly a very long time ago, in my stupid youth.
518
2399344
6039
็งใ€็งใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šๆ˜”ใฎใ“ใจใ€็งใฎๆ„šใ‹ใช่‹ฅใ„้ ƒใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚ ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจ
40:06
And let's face it, when we're young, we do stupid things.
519
2406184
3904
ใ€่‹ฅใ„ใจใใฏ็งใŸใกใฏๆ„šใ‹ใชใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
40:10
Some of us actually survive those things and carry on living.
520
2410088
5038
็งใŸใกใฎไธญใซใฏใ€ๅฎŸ้š›ใซใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ไน—ใ‚Š่ถŠใˆใฆ็”Ÿใ็ถšใ‘ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
40:15
Others, of course, do not. They are not so lucky.
521
2415126
3570
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ†ใงใฏใชใ„ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใปใฉๅนธ้‹ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:18
And that happened to be. I had a bit of debts. They they got so.
522
2418696
4538
ใใ—ใฆใ€ใใ†ใชใฃใฆใ—ใพใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚ ๅฐ‘ใ—ๅ€Ÿ้‡‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใใ†ใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
40:30
Clever. Mr.
523
2430458
634
้ ญใŒใ„ใ„ใ€‚
40:31
Duncan was.
524
2431092
5105
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฏใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
40:36
He is not. Well.
525
2436197
2386
ๅฝผใฏใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚
40:38
He's not well taken.
526
2438583
3253
ๅฝผใฏใ‚ˆใๆ‰ฑใ‚ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใ€‚
40:41
Have you got a sip of water there, Mr. Duncan?
527
2441836
2820
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ๆฐดใ‚’ไธ€ๅฃ้ฃฒใฟใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
40:44
I have. Good.
528
2444656
1951
็งใฏๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚
40:46
They got so tired of waiting for me to pay the debt that they
529
2446607
5990
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใŒๅ€Ÿ้‡‘ใ‚’่ฟ”ๆธˆใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ๅพ…ใคใฎใซ็–ฒใ‚Œๆžœใฆใ€
40:53
agreed
530
2453614
2019
40:55
to forget about a large part of it,
531
2455633
5989
ๅ€Ÿ้‡‘ใฎๅคง้ƒจๅˆ†ใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซๅŒๆ„ใ—ใŸใฎใงใ€
41:01
so they only wanted a small amount back.
532
2461956
2135
่ฟ”ๆธˆใ—ใฆใปใ—ใ„ใฎใฏใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—ใฎ้‡‘้กใ ใ‘ใงใ—ใŸใ€‚
41:04
They were able to write the debt off.
533
2464091
3454
ๅฝผใ‚‰ใฏๅ€Ÿ้‡‘ใ‚’ๅธณๆถˆใ—ใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใŸใ€‚
41:07
Who I feel I feel is a maybe. Mr. Steve.
534
2467545
4021
็งใŒๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏใ€ใŠใใ‚‰ใใใ†ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€‚
41:11
I might be written off today. Oh, never. Mr..
535
2471566
4771
ไปŠๆ—ฅใฏ่ซฆใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€็ตถๅฏพใซใชใ„ใ‚ˆใ€‚ ใ•ใ‚“โ€ฆ
41:16
I might be put on the scrapheap.
536
2476337
5989
็งใฏๅปƒๆฃ„ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
41:27
Well, Mr.
537
2487098
483
41:27
Duncan, it's time to talk about Prince Harry.
538
2487581
5823
ใ•ใฆใ€
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใƒใƒชใƒผ็Ž‹ๅญใซใคใ„ใฆใŠ่ฉฑใ—ใ™ใ‚‹ๆ™‚้–“ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
41:33
Well, well, Mr. Duncan's recovery.
539
2493404
2035
ใ•ใฆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฎๅ›žๅพฉใงใ™ใ€‚
41:35
Yeah.
540
2495439
484
41:35
And actually, two very interesting things happened in the news this week in the UK.
541
2495923
5372
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใใ—ใฆๅฎŸ้š›ใ€ไปŠ้€ฑใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใง้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ๅ‡บๆฅไบ‹ใŒ2ใคใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใซใชใ‚Šใพใ—ใŸ ใ€‚
41:41
Do you want me to carry on or not? So I'm back now,
542
2501295
2819
็ถšใ‘ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ใ‚„ใ‚ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€็งใฏๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸ
41:45
Steve.
543
2505182
367
41:45
Sorry about that. Sorry for interrupting.
544
2505549
2670
ใ€‚
็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ้‚ช้ญ”ใ—ใฆใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€‚
41:48
Mr. Steve's, a prelude to his diatribe, but,
545
2508219
6990
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฎใ€ใ“ใ‚Œใฏๅฝผใฎ้ž้›ฃใฎๅ‰ๅ…†ใงใ™ใŒใ€
41:56
fortunately, I'm still alive.
546
2516560
2403
ๅนธ้‹ใชใ“ใจใซใ€็งใฏใพใ ็”Ÿใใฆใ„ใพใ™ใ€‚
41:58
As long as this is beating and there is wind coming in and out of this pipe,
547
2518963
5989
ใ“ใ‚ŒใŒ้ผ“ๅ‹•ใ—ใ€ ใ“ใฎใƒ‘ใ‚คใƒ—ใซ้ขจใŒๅ‡บๅ…ฅใ‚Šใ™ใ‚‹้™ใ‚Šใ€
42:06
I will be here. I will be here. Whatever it takes.
548
2526854
3536
็งใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚ ไฝ•ใงใ‚‚ใ‚„ใ‚‹ใ€‚ ๆญปใซใ‹ใ‘ใฎ็Šถๆ…‹ใง
42:10
I deserve some sort of special award from YouTube for actually coming on when I'm half dead.
549
2530390
6624
ๅฎŸ้š›ใซ็™ปๅ ดใ—ใŸ็งใฏใ€YouTube ใ‹ใ‚‰ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ็‰นๅˆฅ่ณžใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใ†ใซๅ€คใ™ใ‚‹ ใ€‚
42:17
I still don't know why they don't give an award.
550
2537464
3187
ใชใœ่ณžใ‚’ไธŽใˆใชใ„ใฎใ‹ใพใ ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:20
You're a trooper, Mr..
551
2540651
1551
ใ‚ใชใŸใฏๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ไบบใงใ™ใ€‚
42:22
I've got my gold award.
552
2542202
1568
็งใฏ้‡‘่ณžใ‚’็ฒๅพ—ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
42:23
You see, I've got my gold button now I need one that's that's like a big red cross.
553
2543770
6006
ใปใ‚‰ใ€้‡‘ใฎใƒœใ‚ฟใƒณใฏๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ‹ใ‚‰ใ€ไปŠๅบฆใฏ ๅคงใใช่ตคใ„ๅๅญ—ใฎใ‚ˆใ†ใชใƒœใ‚ฟใƒณใŒๅฟ…่ฆใชใฎใ€‚
42:29
And it's got the YouTube logo in the middle.
554
2549977
3987
็œŸใ‚“ไธญใซYouTubeใฎใƒญใ‚ดใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
42:33
And it says for services to YouTube above and beyond the call of online duty.
555
2553964
8492
ใพใŸใ€YouTube ใซใฏใ‚ชใƒณใƒฉใ‚คใƒณๆฅญๅ‹™ใฎ่ฆๆฑ‚ใ‚’่ถ…ใˆใŸใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚‚ๆไพ›ใ•ใ‚Œใ‚‹ใจๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
42:43
You're a trooper Mr. Duncan I trooper I think it's a good word.
556
2563924
4237
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆœฌๅฝ“ใซๅ‹‡ๆ•ขใชไบบใงใ™ใญใ€‚ๅ‹‡ๆ•ขใชไบบใ€ใ„ใ„่จ€่‘‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๆฐดใ‚’
42:48
I've been drinking
557
2568161
1051
้ฃฒใฟ้ŽใŽใฆใ„ใพใ™
42:50
too much water.
558
2570230
1351
ใ€‚
42:51
A trooper is somebody who carries on doing something despite difficulty.
559
2571581
7141
ใƒˆใ‚ฅใƒซใƒผใƒ‘ใƒผใจใฏใ€ๅ›ฐ้›ฃใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใšไฝ•ใ‹ใ‚’ใ‚„ใ‚Š็ถšใ‘ใ‚‹ไบบใงใ™ใ€‚
42:59
Obvious difficulty. A trooper. Yes.
560
2579356
3503
ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใชๅ›ฐ้›ฃใ€‚ ๅ…ตๅฃซใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
43:02
A bit like maybe somebody who's in the army or something like that.
561
2582859
3854
่ป้šŠใซๆ‰€ๅฑžใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใจใ‹ใ€ใใ†ใ„ใ†ๆ„Ÿใ˜ใงใ™ใญใ€‚
43:06
They, they were basically the cannon fodder in the Army.
562
2586713
3820
ๅฝผใ‚‰ใฏๅŸบๆœฌ็š„ใซ้™ธ่ปใฎ็ ฒๅผพใฎ้คŒ้ฃŸใงใ—ใŸใ€‚
43:10
That's it. Yeah.
563
2590533
1235
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
43:11
So if you're having problems, if you go to work despite the fact that you're not feeling very well, you turn up to work and, you carry on.
564
2591768
10043
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ไฝ“่ชฟใŒใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใชใ„ใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใšไป•ไบ‹ใซ่กŒใๅ ดๅˆใฏใ€ ไป•ไบ‹ๅ ดใซๅ‡บๅ‹คใ—ใฆใ€ใใฎใพใพไป•ไบ‹ใ‚’็ถšใ‘ใพใ™ใ€‚
43:21
You're not.
565
2601911
568
ใ‚ใชใŸใงใฏใชใ„ใ€‚
43:22
Well, but they're the cause of work is is important to you.
566
2602479
7223
ใพใ‚ใ€ใงใ‚‚ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆ้‡่ฆใชไป•ไบ‹ใฎๅŽŸๅ› ใชใฎใงใ™ใ€‚
43:30
And you carry on and your boss notices and everybody notices.
567
2610186
3871
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’็ถšใ‘ใ‚‹ใจใ€ไธŠๅธใ‚‚ๆฐ—ใฅใใ€ใฟใ‚“ใชใ‚‚ๆฐ—ใฅใใพใ™ใ€‚
43:34
They might say, oh, you're a trooper.
568
2614057
3270
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€Œใ‚ใ‚ใ€ๅ›ใฏใ™ใ”ใ„ไบบใ ใ€ใจ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
43:37
A person that carries on despite difficulty, illness, ill health, not feeling well.
569
2617327
6189
ๅ›ฐ้›ฃใ€็—…ๆฐ—ใ€ไฝ“่ชฟไธ่‰ฏใ€ๆฐ—ๅˆ†ใŒๆ‚ชใ„ใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใšใ€็ถšใ‘ใ‚‹ไบบ ใ€‚
43:44
You might have words written in your country.
570
2624233
2603
ใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใฎ่จ€่‘‰ใŒๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
43:46
A trooper I think in my language it might be also, idiot as well.
571
2626836
6840
็งใฎ่จ€่ชžใงใฏใ€ๅ…ตๅฃซใฏใ€ใพใŸใ€ๆ„šใ‹่€…ใงใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
43:53
I might be a fool for doing this because I'm probably damaging my body more and more by it's a.
572
2633676
6056
ใ“ใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใฏๆ„šใ‹ใชใ“ใจใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ ใชใœใชใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใซใ‚ˆใฃใฆ็งใฎ่บซไฝ“ใฏใพใ™ใพใ™ๅ‚ทใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚
44:00
So come on YouTube with my special award.
573
2640032
2403
ใใ‚Œใงใ€็งใฎ็‰นๅˆฅ่ณžใ‚’ๆŒใฃใฆ YouTube ใซๆฅใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
44:02
It is a fine line. Of course you don't want to.
574
2642435
3537
ใใ‚Œใฏๅพฎๅฆ™ใช็ทšใงใ™ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ†ใ—ใŸใใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
44:05
A trooper is somebody that carries on despite difficulties, but you don't want to make yourself worse by doing it.
575
2645972
8708
ๅ‹‡ๆ•ขใชไบบใจใฏใ€ๅ›ฐ้›ฃใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใš้ ‘ๅผตใ‚Š็ถšใ‘ใ‚‹ไบบใงใ™ใŒใ€ ใใ†ใ™ใ‚‹ใ“ใจใง่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ๆ‚ชๅŒ–ใ•ใ›ใŸใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:16
So there is a fine line between carrying on when you're not very well
576
2656966
5238
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไฝ“่ชฟใŒใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใชใ„ใจใใซใใฎใพใพ็ถšใ‘ใ‚‹ใ“ใจ
44:22
and carrying on and making yourself feel even worse or impacting your health.
577
2662204
7024
ใจใ€ใใฎใพใพ็ถšใ‘ใฆใ•ใ‚‰ใซ ๆฐ—ๅˆ†ใŒๆ‚ชใใชใฃใŸใ‚Šๅฅๅบทใซๅฝฑ้ŸฟใŒๅ‡บใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใฎ้–“ใซใฏๅพฎๅฆ™ใชๅขƒ็•Œ็ทšใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
44:30
So a trooper isn't going to make themselves worse.
578
2670463
4020
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€่ญฆๅฎ˜ใฏ่‡ชใ‚‰ใฎ็Šถๆณใ‚’ๆ‚ชๅŒ–ใ•ใ›ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:34
They could risk that. But it's it's a fine line.
579
2674483
3003
ๅฝผใ‚‰ใฏใใฎๅฑ้™บใ‚’ๅ†’ใ™ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๅพฎๅฆ™ใช็ทšใงใ™ใ€‚
44:37
They you they're carrying on, they're getting better, but they're still really not well enough to be at work.
580
2677486
5990
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ๆดปๅ‹•ใ‚’็ถšใ‘ใฆใ„ใฆใ€่‰ฏใใชใฃใฆใฏใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฎใ€ ใพใ ไป•ไบ‹ใซๅฐฑใ‘ใ‚‹ใปใฉๅ›žๅพฉใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
44:43
But they're just carrying on anyway.
581
2683809
2252
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใจใซใ‹ใ็ถšใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
44:46
But the implication is they're going to be better the next day.
582
2686061
3721
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆฌกใฎๆ—ฅใซใฏใ‚‚ใฃใจ่‰ฏใใชใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใจใ„ใ†ๅซๆ„ใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚
44:49
Yes. The basically marches, they march.
583
2689782
4371
ใฏใ„ใ€‚ ๅŸบๆœฌ็š„ใซ่กŒ้€ฒใ—ใพใ™ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่กŒ้€ฒใ—ใพใ™ใ€‚
44:54
That's it.
584
2694153
600
44:54
They do all the horrible footwork
585
2694753
3103
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
ๅฝผใ‚‰ใฏใฒใฉใ„่ถณๅ›žใ‚Šใ‚’ใ™ในใฆใ“ใชใ—ใ€
44:57
and you might get some respect for that at work or.
586
2697856
5990
ใ‚ใชใŸใฏไป•ไบ‹ใชใฉใงใใ‚Œใซๅฏพใ—ใฆๅฐŠๆ•ฌใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
45:04
If you tell people you're on YouTube, they will often look at you with a look of what's the word disdain.
587
2704063
7974
ใ‚ใชใŸใŒ YouTube ใซๅ‡บๆผ”ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจไบบใ€…ใซ่ฉฑใ™ใจใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใ‚’่ปฝ่”‘ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใง่กจ็พใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช่กจๆƒ…ใง่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
45:12
They are they often look quite horrified that you are one of those horrible little leeches that lives on the internet.
588
2712521
8575
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆไธŠใซไฝใ‚€ใ‚ใฎใฒใฉใ„ๅฐใ•ใชๅธ่ก€้ฌผใฎไธ€ไบบใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚’้žๅธธใซๆใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใฎใงใ™ ใ€‚
45:21
So if I tell people that I'm a YouTuber, immediately, my whole reputation, my character goes down quite a lot.
589
2721396
8876
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŒใƒฆใƒผใƒใƒฅใƒผใƒใƒผใ ใจไบบใ€…ใซๅ‘Šใ’ใ‚‹ใจใ€ใŸใกใพใก ็งใฎ่ฉ•ๅˆคใ€็งใฎไบบๆ ผใฏๅคงใใไธ‹ใŒใฃใฆใ—ใพใ†ใฎใงใ™ใ€‚
45:30
Well, I don't think it's as bad as we used to be. Mr. Duncan, are you what?
590
2730339
5455
ใพใ‚ใ€ไปฅๅ‰ใปใฉๆ‚ชใใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฏไฝ•่€…ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใจใ“ใ‚ใง
45:35
Have you seen YouTube recently,
591
2735794
1685
ใ€ๆœ€่ฟ‘YouTubeใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ‹
45:39
anyway?
592
2739398
700
๏ผŸ
45:40
Then that's very helpful.
593
2740098
2570
ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ๅฝนใซ็ซ‹ใกใพใ™ใ€‚
45:42
Some people, of course, if they've got their own business,
594
2742668
5004
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€่‡ชๅˆ†ใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏใ€ใใ‚Œใ‚’
45:47
they need to carry on.
595
2747672
1786
็ถ™็ถšใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
45:49
Even if they're not very well, they might not have the protection.
596
2749458
3670
ใŸใจใˆไฝ“่ชฟใŒใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใชใ‹ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ไฟ่ญทใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
45:53
That you get from work sickness benefit being paid when you're still sick.
597
2753128
5739
็—…ๆฐ—ใŒใพใ ็ถšใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจใใซใ€่ทๅ ดใ‹ใ‚‰ๆ”ฏๆ‰•ใ‚ใ‚Œใ‚‹ๅ‚ท็—…ๆ‰‹ๅฝ“้‡‘ใ€‚
45:58
If you've got your own business,
598
2758867
2769
่‡ชๅˆ†ใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€
46:01
then quite often, if you're not working, you're not earning.
599
2761636
4655
ๅƒใ„ใฆใ„ใชใ‘ใ‚ŒใฐๅŽๅ…ฅใŒๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
46:06
And so for a lot of self-employed people, they have to carry on working anyway, I would imagine Louis, for example, when he was
600
2766291
8925
ใใ—ใฆใ€ๅคšใใฎ่‡ชๅ–ถๆฅญ่€…ใฏใ€ ใ„ใšใ‚Œใซใ›ใ‚ˆๅƒใ็ถšใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใŸใจใˆใฐใƒซใ‚คใ‚‚ใ€ใ‚‚ใ—
46:15
if he worked for himself, then he would have had to carry on.
601
2775467
5989
่‡ชๅˆ†ใงๅƒใ„ใฆใ„ใŸใชใ‚‰ใ€ๅƒใ็ถšใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
46:21
Maybe if he caught a bad cold. Didn't feel too well.
602
2781723
3603
ใฒใฉใ„้ขจ้‚ชใ‚’ใฒใ„ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ ใ‚ใพใ‚Šๆฐ—ๅˆ†ใŒใ‚ˆใใชใ‹ใฃใŸใ€‚
46:25
Because if you're not working, you're not earning.
603
2785326
3270
ใชใœใชใ‚‰ใ€ๅƒใ„ใฆใ„ใชใ‘ใ‚ŒใฐๅŽๅ…ฅใŒใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
46:28
So there is the pressure sometimes from people who run their own businesses that they've got to carry on working even if they're ill.
604
2788596
7174
ใใฎใŸใ‚ใ€่‡ชๅˆ†ใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚’็ตŒๅ–ถใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‹ใ‚‰ใฏใ€ ็—…ๆฐ—ใงใ‚ใฃใฆใ‚‚ไป•ไบ‹ใ‚’็ถšใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ†ใƒ—ใƒฌใƒƒใ‚ทใƒฃใƒผใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
46:37
Yes, exactly.
605
2797121
1619
ใฏใ„ใ€ใใฎ้€šใ‚Šใงใ™ใ€‚
46:38
But well, my, my existence is what I would describe as precarious because I'm not really employed by anyone.
606
2798740
10594
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ็งใฏ่ชฐใซใ‚‚้›‡ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใฎใงใ€็งใฎๅญ˜ๅœจใฏไธๅฎ‰ๅฎšใ ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
46:49
So I'm doing this.
607
2809751
1618
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
46:51
But YouTube doesn't actually owe me anything.
608
2811369
4321
ใ—ใ‹ใ—ใ€YouTube ใฏๅฎŸ้š›ใซใฏ็งใซไฝ•ใ‚‚ๅ€Ÿใ‚ŠใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
46:55
They could they could cut off my YouTube channel tomorrow if they wanted to, and there would be nothing I could do about it.
609
2815690
9393
ๅฝผใ‚‰ใŒๆœ›ใ‚ใฐใ€ๆ˜Žๆ—ฅ็งใฎ YouTube ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใ‚’ๅœๆญขใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใ€ ็งใซใฏไฝ•ใ‚‚ใงใใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
47:05
They could say, no, we've just decided we don't want you around anymore.
610
2825283
4721
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ€Œใ„ใ„ใˆใ€็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใ‚’ใ‚‚ใ†ใใฐใซ็ฝฎใ„ใฆใŠใใŸใใชใ„ใจๆฑบใ‚ใŸใ ใ‘ใงใ™ใ€ใจ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
47:10
We have been trying for the past ten years to get rid of you,
611
2830004
4338
็งใŸใกใฏ้ŽๅŽป 10 ๅนด้–“ใ‚ใชใŸใ‚’ๆŽ’้™คใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใใพใ—ใŸ
47:14
but you haven't taken the hint so they could suddenly decide to just cut off Mr.
612
2834342
5922
ใŒใ€ใ‚ใชใŸใŒใใฎใƒ’ใƒณใƒˆใซๆฐ—ใฅใ‹ใชใ‹ใฃใŸ ใŸใ‚ใ€็ช็„ถ
47:20
Duncan from YouTube completely.
613
2840264
2036
YouTube ใ‹ใ‚‰ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใ‚’ๅฎŒๅ…จใซ้ฎๆ–ญใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆฑบๆ–ญใ‚’ไธ‹ใ—ใŸใฎใงใ™ใ€‚
47:22
I would vanish.
614
2842300
1534
็งใฏๆถˆใˆใฆใ—ใพใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
47:23
And the worst part is, you would never know that's what had happened.
615
2843834
4738
ใใ—ใฆๆœ€ๆ‚ชใชใฎใฏใ€ใใ‚ŒใŒไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ๆฑบใ—ใฆๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
47:28
Because then it would be very difficult to re-establish that connection with all, all of you out there in YouTube land.
616
2848572
7858
ใใ†ใ—ใชใ„ใจใ€YouTube ใฎไธ–็•Œใซใ„ใ‚‹็š†ใ•ใ‚“ๅ…จๅ“กใจใฎใคใชใŒใ‚Šใ‚’ๅ†ๆง‹็ฏ‰ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒ้žๅธธใซ้›ฃใ—ใใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ ใ€‚
47:36
It is a horrible feeling. I sometimes have nightmares
617
2856814
3186
ใใ‚Œใฏๆใ‚ใ—ใ„ๆฐ—ๆŒใกใงใ™ใ€‚ ็งใฏๆ™‚ใ€…ใ€
47:41
in the deep of darkness, the deep of night.
618
2861052
4437
ๆš—้—‡ใฎๅฅฅใ€ๅคœใฎๆทฑใ„ใจใ“ใ‚ใงๆ‚ชๅคขใ‚’่ฆ‹ใพใ™ใ€‚
47:45
I will wake up sweating,
619
2865489
3187
็งใฏๆฑ—ใ‚’ใ‹ใ„ใฆ็›ฎใ‚’่ฆšใพใ™ใ ใ‚ใ†ใ€‚
47:48
not with Covid but with the anxiety of thinking, oh my goodness,
620
2868676
5188
ใ‚ณใƒญใƒŠใฎใ›ใ„ใงใฏใชใใ€ใ‚ใ‚ใ€ใชใ‚“ใฆใ“ใจใ ใ€
47:53
imagine that one day if I woke up and it says your YouTube channel no longer exists.
621
2873864
5989
ใ‚ใ‚‹ๆ—ฅ็›ฎใŒ่ฆšใ‚ใŸใ‚‰ ใ‚ใชใŸใฎ YouTube ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใฏใ‚‚ใ†ๅญ˜ๅœจใ—ใชใ„ใจ่กจ็คบใ•ใ‚ŒใŸใ‚‰ใฉใ†ใ—ใ‚ˆใ†ใ€ใจใ„ใ†ไธๅฎ‰ใงใ€‚
48:00
So long sucker!
622
2880154
5188
ใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใƒใ‚ซ้‡Ž้ƒŽ๏ผ
48:05
It's a bit depressing, Mr. Duncan.
623
2885342
1452
ใกใ‚‡ใฃใจๆ†‚้ฌฑใงใ™ใญใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
48:06
I'm not sure we should have come on today. Well, obviously it's not really depressing.
624
2886794
5422
ไปŠๆ—ฅใฏๆฅใ‚‹ในใใ ใฃใŸใ‹ใฉใ†ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ ใพใ‚ใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซๆ†‚้ฌฑใชใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
48:12
It's funny, but you've been around for 18 years.
625
2892216
3036
ใŠใ‹ใ—ใช่ฉฑใงใ™ใŒใ€ใ‚ใชใŸใฏ18ๅนด้–“ใ‚‚ๆดปๅ‹•ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
48:15
Unless you say something or do something, very, very bad.
626
2895252
3921
ไฝ•ใ‹ใ‚’่จ€ใฃใŸใ‚Šใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใ€้žๅธธใซๆ‚ชใ„ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
48:19
It's unlikely that that would happen.
627
2899173
1785
ใใ‚“ใชใ“ใจใฏ่ตทใ“ใ‚Šใใ†ใซใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
48:20
Yeah, it's
628
2900958
1735
ใใ†ใงใ™ใ€
48:22
Super Trouper and ABBA song.
629
2902693
2119
ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒปใƒˆใ‚ฅใƒซใƒผใƒ‘ใƒผใจABBAใฎๆ›ฒใงใ™ใ€‚
48:24
Yes it is. I'm not sure what that song is about.
630
2904812
3787
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใใฎๆญŒใŒไฝ•ใซใคใ„ใฆๆญŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
48:28
I'm sure Mr.
631
2908599
600
48:29
Duncan would know a Super Trouper is a it's a type of beam in a show.
632
2909199
6006
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฏใ€ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผ ใƒˆใ‚ฅใƒซใƒผใƒ‘ใƒผใŒใ‚ทใƒงใƒผใซใŠใ‘ใ‚‹ไธ€็จฎใฎใƒ“ใƒผใƒ ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใใฃใจ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
48:35
You know, the, you know, the lamp that comes down the lamplight that follows a person around
633
2915522
6190
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€
48:42
on a stage as they're performing?
634
2922696
4354
ใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ธไธŠใงใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใฎๅพŒใ‚’่ฟฝใฃใฆ้™ใ‚Šใฆใใ‚‹ใƒฉใƒณใƒ—ใฎๅ…‰ใฎใ“ใจใงใ™ใ‹?
48:47
Oh, is that what that's about?
635
2927050
1885
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ‹๏ผŸ
48:48
What?
636
2928935
267
ไฝ•๏ผŸ
48:49
It's about being on show, performing, putting on a show for other people, having to be something that you're not.
637
2929202
6240
ใใ‚Œใฏใ€ใ‚ทใƒงใƒผใซๅ‡บใ‚‹ใ€ใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใ‚’ใ™ใ‚‹ใ€ ไป–ใฎไบบใฎใŸใ‚ใซใ‚ทใƒงใƒผใ‚’ใ‚„ใ‚‹ใ€่‡ชๅˆ†ใงใฏใชใ„ไฝ•ใ‹ใซใชใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ€ใจใ„ใ†ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
48:55
You're having to perform a lot of ABBA's songs.
638
2935959
3353
ABBAใฎๆ›ฒใ‚’ใŸใใ•ใ‚“ๆผ”ๅฅใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใญใ€‚
48:59
Talking of depressing things, you may have noticed, if you listen carefully to all
639
2939312
5940
ๆ†‚้ฌฑใชใ“ใจใจใ„ใˆใฐใ€ABBA ใฎๆ›ฒ ใ‚’ๆณจๆ„ๆทฑใ่ดใใจ
49:05
ABBA songs, they are all completely miserable.
640
2945252
6072
ใ€ใฉใ‚Œใ‚‚ๅฎŒๅ…จใซๆ‚ฒๆƒจใชๆ›ฒใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใซๆฐ—ไป˜ใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
49:11
It's strange, isn't it,
641
2951975
2202
ๅฅ‡ๅฆ™ใ ใจๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€
49:14
that knowing me, knowing you, it's all about break ups of relationships.
642
2954177
4788
็งใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใฆใ€ใ‚ใชใŸใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใฆใ€ใใ‚ŒใŒใ™ในใฆ้–ขไฟ‚ใฎ็ ด็ถปใซ้–ขใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใชใฎใงใ™ใ€‚
49:18
They just can't stand each other anymore.
643
2958965
1752
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚‚ใ†ใŠไบ’ใ„ใซๆˆ‘ๆ…ขใงใใชใ„ใฎใงใ™ใ€‚
49:20
I hate you, I hate you as well. I really can't stand you.
644
2960717
3387
ๅซŒใ„ใ ใ‚ˆใ€็งใ‚‚ๅซŒใ„ใ ใ‚ˆใ€‚ ๆœฌๅฝ“ใซๅ›ใซใฏๆˆ‘ๆ…ขใงใใชใ„ใ‚ˆใ€‚
49:24
What are you doing?
645
2964104
2702
ไฝ•ใ—ใฆใ‚‹ใฎ๏ผŸ
49:26
Oh, why do you go? Why?
646
2966806
3504
ใ‚ใ‚ใ€ใชใœ่กŒใใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ใชใœ๏ผŸ
49:30
It's great.
647
2970310
967
ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
49:31
And yet they have these lovely, jolly, happy tunes
648
2971277
3237
ใใ‚Œใงใ‚‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็ด ๆ•ตใงใ€ๆฅฝใ—ใใฆใ€ๅนธใ›ใชๆ›ฒใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใซ
49:34
and they're just that what they're actually doing is having a big fight whilst writing them. So
649
2974514
5639
ใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏ ๆ›ฒไฝœใ‚Šไธญใซๅคงๅ–งๅ˜ฉใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใชใฎใงใ™ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€
49:41
it's a very
650
2981437
484
49:41
good way of getting all of that in a anxiety of your relationships out into the open.
651
2981921
6090
ใ“ใ‚Œใฏไบบ้–“
้–ขไฟ‚ใซใŠใ‘ใ‚‹ไธๅฎ‰ใ‚’ใ™ในใฆๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ™ใ‚‹้žๅธธใซ่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚
49:48
You just write songs about it, Steve.
652
2988011
3036
ใ‚ใชใŸใฏใŸใ ใใ‚Œใซใคใ„ใฆๆญŒใ‚’ๆ›ธใใ ใ‘ใงใ™ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
49:51
Well, that's it.
653
2991047
717
49:51
You know, make money from, from tragedy.
654
2991764
3320
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
ใคใพใ‚Šใ€ๆ‚ฒๅЇใ‹ใ‚‰้‡‘ใ‚’ๅ„ฒใ‘ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
49:55
Why not just be another song? Steve, that was the Bee Gees.
655
2995084
3971
ใŸใ ๅˆฅใฎๆ›ฒใซใ—ใชใ„ใฎใฏใชใœใงใ™ใ‹? ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใใ‚Œใฏใƒ“ใƒผใ‚ธใƒผใ‚บใงใ—ใŸใ€‚
49:59
All right. Anyway, anyone watching from Australia?
656
2999055
5155
ใ‚ˆใ—ใ€‚ ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใ‹ใ‚‰่ฆณใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏใ„ใพใ™ใ‹?
50:04
Anyone watching from Canada?
657
3004210
2936
ใ‚ซใƒŠใƒ€ใ‹ใ‚‰ใ”่ฆงใฎๆ–นใฏใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ™ใ‹?
50:07
Why? If so, let us know. Probably not from Canada.
658
3007146
3837
ใชใœ๏ผŸ ใ‚‚ใ—ใใ†ใชใ‚‰ใ€ใŠ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใŠใใ‚‰ใใ‚ซใƒŠใƒ€็”ฃใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
50:10
Well, because of the time difference.
659
3010983
3754
ใใ†ใงใ™ใญใ€ๆ™‚ๅทฎใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
50:14
Well, they've had elections, Mr. Duncan.
660
3014737
2486
ใใ†ใงใ™ใ€้ธๆŒ™ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ‚ˆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
50:17
They've had, elections for a new prime minister in Canada and in Australia.
661
3017223
5789
ใ‚ซใƒŠใƒ€ใจใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใงใฏๆ–ฐใ—ใ„้ฆ–็›ธใ‚’้ธใถ้ธๆŒ™ใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸ ใ€‚
50:23
Yeah.
662
3023012
751
50:23
And, quite significantly, they voted to keep in, sort of left leaning governments as a protest against,
663
3023763
8909
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใใ—ใฆใ€้žๅธธใซ้‡่ฆใชใ“ใจใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใง่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๅฏพใ™ใ‚‹ๆŠ—่ญฐใจใ—ใฆใ€ๅทฆๆดพๅฏ„ใ‚Šใฎๆ”ฟๅบœใ‚’็ถญๆŒใ™ใ‚‹ใ“ใจใซๆŠ•็ฅจใ—ใพใ—ใŸ
50:33
what's going on in America.
664
3033756
1201
ใ€‚
50:34
So, because it looked like they were going to get conservative governments, but now they're not,
665
3034957
5739
ใคใพใ‚Šใ€ ไฟๅฎˆ็š„ใชๆ”ฟๆจฉใŒ่ช•็”Ÿใ™ใ‚‹ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใŸใŒใ€็พๅœจใงใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใ€‚ใใ‚Œใฏใ€ใ“ใ‚Œใพใง
50:40
because of what's been happening or that's what is being interpreted is what's happening.
666
3040696
5806
่ตทใใฆใใŸใ“ใจใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใ€็พๅœจ่ตทใใฆ ใ„ใ‚‹ใจ่งฃ้‡ˆใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใ‚ˆใ‚‹ใ€‚
50:46
So are you watching in Australia? Are you watching in Canada?
667
3046502
5072
ใใ‚Œใงใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใง่ฆณใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ซใƒŠใƒ€ใง่ฆณใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
50:51
Are you pleased with how the election results have gone?
668
3051574
2953
้ธๆŒ™็ตๆžœใซๆบ€่ถณใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹?
50:54
Have we ever had anybody watching from Australia, Mr. Duncan?
669
3054527
3870
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใ‹ใ‚‰่ฆณๆˆฆใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏใ„ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
50:59
I don't remember ever seeing anybody on the live chat we used to have.
670
3059648
5005
ไปฅๅ‰ไฝฟใฃใฆใ„ใŸใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใง่ชฐใ‹ใซไผšใฃใŸ่จ˜ๆ†ถใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
51:04
We used to have 1 or 2 people watching in Australia.
671
3064653
3420
ใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใงใฏ1ไบบใ‹2ไบบใŒ่ฆณๆˆฆใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ็ขบใ‹
51:08
There was, there was one guy I'm sure his name was, was Kiwi guy or something like that, which,
672
3068073
6006
ใ€ ใ‚ญใ‚ฆใ‚คใƒปใ‚ฌใ‚คใ‹ไฝ•ใ‹ใใ‚“ใชๅๅ‰ใฎ็”ทใŒใ„ใŸใจๆ€ใ†ใฎใ ใŒใ€
51:14
which probably means he was in New Zealand, but he was a regular viewer.
673
3074613
4538
ใŠใใ‚‰ใใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚ธใƒผใƒฉใƒณใƒ‰ใซใ„ใŸใฎใ ใ‚ใ†ใŒใ€ๅฝผใฏๅธธ้€ฃ่ฆ–่ด่€…ใ ใฃใŸใ€‚
51:19
But that's going back way back
674
3079151
3420
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ
51:22
to the early days when everything was small and the screen was shaped like a square instead of lovely and wide.
675
3082571
8759
ใ™ในใฆใŒๅฐใ•ใ ใ€็”ป้ขใŒ็พŽใ—ใๅน…ๅบƒใ„ใ‚‚ใฎใงใฏใชใใ€ๅ››่ง’ๅฝขใ ใฃใŸๅˆๆœŸใฎ้ ƒใซใพใง้กใ‚Šใพใ™ใ€‚
51:31
So yeah.
676
3091780
1402
ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
51:33
Yes, yes.
677
3093182
700
51:33
We used to have people watching in Australia and lots of different parts of the world as well.
678
3093882
5706
ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€‚
ใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใ ใ‘ใงใชใใ€ไธ–็•Œๅ„ๅœฐใ‹ใ‚‰่ฆ–่ด่€…ใŒ้›†ใพใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
51:39
So yeah.
679
3099588
3120
ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
51:42
Christine has friends in Canada.
680
3102708
1818
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒณใซใฏใ‚ซใƒŠใƒ€ใซๅ‹้”ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
51:44
Yeah. Let us know what you think. Yeah. Are you pleased with what's happened?
681
3104526
3887
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฎใ”ๆ„่ฆ‹ใ‚’ใŠ่žใ‹ใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใซๆบ€่ถณใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹?
51:48
Or are you slightly concerned that, that your economies might be going down the tube?
682
3108413
5873
ใใ‚Œใจใ‚‚ใ€ ็ตŒๆธˆใŒ็ ด็ถปใ™ใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๅฐ‘ใ—ๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹?
51:56
If you say that's not really a question.
683
3116054
2252
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซ่ณชๅ•ใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใ†ใชใ‚‰ใ€‚
51:58
No. Is it?
684
3118306
418
51:58
Something is going down the tube, Steve, that you're not asking the question there.
685
3118724
5238
ใ„ใ„ใˆใ€‚ใใ†ใชใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ ใ‚ใชใŸใŒใใ“ใง่ณชๅ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ไฝ•ใ‹ใŒใ†ใพใใ„ใฃใฆใ„ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
52:03
You're you're you're putting a statement forward.
686
3123962
3487
ใ‚ใชใŸใฏๅฃฐๆ˜Žใ‚’็™บ่กจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
52:07
Yes. I was just explaining the phrase going down the tube.
687
3127449
4321
ใฏใ„ใ€‚ ็งใฏใŸใ ใ€Œgoing down the tubeใ€ใจใ„ใ†ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
52:11
Which means that things are going to go wrong if you say it's going how it's gone down the tube, it means it's, it's going wrong.
688
3131770
8942
ใคใพใ‚Šใ€็‰ฉไบ‹ใฏใ†ใพใใ„ใ‹ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ‚ใ‚Šใ€ใ‚‚ใ—ใใ‚ŒใŒใ†ใพใใ„ใ‹ใชใ„ใจ่จ€ใˆใฐ ใ€ใใ‚Œใฏใ€ใ†ใพใใ„ใ‹ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ€‚
52:21
Yeah. It's, it's gone down the tubes.
689
3141513
4488
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ€ใใ‚Œใฏๅคฑๆ•—ใซ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ€‚
52:26
Mr. Duncan's YouTube channel is going down the tube.
690
3146001
4387
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฎ YouTube ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใฏ่กฐ้€€ใ—ใคใคใ‚ใ‚‹ใ€‚
52:30
It's not, but if you were to say that, it would mean it's going not doing as well as it was before, but it's not.
691
3150388
7758
ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ‚‚ใ—ใใ†่จ€ใ†ใชใ‚‰ใ€ ไปฅๅ‰ใปใฉใ†ใพใใ„ใฃใฆใ„ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
52:38
It's going up the tube. Although there isn't a phrase that says go up the tube.
692
3158146
3954
ใใ‚Œใฏใƒใƒฅใƒผใƒ–ใ‚’ไธŠใฃใฆใ„ใใพใ™ใ€‚ ใ€Œ ใƒใƒฅใƒผใƒ–ใ‚’ไธŠใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€‚
52:42
But if something is going down the tubes or going down the tube, it means it's not doing very well.
693
3162100
6006
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไฝ•ใ‹ใŒใ†ใพใใ„ใ‹ใชใใชใฃใŸใ‚Šใ€ๅคฑๆ•—ใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ ใใ‚Œใฏใ‚ใพใ‚Šใ†ใพใใ„ใฃใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
52:48
Something is not doing something is not going very well.
694
3168223
2819
ไฝ•ใ‹ใŒใ†ใพใใ„ใฃใฆใ„ใชใ„ใ€ไฝ•ใ‹ใŒใ†ใพใใ„ใฃใฆใ„ใชใ„ใ€‚
52:52
My job is going down the tube.
695
3172143
2820
็งใฎไป•ไบ‹ใฏใ†ใพใใ„ใ‹ใชใใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
52:54
It means your job is not going very well.
696
3174963
5672
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎไป•ไบ‹ใŒใ‚ใพใ‚Šใ†ใพใใ„ใฃใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
53:00
Isn't that right, Mr. Duncan?
697
3180635
1952
ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใญใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“๏ผŸ
53:02
It is right. Yes.
698
3182587
934
ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
53:03
We will be going down the tube in a moment. Fortunately, we've got at least five minutes.
699
3183521
4822
็งใŸใกใฏใ™ใใซ็ ดๆป…ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ๅนธใ„ใชใ“ใจใซใ€ ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚5ๅˆ†ใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
53:08
Five minutes left, and then I can pull the plug out from the wall in here. You.
700
3188343
6823
ใ‚ใจ5ๅˆ†ใงใ™ใ€‚ ใใฎๅพŒใฏใ“ใ“ใฎๅฃใ‹ใ‚‰ใƒ—ใƒฉใ‚ฐใ‚’ๆŠœใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใ€‚
53:15
I bet you've never thought about what happens after the live stream finishes.
701
3195366
6056
ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใŒ็ต‚ใ‚ใฃใŸๅพŒใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹่€ƒใˆใŸใ“ใจใ‚‚ใชใ„ใฎใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ ใ€‚
53:21
What happens? What do you do, Mr. Duncan?
702
3201789
2336
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
53:24
What goes on in that room that you're standing in after the live stream finishes?
703
3204125
6006
ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใŒ็ต‚ไบ†ใ—ใŸๅพŒใ€ใ‚ใชใŸใŒ็ซ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹้ƒจๅฑ‹ใงใฏไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹ ?
53:30
Well, I have to turn everything off one by one.
704
3210398
2669
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ™ในใฆใ‚’1ใคใšใคใ‚ชใƒ•ใซใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
53:33
I have to turn all the lights off and the cameras have to be disconnected.
705
3213067
4738
ใ™ในใฆใฎ็…งๆ˜Žใ‚’ๆถˆใ—ใฆ ใ€ใ‚ซใƒกใƒฉใฎๆŽฅ็ถšใ‚’่งฃ้™คใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
53:37
And then I have to readjust everything.
706
3217805
2769
ใใ—ใฆใ€ใ™ในใฆใ‚’ๅ†่ชฟๆ•ดใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
53:40
I have to sit down, and then I have to see if I can get the live stream recording and whether or not it has been processed.
707
3220574
12062
ๅบงใฃใฆใ€ใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฎ้Œฒ็”ปใŒๅ–ๅพ—ใงใใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ€ ใพใŸใใ‚ŒใŒๅ‡ฆ็†ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
53:52
Normally, it hasn't.
708
3232653
1351
้€šๅธธใฏใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
53:55
And yeah, there's a lot of work.
709
3235473
2168
ใใ†ใงใ™ใญใ€ไป•ไบ‹ใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
53:57
Normally I'm still working for a couple of hours after the live stream has finished.
710
3237641
6006
้€šๅธธใ€ ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใŒ็ต‚ไบ†ใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใ€ๆ•ฐๆ™‚้–“ใฏไฝœๆฅญใ‚’็ถšใ‘ใพใ™ใ€‚
54:05
Have you got any of your idioms, Mr. Duncan?
711
3245549
3937
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ๆ…ฃ็”จๅฅใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
54:09
I haven't got any.
712
3249486
1068
ไฝ•ใ‚‚ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
54:10
Have you got any idioms that we can show?
713
3250554
2619
็ดนไป‹ใงใใ‚‹ๆ…ฃ็”จๅฅใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?
54:13
Picture idiom, picture idioms.
714
3253173
3304
็ตตๅ…ฅใ‚Šๆ…ฃ็”จๅฅใ€็ตตๅ…ฅใ‚Šๆ…ฃ็”จๅฅใ€‚
54:16
You know, I haven't got the energy to do that.
715
3256477
4437
ใญใˆใ€ๅƒ•ใซใฏใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใŒใชใ„ใ‚“ใ ใ€‚
54:20
I haven't got the energy. Steve.
716
3260914
2553
ใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใŒใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
54:23
I just thought you might have had some ready to, ready to go.
717
3263467
3687
ใ™ใใซไฝฟใˆใ‚‹ๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจๆ€ใฃใŸใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
54:27
I just haven't got the enthusiasm to start jumping around and say, what do you think this idiom is?
718
3267154
5522
ใŸใ ใ€้ฃ›ใณๅ›žใฃใฆใ€Œ ใ“ใฎๆ…ฃ็”จๅฅใฏไฝ•ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?ใ€ใจ่จ€ใ†ใปใฉใฎ็†ฑๆ„ใŒใชใ„ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
54:32
Do you think this idiom is something else? Or do you think this idiom is,
719
3272676
4571
ใ“ใฎๆ…ฃ็”จๅฅใฏไฝ•ใ‹ไป–ใฎใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใพใ™ใ‹? ใใ‚Œใจใ‚‚ใ€ใ“ใฎๆ…ฃ็”จๅฅใฏใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹ใ€
54:37
please let me know
720
3277247
2386
54:39
now instead.
721
3279633
1268
ไปฃใ‚ใ‚ŠใซไปŠใ™ใๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
54:40
Instead, I want to go to bed and sleep for a while. Yes, yes.
722
3280901
5188
ใใฎไปฃใ‚ใ‚Šใซใ€ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซ่กŒใฃใฆใ—ใฐใ‚‰ใๅฏใŸใ„ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€‚
54:46
So my body, my lovely white blood cells, who have been absolutely amazing.
723
3286089
6724
็งใฎไฝ“ใ€็งใฎๆ„›ใ—ใ„็™ฝ่ก€็ƒใฏ ๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
54:52
A round of applause, by the way.
724
3292813
1835
ใกใชใฟใซๆ‹ๆ‰‹ใ‚‚ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
54:59
For who?
725
3299686
2987
่ชฐใฎใŸใ‚ใซ๏ผŸ ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใใ‚Œใฆใ„ใ‚‹
55:02
A round of applause to my white blood cells who've been doing such an amazing job.
726
3302673
5555
็งใฎ็™ฝ่ก€็ƒใซๆ‹ๆ‰‹ใ‚’้€ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
55:08
And all my, my lovely and viral
727
3308228
4705
ใใ—ใฆ็งใฎๆ„›ใ—ใ„ใ‚ฆใ‚คใƒซใ‚น
55:12
cells going around the body.
728
3312933
3153
็ดฐ่ƒžใŒไฝ“ไธญใ‚’ๅทกใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
55:16
The immune, my immunity.
729
3316086
3186
ๅ…็–ซใ€็งใฎๅ…็–ซใ€‚
55:19
They're saying a Covid.
730
3319272
2553
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ณใƒญใƒŠใซใคใ„ใฆ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
55:21
Get out! Get out of here.
731
3321825
2636
ๅ‡บใฆ่กŒใ‘๏ผ ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆ่กŒใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
55:24
You're not welcome inside this body.
732
3324461
2302
ๅ›ใฏใ“ใฎไฝ“ใฎไธญใซๆญ“่ฟŽใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใ€‚
55:26
Not on our watch.
733
3326763
3937
ๆˆ‘ใ€…ใฎ็›ฃ่ฆ–ไธ‹ใงใฏใใ†ใฏใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:30
Although they still have a little way to go.
734
3330700
2453
ใพใ ๅฐ‘ใ—้“ใฎใ‚Šใฏๆฎ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€‚
55:33
Because I absolutely feel awful today.
735
3333153
4921
ใ ใฃใฆไปŠๆ—ฅใฏๆฐ—ๅˆ†ใŒๆœ€ๆ‚ชใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚
55:38
And yet I'm here.
736
3338074
1919
ใใ‚Œใงใ‚‚็งใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
55:39
So, YouTube, as I said earlier, I can I have another award for services above and beyond
737
3339993
6790
YouTube ใ•ใ‚“ใ€ๅ…ˆใปใฉใ‚‚็”ณใ—ไธŠใ’ใŸใจใŠใ‚Šใ€ใ“ใ“ใซ็ซ‹ใคใ“ใจใงใ€็งใฏไธฆๅค–ใ‚ŒใŸใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใซๅฏพใ—ใฆใ‚‚ใ†ไธ€ใค่ณžใ‚’ๆŽˆไธŽใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸ
55:47
for standing here.
738
3347901
3587
ใ€‚
55:51
Thank you, Mr.
739
3351488
634
55:52
Steve, for joining us today.
740
3352122
1768
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€ๆœฌๆ—ฅใฏใ”ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ†
55:53
You have been.
741
3353890
5005
ใงใ—ใŸใญใ€‚
55:58
Here.
742
3358895
3036
ใ“ใ“ใ€‚
56:01
I was thinking of some compliments, but, I couldn't think of any.
743
3361931
4371
ไฝ•ใ‹่ค’ใ‚่จ€่‘‰ใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใŸใฎใงใ™ใŒใ€ไฝ•ใ‚‚ๆ€ใ„ใคใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
56:06
Mr.. Steve, you have been a rock.
744
3366302
6006
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆœฌๅฝ“ใซ้ ผใ‚Šใซใชใ‚‹ๅญ˜ๅœจใงใ™ใ€‚
56:12
Well, it's nice to have been here, even though stopped for very long.
745
3372425
3153
ใพใ‚ใ€ใ‹ใชใ‚Š้•ทใ„้–“ๆญขใพใฃใฆใ„ใŸใจใฏใ„ใˆใ€ใ“ใ“ใซๆฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ‚ˆใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
56:15
And, I'm going to make a cup of tea.
746
3375578
2920
ใใ—ใฆใ€ใŠ่Œถใ‚’ไธ€ๆฏๆทนใ‚Œใพใ™ใ€‚
56:18
You have a piece of cake and sit out in the lovely sunshine.
747
3378498
2686
ใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’ไธ€ๅˆ‡ใ‚Œ้ฃŸในใฆใ€็ด ๆ•ตใชๆ—ฅๅทฎใ—ใฎไธญใงๅบงใ‚Šใพใ™ใ€‚
56:21
Oh, boost my vitamin D levels.
748
3381184
2102
ใ‚ใ‚ใ€ใƒ“ใ‚ฟใƒŸใƒณDใƒฌใƒ™ใƒซใ‚’ไธŠใ’ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
56:23
Yes. Cover my face so I don't age.
749
3383286
3787
ใฏใ„ใ€‚ ่€ๅŒ–ใ‚’้˜ฒใใŸใ‚ใซ้ก”ใ‚’้š ใ—ใพใ™ใ€‚
56:27
And, hopefully we'll see you all again next Sunday.
750
3387073
3387
ใใ‚Œใงใฏใ€ๆฅ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใพใŸใŠไผšใ„ใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
56:30
Mr. Duncan will be here on Wednesday. Hopefully.
751
3390460
2302
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฏๆฐดๆ›œๆ—ฅใซใ“ใ“ใซๆฅใพใ™ใ€‚ ใ†ใพใใ„ใ‘ใฐใ€‚
56:32
If he's well enough, I'm sure he will be. Well, if I'm. If I'm still alive.
752
3392762
3720
ๅฝผใŒๅ…ƒๆฐ—ใชใ‚‰ใ€ใใฃใจใใ†ใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใพใ‚ใ€ใใ†ใ  ใญใ€‚ ใ‚‚ใ—็งใŒใพใ ็”Ÿใใฆใ„ใŸใชใ‚‰ใ€‚
56:36
I think that's a bit of an exaggeration.
753
3396482
2519
ใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใฃใจ่ช‡ๅผตใ ใจๆ€ใ†ใ€‚
56:39
I think you'd have, you'd have gone by now if it, if it was going to happen, Mr. Duncan.
754
3399001
5656
ใ‚‚ใ—ใใ‚“ใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚‚ใ†่กŒใฃใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
56:44
So, yes, we'll see you all next Sunday.
755
3404657
3437
ใงใฏใ€ใฏใ„ใ€ๆฅ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
56:48
And meanwhile, Mr.
756
3408094
1234
ใใฎ้–“ใ€
56:49
Duncan will be putting on other lessons during the week.
757
3409328
3237
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๅ…ˆ็”Ÿใฏ้€ฑไธญใซไป–ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚‚่กŒใ†ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
56:52
I think Steve will be in the garden just looking for his next victim.
758
3412565
4621
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏๆฌกใฎ็Š ็‰ฒ่€…ใ‚’ๆŽขใ—ใฆๅบญใซใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
56:58
Which animal can I.
759
3418571
2102
ใฉใฎๅ‹•็‰ฉใŒ็งใซใงใใพใ™ใ‹ใ€‚
57:00
Horrific. Lee kill next?
760
3420673
3353
ๆใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ๆฌกใฏใƒชใƒผใŒๆฎบใ™ใฎใ‹๏ผŸ
57:04
Who will it be?
761
3424026
1168
ใใ‚Œใฏ่ชฐใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
57:05
Will it be a vole, a mao?
762
3425194
2352
ใใ‚Œใฏใƒใ‚ฟใƒใ‚บใƒŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€ใƒžใ‚ชใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
57:07
So maybe a bird or just walking around but always killing insect?
763
3427546
4938
ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€้ณฅใ‹ใ€ใŸใ ๆญฉใๅ›žใฃใฆใ„ใคใ‚‚ๆ˜†่™ซใ‚’ๆฎบใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
57:12
Yeah, just walking around.
764
3432484
1836
ใˆใˆใ€ใŸใ ๆญฉใๅ›žใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
57:14
But nobody really cares about insects, do they? Well,
765
3434320
4237
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆ˜†่™ซใฎใ“ใจใ‚’ๆœฌๅฝ“ใซๆฐ—ใซใ™ใ‚‹ไบบใฏ่ชฐใ‚‚ใ„ใชใ„ใฎใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹? ใพใ‚ใ€
57:18
they've all got souls. Really, I don't know, I'm not sure.
766
3438557
4221
ๅฝผใ‚‰ใฏ็š†้ญ‚ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€‚ ๆœฌๅฝ“ใซใ€ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใ‚ˆใๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:22
What about fleas?
767
3442778
2836
ใƒŽใƒŸใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ
57:25
Is is there a flea? Heaven?
768
3445614
3320
ใƒŽใƒŸใฏใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ๅคฉๅ›ฝ๏ผŸ
57:28
Is. Is there a heaven with lots of little angel fleas or floating around?
769
3448934
5005
ใฏใ€‚ ๅฐใ•ใชๅคฉไฝฟใฎ ใƒŽใƒŸใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใŸใ‚Šใ€้ฃ›ใณๅ›žใฃใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅคฉๅ›ฝใฏใ‚ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
57:33
I'm an also I can.
770
3453939
2636
็งใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
57:36
It sounds like a horrible place.
771
3456575
3604
ใฒใฉใ„ๅ ดๆ‰€ใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใญใ€‚
57:40
That sounds like hell in itself.
772
3460179
1718
ใใ‚Œ่‡ชไฝ“ใŒๅœฐ็„ใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
57:41
Maybe hell is actually flea heaven.
773
3461897
4855
ๅœฐ็„ใฏๅฎŸใฏใƒŽใƒŸใฎๅคฉๅ›ฝใชใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚
57:46
Yeah, you have to live in flea heaven for eternity.
774
3466752
5856
ใใ†ใ ใ€ๅ›ใฏๆฐธ้ ใซใƒŽใƒŸใฎๅคฉๅ›ฝใง็”Ÿใใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ‚“ใ ใ€‚
57:52
Lots of flying fleas all around you.
775
3472608
3586
ใ‚ใชใŸใฎๅ‘จใ‚ŠใซใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎใƒŽใƒŸใŒ้ฃ›ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
57:56
What? It's 3:00, Mr. Steve.
776
3476194
3938
ไฝ•๏ผŸ 3ๆ™‚ใงใ™ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€‚
58:00
And that means it's almost time to say goodbye on this glorious day.
777
3480132
3904
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใฎ่ผใ‹ใ—ใ„ๆ—ฅใซๅˆฅใ‚Œใ‚’ๅ‘Šใ’ใ‚‹ๆ™‚ใŒ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
58:04
We haven't even mentioned the weather, because once again, look at this.
778
3484036
3837
ๅคฉๆฐ—ใซใคใ„ใฆใฏใพใ ่งฆใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ“ใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
58:07
We have the most amazing weather outside, and I am not able to go outside and enjoy it, which is really sad.
779
3487873
8992
ๅค–ใฏๆœ€้ซ˜ใฎๅคฉๆฐ—ใชใฎใซใ€ ๅค–ใซๅ‡บใฆๆฅฝใ—ใ‚€ใ“ใจใŒใงใใชใ„ใฎใฏๆœฌๅฝ“ใซๆฎ‹ๅฟตใงใ™ใ€‚
58:18
It's really sad.
780
3498166
2386
ๆœฌๅฝ“ใซๆ‚ฒใ—ใ„ใงใ™ใญใ€‚
58:20
Unfortunately. Anyway, I'm going.
781
3500552
4321
ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€‚ ใจใซใ‹ใ่กŒใใพใ™ใ€‚
58:24
I'm going to have a lie down. I'm going to take some.
782
3504873
3453
ใกใ‚‡ใฃใจๆจชใซใชใฃใฆใฟใพใ™ใ€‚ ๅฐ‘ใ—ใ„ใŸใ ใใพใ™ใ€‚
58:28
What is it you've been giving me, Mr. Steve?
783
3508326
2102
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€็งใซไฝ•ใ‚’ใใ‚ŒใŸใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
58:30
Yes. Paracetamol. Paracetamol.
784
3510428
4171
ใฏใ„ใ€‚ ใƒ‘ใƒฉใ‚ปใ‚ฟใƒขใƒผใƒซใ€‚ ใƒ‘ใƒฉใ‚ปใ‚ฟใƒขใƒผใƒซใ€‚
58:34
Standard treatment for for this type of fever.
785
3514599
3203
ใ“ใฎใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎ็™บ็†ฑใซๅฏพใ™ใ‚‹ๆจ™ๆบ–็š„ใชๆฒป็™‚ๆณ•ใ€‚
58:37
What does it do? Sorry. What does it do?
786
3517802
4805
ใใ‚Œใฏไฝ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹? ใ”ใ‚ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏไฝ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹?
58:42
Well, paracetamol.
787
3522607
1085
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใƒ‘ใƒฉใ‚ปใ‚ฟใƒขใƒผใƒซใ€‚
58:43
It's just a pain reliever. And, And of course it does.
788
3523692
3687
ใใ‚ŒใฏใŸใ ใฎ็—›ใฟๆญขใ‚ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ†ใงใ™ใ€‚
58:47
Lower your temperature a bit if you've got a raised temperature.
789
3527379
3353
ไฝ“ๆธฉใŒไธŠใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ๅฐ‘ใ—ไธ‹ใ’ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
58:50
It's the it's very common, isn't it? Paracetamol. Everyone takes paracetamol.
790
3530732
4755
ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ไธ€่ˆฌ็š„ใชใ“ใจใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใƒ‘ใƒฉใ‚ปใ‚ฟใƒขใƒผใƒซใ€‚ ่ชฐใ‚‚ใŒใƒ‘ใƒฉใ‚ปใ‚ฟใƒขใƒผใƒซใ‚’ๆœ็”จใ—ใพใ™ใ€‚
58:55
Long as you don't overdose. It's perfectly safe.
791
3535487
3053
้Žๅ‰ฐๆ‘‚ๅ–ใ—ใชใ„้™ใ‚Šใฏใ€‚ ๅฎŒๅ…จใซๅฎ‰ๅ…จใงใ™ใ€‚
58:58
But yes, don't take more than eight tablets a day or you'll damage your liver. Yes.
792
3538540
5972
ใŸใ ใ—ใ€1ๆ—ฅใซ8้Œ ไปฅไธŠๆœ็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚่‚่‡“ใซใƒ€ใƒกใƒผใ‚ธใ‚’ไธŽใˆใพใ™ ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
59:04
Some people, some people take an overdose.
793
3544512
2920
้Žๅ‰ฐๆ‘‚ๅ–ใ™ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
59:07
I don't know, it's, It's not a good way to kill yourself.
794
3547432
2819
ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‘ใฉใ€ใใ‚Œใฏ่‡ชๆฎบใ™ใ‚‹ใฎใซ่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใงใฏใชใ„ใ‚ˆใ€‚
59:10
No. Sensible.
795
3550251
951
ใ„ใ„ใˆใ€‚่ณขๆ˜Žใงใ™ใ€‚
59:11
Don't do that.
796
3551202
901
ใใ‚“ใชใ“ใจใ—ใชใ„ใงใ€‚
59:12
It's very it's quite safe, but it becomes very toxic very suddenly.
797
3552103
5722
้žๅธธใซๅฎ‰ๅ…จใงใ™ใŒใ€็ช็„ถ้žๅธธใซๆœ‰ๆฏ’ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
59:17
If you go just a little bit over the the eight tablets a day, it's big, like aspirin as well, isn't it?
798
3557825
7208
ไธ€ๆ—ฅใซ8้Œ ใ‚’ใกใ‚‡ใฃใจใงใ‚‚่ถ…ใˆใ‚‹ใจใ€ใ‚ขใ‚นใƒ”ใƒชใƒณใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซๅคšใ™ใŽใพใ™ใญใ€‚
59:25
Aspirin?
799
3565033
1201
ใ‚ขใ‚นใƒ”ใƒชใƒณ๏ผŸ
59:26
If you take too many aspirin, all your blood starts leaking through your skin.
800
3566234
4938
ใ‚ขใ‚นใƒ”ใƒชใƒณใ‚’้Žๅ‰ฐใซๆ‘‚ๅ–ใ™ใ‚‹ใจใ€ ่ก€ๆถฒใŒใ™ในใฆ็šฎ่†šใ‚’้€šใ—ใฆๆผใ‚Œๅง‹ใ‚ใพใ™ใ€‚
59:31
Yes. Not very nice, but yeah, paracetamol.
801
3571172
2102
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใชใ„ใงใ™ใŒใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใƒ‘ใƒฉใ‚ปใ‚ฟใƒขใƒผใƒซใงใ™ใ€‚
59:33
Is it relatively safe?
802
3573274
1468
ๆฏ”่ผƒ็š„ๅฎ‰ๅ…จใงใ™ใ‹๏ผŸ
59:34
But, once you get to, over eight tablets, a day becomes rapidly very toxic.
803
3574742
6490
ใ—ใ‹ใ—ใ€1ๆ—ฅใซ8้Œ ไปฅไธŠๆœ็”จใ™ใ‚‹ใจใ€ๆ€ฅ้€Ÿใซๆฏ’ๆ€งใŒๅข—ใ—ใพใ™ ใ€‚
59:41
It's quite strange. It's sort of not toxic.
804
3581232
2736
ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šๅฅ‡ๅฆ™ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณ็„กๆฏ’ใงใ™ใ€‚
59:43
Not toxic, not toxic.
805
3583968
1401
็„กๆฏ’ใงใ™ใ€็„กๆฏ’ใงใ™ใ€‚
59:45
Suddenly very toxic.
806
3585369
1986
็ช็„ถ้žๅธธใซๆœ‰ๆฏ’ใงใ™ใ€‚
59:47
There's no this.
807
3587355
1968
ใใ‚“ใชใ‚‚ใฎใฏใชใ„ใ€‚
59:49
You would think that as you gradually increase it.
808
3589323
2820
ๅพใ€…ใซๅข—ใ‚„ใ—ใฆใ„ใใจใใ†ๆ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
59:52
But once you go over eight tablets, it it's very bad for your liver.
809
3592143
3153
ใ—ใ‹ใ—ใ€8้Œ ใ‚’่ถ…ใˆใ‚‹ใจ่‚่‡“ใซ้žๅธธใซๆ‚ชๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ๅŠใผใ—ใพใ™ใ€‚
59:55
It's a bit like inviting Mr. Steve to your party, if for a while it's not toxic.
810
3595296
5472
ใใ‚Œใฏใ€ใ—ใฐใ‚‰ใใฎ้–“ใฏๆœ‰ๅฎณใงใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใ‚’ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใซๆ‹›ๅพ…ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ ใ€‚
60:00
But then suddenly it is
811
3600768
1285
ใ—ใ‹ใ—ใ€็ช็„ถใ€ใใ‚ŒใŒ
60:03
the whole atmosphere.
812
3603604
3270
ๅ…จไฝ“ใฎ้›ฐๅ›ฒๆฐ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
60:06
Anyway, anyway, it's gone 3:00, Mr. Duncan.
813
3606874
2703
ใจใซใ‹ใใ€ใจใซใ‹ใใ€3ๆ™‚ใ‚’้ŽใŽใพใ—ใŸใ‚ˆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
60:09
It has.
814
3609577
1084
ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใ€‚
60:10
I already feel as if I'm doing overtime here.
815
3610661
3270
ใ™ใงใซๆฎ‹ๆฅญใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆฐ—ๅˆ†ใงใ™ใ€‚
60:13
Thank you. Steve. From the bottom.
816
3613931
4738
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚ ไธ‹ใ‹ใ‚‰ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€
60:18
Of my heart, thank you very much for joining me today, Mr..
817
3618669
4438
ๆœฌๆ—ฅใฏใ”ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใใพใ—ใฆ่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™
60:23
Steve. You've you've helped me along.
818
3623107
2519
ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏ็งใ‚’ๅŠฉใ‘ใฆใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
60:25
You've given me the encouragement to come on.
819
3625626
3487
ๅ›ใฏ็งใซ้ ‘ๅผตใ‚‹ๅ‹‡ๆฐ—ใ‚’ไธŽใˆใฆใใ‚ŒใŸใ‚ˆใ€‚
60:29
And you been there?
820
3629113
5121
ใใ“ใซ่กŒใฃใŸใ“ใจใ‚ใ‚‹๏ผŸ
60:34
For me.
821
3634234
2203
็งใซใจใฃใฆใ€‚
60:36
And also, he made some lovely scrambled eggs yesterday with croissants.
822
3636437
5121
ใใ—ใฆๆ˜จๆ—ฅใฏใ‚ฏใƒญใƒฏใƒƒใ‚ตใƒณใจไธ€็ท’ใซ็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ‚นใ‚ฏใƒฉใƒณใƒ–ใƒซใ‚จใƒƒใ‚ฐใ‚‚ไฝœใฃใฆใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
60:41
That really got me in the mood for our big rendezvous if I'm still alive.
823
3641558
6006
ใใ‚Œใงใ€ใ‚‚ใ—็งใŒใพใ ็”Ÿใใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€็งใŸใกใฎๅคงใใชใƒฉใƒณใƒ‡ใƒ–ใƒผใซๆœฌๅฝ“ใซ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใคใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸ ใ€‚
60:47
That is taking place on the 1st of June.
824
3647714
2903
ใใ‚Œใฏ6ๆœˆ1ๆ—ฅใซ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
60:50
We will be doing that on the 1st of June.
825
3650617
2920
6ๆœˆ1ๆ—ฅใซใใ‚Œใ‚’ๅฎŸ่กŒใ™ใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
60:53
And, I have a lot of work to do in preparation for that as well.
826
3653537
5238
ใใ—ใฆใ€ใใฎใŸใ‚ใฎๆบ–ๅ‚™ใจใ—ใฆใ€ใ‚„ใ‚‹ในใไป•ไบ‹ใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
60:58
Thank you. Steve, we're going now. Are you with us next Sunday?
827
3658775
3454
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚‚ใ†่กŒใใพใ™ใ‚ˆใ€‚ ๆฅ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฏใ”ไธ€็ท’ใงใ™ใ‹๏ผŸ
61:02
Yes, I am, but when it comes into June, I won't be here for a lot of Sundays in June.
828
3662229
7774
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใŒใ€6ๆœˆใซใชใฃใŸใ‚‰ใ€ 6ๆœˆใฎใปใจใ‚“ใฉใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฏใ“ใ“ใซใ„ใ‚‰ใ‚Œใชใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ 6ๆœˆ
61:10
June? Yeah.
829
3670003
1802
๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚
61:11
But, for now, I am here on some days. Yeah.
830
3671805
4638
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไปŠใฎใจใ“ใ‚ใ€็งใฏไฝ•ๆ—ฅใ‹ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
61:16
So have a good week, everyone. Enjoy learning English on on English. Addict. Mr. Duncan's channel.
831
3676443
5555
ใใ‚Œใงใฏ็š†ใ•ใ‚“ใ€่‰ฏใ„ไธ€้€ฑ้–“ใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ่‹ฑ่ชžใ‚’ๆฅฝใ—ใๅญฆใ‚“ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ไธญๆฏ’่€…ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใ€‚
61:21
And I look forward to seeing you again next Sunday.
832
3681998
2703
ใใ—ใฆใ€ๆฅ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใพใŸใŠไผšใ„ใงใใ‚‹ใฎใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
61:24
Thank you, Mr. Steve. Bye bye.
833
3684701
4121
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€‚ ใƒใ‚คใƒใ‚คใ€‚
61:35
Oh, that was amazing.
834
3695145
3653
ใ‚ใ‚ใ€ใ™ใ”ใ‹ใฃใŸใงใ™ใญใ€‚
61:38
Now, when I say amazing, I don't mean it in a state of fantastic and incredible.
835
3698798
6690
ใ•ใฆใ€็งใŒใ€Œ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€ใจ่จ€ใ†ใจใใ€ ใใ‚Œใฏๅนปๆƒณ็š„ใงไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใช็Šถๆ…‹ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
61:45
I mean, amazing that I was able to stay standing up for the past hour.
836
3705972
5305
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใฎ1ๆ™‚้–“็ซ‹ใก็ถšใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใŸใฎใฏ้ฉšใใงใ™ใ€‚
61:51
Thank you very much for your company.
837
3711277
1719
ไปŠๅพŒใจใ‚‚ใฉใ†ใžใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„็”ณใ—ไธŠใ’ใพใ™ใ€‚
61:52
I hope that I am going to be back with you on next Sunday.
838
3712996
4821
ๆฅ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใฏใพใŸใŠไผšใ„ใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
61:57
Next Sunday I will be here.
839
3717817
2136
ๆฅ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใ“ใ“ใซๆฅใพใ™ใ€‚
61:59
I'm pretty sure of it. Wednesday I'm not too sure at the moment.
840
3719953
5188
ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Š็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๆฐดๆ›œๆ—ฅใฏไปŠใฎใจใ“ใ‚ใ‚ˆใๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:05
Fortunately, I also have a lesson that I recorded last week
841
3725141
6006
ๅนธใ„ใชใ“ใจใซใ€ๅ…ˆ้€ฑ้Œฒ็”ปใ—ใŸใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚‚
62:11
that is ready to be published on YouTube, so that is ready to go.
842
3731381
6006
YouTube ใงๅ…ฌ้–‹ใงใใ‚‹็Šถๆ…‹ใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๆบ–ๅ‚™ใฏไธ‡็ซฏใงใ™ใ€‚
62:21
Aziz Aziz, which accent is close to Australian, British or American?
843
3741424
6006
ใ‚ขใ‚ธใ‚บใƒปใ‚ขใ‚ธใ‚บใ€ใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฎใฉใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใซ่ฟ‘ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
62:27
Well, I would say neither because they are all unique accents.
844
3747997
4555
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใฉใกใ‚‰ใ‚‚็‹ฌ็‰นใชใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใชใฎใงใ€ใฉใกใ‚‰ใงใ‚‚ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
62:32
They all have their own sound.
845
3752552
3069
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆ็‹ฌ่‡ชใฎ้Ÿณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
62:35
So I would say that none of the accents are close.
846
3755621
3804
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใฉใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใ‚‚ไผผใฆใ„ใชใ„ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
62:39
However, with spelling and some pronunciation, it is very similar to British because that's what they were.
847
3759425
8158
ใ—ใ‹ใ—ใ€็ถดใ‚Šใ‚„็™บ้Ÿณใฎไธ€้ƒจใฏ ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใซ้žๅธธใซไผผใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ใใ‚ŒใŒๅฝ“ๆ™‚ใฎ่‹ฑ่ชžใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
62:47
You see British lots of convicts were sent over there because they had been very naughty.
848
3767833
6023
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏๅคšใใฎๅ›šไบบใŒ ้žๅธธใซๆ‚ชใ„่กŒใ„ใ‚’ใ—ใŸใŸใ‚ใซใใ“ใซ้€ใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
62:54
Thank you for your company.
849
3774407
1635
ใ”ไธ€็ท’ใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
62:56
I will see you soon.
850
3776042
1234
ใ™ใใซไผšใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
62:57
This is Mr.
851
3777276
634
62:57
Duncan in the birthplace of English saying. See you later. Take care.
852
3777910
4705
่‹ฑ่ชžใฎๆ ผ่จ€็™บ็ฅฅใฎๅœฐใฎใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚ ใพใŸๅพŒใงใ€‚ ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใ€‚
63:02
And of course, until next time.
853
3782615
2803
ใใ‚ŒใงใฏใพใŸๆฌกๅ›žใ€‚
63:05
The next time we meet here, I'm running out of air in my lungs.
854
3785418
4604
ๆฌกใซใ“ใ“ใงไผšใ†ใจใใซใฏใ€็งใฎ่‚บใฎไธญใฎ็ฉบๆฐ—ใŒใชใใชใฃใฆใ—ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใฉใ†ใž
63:11
Take care of yourselves.
855
3791023
1251
ใŠไฝ“ใซใŠๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใ€‚
63:12
Enjoy the rest of your Sunday.
856
3792274
2353
ๆฎ‹ใ‚Šใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
63:14
And of course.
857
3794627
1718
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚
63:22
Ta ta for now, take care of yourselves,
858
3802084
3687
ใใ‚ŒใงใฏใพใŸใ€‚ใฉใ†ใžใŠไฝ“ใซใŠๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆ
63:26
please.
859
3806555
1068
ใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7