English Addict Ep 363 -🔴LIVE stream / Sunday 4th May 2025 / Join the LIVE Chat & Learn English

1,734 views

2025-05-05 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

English Addict Ep 363 -🔴LIVE stream / Sunday 4th May 2025 / Join the LIVE Chat & Learn English

1,734 views ・ 2025-05-05

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

04:26
Welcome to today's livestream.
0
266564
4638
به پخش زنده امروز خوش آمدید.
04:31
I hope you are feeling well.
1
271202
2919
امیدوارم حالتان خوب باشد.
04:59
Hello.
2
299680
1418
سلام.
05:01
Hello, dear viewers.
3
301098
2602
سلام به بینندگان عزیز.
05:03
My name is Mr Steve,
4
303700
3337
اسم من آقای استیو است،
05:07
and you'll probably wondering what's going on, but welcome to English Addict live on a Sunday.
5
307037
8542
و احتمالاً از خودتان می‌پرسید چه خبر است، اما به برنامه‌ی زنده‌ی «معتاد انگلیسی» در روز یکشنبه خوش آمدید.
05:15
It's 2 p.m.
6
315879
1735
ساعت ۲ بعد از ظهر است.
05:17
English time, and it's great to have you all here.
7
317614
2886
وقت انگلیسی است، و از حضور همه شما اینجا بسیار خوشحالیم.
05:20
Now, you're probably wondering why is Mr. Steve here first?
8
320500
4772
حالا، احتمالاً از خودتان می‌پرسید که چرا آقای استیو اول اینجاست؟
05:25
I'm not normally here until 230, but I need to explain to you before I introduce you to Mr.
9
325272
6923
من معمولاً تا ساعت ۲۳۰ اینجا نیستم، اما قبل از اینکه شما را به آقای دانکن معرفی کنم باید به شما توضیح دهم
05:32
Duncan that he's he's not feeling too well.
10
332195
3687
که حال ایشان خیلی خوب نیست.
05:35
In fact, we've discovered as you some of you may know, I was ill last weekend, and I was on here.
11
335882
7625
در واقع، همانطور که بعضی از شما ممکن است بدانید، متوجه شدیم که من آخر هفته گذشته بیمار بودم و اینجا بودم.
05:43
Mr. Duncan has been very ill this week.
12
343657
3570
آقای دانکن این هفته خیلی بیمار بوده است.
05:47
On Thursday, he suddenly became very ill. And yesterday I thought.
13
347227
5489
روز پنجشنبه، او ناگهان به شدت بیمار شد. و دیروز فکر کردم.
05:55
Something strange going on here.
14
355151
2603
یه چیز عجیبی اینجا اتفاق میفته.
05:57
He's got a temperature of a 102 Fahrenheit, which is, I think.
15
357754
5589
فکر کنم تبش ۳۸ درجه سانتیگراد (۴۰ درجه سانتیگراد) است.
06:03
I can't remember what that is.
16
363343
1051
یادم نمی‌آید آن چیست.
06:04
39 degrees.
17
364394
2569
۳۹ درجه.
06:06
And, I'd lost my sense of taste,
18
366963
4421
و حس چشایی‌ام را از دست داده بودم،
06:11
and I thought I'm going to do some tests.
19
371384
3053
و فکر کردم می‌خواهم چند آزمایش انجام دهم.
06:14
Guess what? Turned out we both had Covid.
20
374437
4471
حدس بزن چی شده؟ معلوم شد که هر دوی ما به کووید مبتلا شده‌ایم.
06:18
Yes, Covid.
21
378908
1652
بله، کووید.
06:20
We thought that had gone, but it's come back, so I wasn't that ill with it.
22
380560
4955
ما فکر می‌کردیم که آن [حس] از بین رفته است، اما دوباره برگشته است، بنابراین من خیلی از آن ناراحت نبودم.
06:25
Last weekend. I had about 3 or 4 days and I felt under the weather.
23
385515
3920
آخر هفته گذشته. حدود ۳ یا ۴ روز وقت داشتم و احساس می‌کردم حالم خوب نیست.
06:29
I didn't have a temperature, but Mr.
24
389435
1569
من تب نداشتم، اما آقای
06:31
Duncan's been hit quite hard with it, so prepare yourselves for a hideous sight.
25
391004
6273
دانکن حسابی تب کرده، پس خودتان را برای منظره‌ای وحشتناک آماده کنید.
06:38
I'm joking.
26
398561
934
شوخی می‌کنم.
06:39
Mr. Duncan is here. We're only going to do an hour today because he can barely stand.
27
399495
5156
آقای دانکن اینجاست. ما امروز فقط یک ساعت با او کار خواهیم کرد، چون او به سختی می‌تواند بایستد.
06:44
I'm not.
28
404651
417
من نیستم.
06:45
It sounds like I'm joking, but I'm not.
29
405068
1801
انگار دارم شوخی می‌کنم، اما شوخی نمی‌کنم.
06:46
He's been in bed for two days, and I've been, of course, looking after him, tending to his every need, cleaning and washing him, feeding him.
30
406869
8676
او دو روز است که در رختخواب است و من، البته، از او مراقبت کرده‌ام، به تمام نیازهایش رسیدگی کرده‌ام، او را تمیز کرده‌ام و شسته‌ام، به او غذا داده‌ام.
06:57
Oh. It's been a nightmare.
31
417046
2453
اوه. کابوس بوده است.
06:59
Anyway.
32
419499
1584
به هر حال.
07:01
Are you ready, Mr. Duncan?
33
421083
1952
آماده‌اید، آقای دانکن؟
07:03
For me to introduce you to your wonderful viewers from across the globe?
34
423035
3787
برای اینکه شما را به بینندگان فوق‌العاده‌تان از سراسر جهان معرفی کنم؟
07:06
We've got many people watching, and we've got a few things to talk about.
35
426822
3571
افراد زیادی ما را تماشا می‌کنند، و چند نکته برای صحبت کردن داریم.
07:10
There's always something to talk about.
36
430393
2552
همیشه یه چیزی برای حرف زدن هست.
07:12
We're never short of words. We're never short of something to do.
37
432945
3654
ما هیچ‌وقت کم نمی‌آوریم. ما هیچ‌وقت از انجام کاری محروم نمی‌شویم.
07:16
Okay, but let me introduce you to the man of the moment, the man that has climbed out of his sick bed to be with you today.
38
436599
9743
باشه، اما بذار مرد این لحظه رو بهت معرفی کنم، مردی که از بستر بیماریش بلند شده تا امروز با تو باشه.
07:26
Oh, here he is, the one and only Mr.
39
446375
5773
اوه، او اینجاست، آقای
07:32
Duncan.
40
452148
734
07:32
Very, very good.
41
452882
6006
دانکنِ یگانه.
خیلی خیلی خوب.
07:38
Well, all I can say is I wish I'd done that myself.
42
458921
3720
خب، تنها چیزی که می‌توانم بگویم این است که کاش خودم این کار را کرده بودم.
07:42
Hi, everybody.
43
462641
1685
سلام به همه.
07:44
This is what is left of Mr. Duncan in England. How are you today?
44
464326
4471
این چیزی است که از آقای دانکن در انگلستان باقی مانده است. امروز حالت چطوره؟ حالت
07:48
Are you okay?
45
468797
1285
خوبه؟
07:50
I hope so. Are you happy?
46
470082
1768
امیدوارم همینطور باشد. خوشحالید؟
07:51
I hope you are feeling good today.
47
471850
3204
امیدوارم امروز حال دلتون خوب باشه.
07:55
Oh, dear. As Mr. Steve so badly explained,
48
475054
5105
اوه، عزیزم. همانطور که آقای استیو خیلی بد توضیح دادند،
08:02
I. Thanks.
49
482044
1768
من. متشکرم.
08:03
I'm.
50
483812
2202
من هستم. (Man az hamishe.) من
08:06
I'm not that great.
51
486014
1352
آنقدرها هم عالی نیستم.
08:07
I was ill and I'm still ill.
52
487366
3236
من مریض بودم و هنوز هم مریضم.
08:10
My illness has not disappeared at all. I feel absolutely dreadful.
53
490602
5456
بیماری من به هیچ وجه از بین نرفته است. احساس می‌کنم کاملاً وحشتناکم.
08:16
The only reason why I look good on camera is because I've had a shave.
54
496058
4921
تنها دلیلی که جلوی دوربین خوب به نظر می‌رسم این است که ریشم را اصلاح کرده‌ام.
08:20
After Mr.
55
500979
568
بعد از اینکه آقای
08:21
Steve was nagging me, he was. Say, are you going to have a shave or are you going to have a shave?
56
501547
5522
استیو داشت من را اذیت می‌کرد، او هم همینطور بود. بگو، آیا قصد داری ریشت را بتراشی یا قرار است ریشت را بتراشی؟
08:27
Are you going to have a shave?
57
507069
1918
آیا قصد دارید ریش خود را بتراشید؟
08:28
So just four minutes ago, I was in the bathroom trying to shave myself without cutting my throat, which
58
508987
7207
خب، همین چهار دقیقه پیش، توی دستشویی بودم و سعی می‌کردم بدون بریدن گلویم، صورتم را اصلاح کنم، که
08:37
for various reasons was very tempting.
59
517813
4888
به دلایل مختلف خیلی وسوسه‌انگیز بود.
08:42
But that's all I'm going to say for that anyway.
60
522701
2452
اما به هر حال، این تمام چیزی است که می‌خواهم در مورد آن بگویم.
08:45
It is myself, Mr. Duncan. I'm full of Covid.
61
525153
2736
من هستم، آقای دانکن. من پر از کووید هستم.
08:47
I have coronavirus for the second time and Mr.
62
527889
3904
من برای دومین بار به ویروس کرونا مبتلا شده‌ام و آقای
08:51
Steve gave it to me. Isn't that just wonderful? I know that people say you should.
63
531793
4938
استیو این بیماری را به من منتقل کرده است. آیا این فقط فوق العاده نیست؟ می‌دانم که مردم می‌گویند باید این کار را بکنی.
08:56
You should share your things with other people.
64
536731
3571
شما باید وسایلتان را با دیگران به اشتراک بگذارید.
09:00
You should share. You should be equal. But I'm not sure if
65
540302
4271
باید به اشتراک بگذارید. باید مساوی باشید. اما مطمئن نیستم که
09:05
sharing your stinky, horrible illnesses is is actually a very good idea.
66
545523
6490
به اشتراک گذاشتن بیماری‌های بدبو و وحشتناکت واقعاً ایده خوبی باشد.
09:12
I'm always bringing bugs back into the house because I'm the one that's going out and about working.
67
552013
5122
من همیشه حشرات را به خانه می‌آورم، چون من کسی هستم که بیرون می‌رود و کار می‌کند.
09:17
Yes, and going to musical societies and things, and people have these bugs, and I wish they wouldn't go out if they're not very well.
68
557135
8375
بله، و رفتن به انجمن‌های موسیقی و این جور چیزا، و مردم این اشکالات رو دارن، و کاش اگه حالشون خوب نیست، بیرون نمیرفتن.
09:25
I, I sometimes went to where Mr.
69
565527
2535
من، من بعضی وقت‌ها به جاهایی می‌رفتم که آقای
09:28
Steve actually does go, where he actually puts his body because he seems just people he is he brings back some horrible, horrible illnesses.
70
568062
10377
استیو واقعاً می‌رود، جایی که واقعاً بدنش را آنجا می‌گذارد، چون به نظر می‌رسد او فقط یک انسان است، او بیماری‌های وحشتناکی را با خود می‌آورد.
09:38
It was quite a shock to do a Covid test and see those two big lines.
71
578773
6490
انجام آزمایش کووید و دیدن آن دو خط بزرگ واقعاً شوکه کننده بود.
09:45
And but anyway, it's still around. Mr. Duncan, who survived?
72
585263
4721
و اما به هر حال، هنوز هم وجود دارد. آقای دانکن، چه کسی زنده ماند؟
09:49
You said that my Covid test lit up like a Christmas tree.
73
589984
3787
شما گفتید که تست کووید من مثل یک درخت کریسمس روشن شد.
09:53
It did.
74
593771
901
این کار را کرد. می‌دانید
09:54
You know, normally you do a Covid test and it takes a while for the red lines to come up.
75
594672
5422
، معمولاً شما یک آزمایش کووید انجام می‌دهید و مدتی طول می‌کشد تا خطوط قرمز مشخص شوند. اول کار
10:00
I did Mr.
76
600094
701
10:00
Duncan's first and then bang, it was there straight away. It lit up.
77
600795
5022
آقای دانکن را انجام دادم
و بعد بنگ، فوراً آماده شد. روشن شد.
10:05
It was like a Christmas tree. Mine was a lot weaker. But, you've had it a lot worse than me.
78
605817
5138
مثل درخت کریسمس بود. مال من خیلی ضعیف تر بود. اما، تو خیلی بدتر از من رو تجربه کردی.
10:10
But anyway, I'm sure you've had enough of that.
79
610955
3670
اما به هر حال، مطمئنم که از این موضوع به اندازه کافی رنج کشیده‌اید.
10:14
Well, who? Who, me or the audience? The audience.
80
614625
3120
خب، کی؟ چه کسی، من یا مخاطب؟ حضار.
10:17
Oh, I see.
81
617745
601
اوه، متوجه شدم.
10:18
Oh, yeah.
82
618346
767
اوه، آره.
10:19
Oh, yeah.
83
619113
601
10:19
You're not going to get away from it for the next hour. So we are just here for an hour.
84
619714
5472
اوه، آره.
تا یک ساعت دیگه هم ازش جدا نمیشی. پس ما فقط یک ساعت اینجاییم.
10:25
And to be honest with you, if I was really honest, I.
85
625186
2869
و راستش را بخواهید، اگر واقعاً صادق باشم،
10:28
I'm not sure if I will even survive for this hour.
86
628055
4571
مطمئن نیستم که حتی تا این ساعت زنده بمانم.
10:32
To be honest. I'm using all my energy just to stand up here at my desk.
87
632626
4905
راستش را بخواهید. دارم تمام انرژی‌ام را صرف می‌کنم تا اینجا پشت میزم بایستم. می‌خواستم
10:37
I was going to sit down, but it meant adjusting the camera and the table and the chair and everything,
88
637531
7474
بنشینم، اما باید دوربین و میز و صندلی و همه چیز را تنظیم می‌کردم،
10:45
and I just thought it was much easier just to stand up, even though it might actually kill me.
89
645706
6440
و فکر کردم ایستادن خیلی آسان‌تر است، هرچند ممکن است واقعاً باعث مرگم شود.
10:52
Here we go. Then.
90
652780
2135
بفرمایید. سپس.
10:56
Thank you for introducing today's live stream, Mr.
91
656650
3237
آقای استیو، از شما بابت معرفی پخش زنده امروز متشکرم
10:59
Steve. That's very kind of you.
92
659887
2135
. این خیلی لطف شماست.
11:02
I suppose the first thing we should mention, besides my terrible, terrible illness, which has kept me in bed
93
662022
7675
فکر می‌کنم اولین چیزی که باید به آن اشاره کنیم، گذشته از بیماری وحشتناک و وحشتناکم که مرا در رختخواب نگه داشته
11:10
and all I can say is I've never sweated so much, I woke up.
94
670631
5489
و تنها چیزی که می‌توانم بگویم این است که تا به حال اینقدر عرق نکرده بودم، این است که از خواب بیدار شدم.
11:16
I think it was not last night, the night before I woke up. And I was just soaking wet.
95
676120
4988
فکر کنم دیشب نبود، شب قبل از اینکه از خواب بیدار شوم. و من فقط خیس عرق شده بودم.
11:21
I had a temperature of 102, which I think is not good, 39°C.
96
681108
7908
تب من ۳۹ درجه سانتیگراد بود که فکر می‌کنم خوب نیست.
11:29
So what is that? What's the really bad temperature? Steve?
97
689016
4354
خب، آن چیست؟ دمای واقعاً بد چیست؟ استیو؟
11:33
If it gets to 40 or 100 and for like, oh, Fahrenheit, that's when you, have to go to the, you have to call a doctor.
98
693370
9142
اگر به ۴۰ یا ۱۰۰ درجه فارنهایت برسد و برای مدتی مثلاً ... فارنهایت، آن موقع است که باید به پزشک مراجعه کنید، باید با پزشک تماس بگیرید.
11:42
Then I go to the hospital.
99
702512
1085
بعدش میرم بیمارستان.
11:43
Yeah, the the sick people house.
100
703597
2436
آره، خونه‌ی بیماران.
11:46
So you got close, but not close enough.
101
706033
4070
پس نزدیک شدی، اما نه به اندازه کافی. می‌خواستم
11:50
I was going to say you sound disappointed.
102
710103
2653
بگم که انگار ناامید شدی.
11:52
I was ready with the the ice buckets. Mr. Duncan.
103
712756
4037
من با سطل‌های یخ آماده بودم. آقای دانکن. می‌خواستم اگر اوضاع خیلی جدی شد،
11:56
I was going to plunge you into cold ice baths, to cool you down if it became too serious.
104
716793
7424
تو را در وان آب سرد فرو ببرم تا خنک شوی .
12:04
But thankfully, your immune system has fought it off.
105
724217
4188
اما خوشبختانه، سیستم ایمنی بدن شما با آن مبارزه کرده است.
12:08
But, yeah, beware. Covid is still out there. Yes.
106
728405
3653
اما، آره، مراقب باش. کووید هنوز وجود دارد. بله.
12:12
And, it's there waiting to catch you.
107
732058
3554
و، آنجا منتظر است تا شما را بگیرد.
12:15
Yeah. If you, if, you know, the trouble is, now, you don't have to test anymore.
108
735612
5155
آره. اگر شما، اگر، می‌دانید، مشکل این است که، حالا دیگر لازم نیست آزمایش دهید.
12:20
You don't have to stay indoors if you've got it. Well, no.
109
740767
4588
اگر آن را دارید، لازم نیست در خانه بمانید. خب، نه.
12:25
But so people think that they've got a bad cold, which is what I thought I had last weekend.
110
745355
6757
اما مردم فکر می‌کنند که سرماخوردگی بدی گرفته‌اند، که من هم فکر می‌کردم آخر هفته‌ی پیش سرما خورده‌ام.
12:32
Turned out it was Covid, and, the telltale sign was I had lost my sense of taste it this.
111
752462
5856
معلوم شد کووید است، و نشانه بارز آن این بود که من حس چشایی‌ام را از دست داده بودم.
12:38
But anyway, enough of that.
112
758318
1535
اما به هر حال، دیگر بس است.
12:39
Is this before or after you'd been to loads and loads of different places?
113
759853
4504
این قبل از اینه یا بعد از اینکه کلی جاهای مختلف رفتی؟
12:44
Is that. Say that again, Mr. Duncan?
114
764357
2536
آیا این است؟ دوباره بگو، آقای دانکن؟
12:46
Is that before or after you decided to go to lots of different places?
115
766893
4921
آیا این قبل از تصمیم شما برای رفتن به مکان‌های مختلف است یا بعد از آن؟
12:51
But no, I've probably infected lots of other people. Yeah, but you know, this.
116
771814
4889
اما نه، احتمالاً خیلی‌های دیگر را هم آلوده کرده‌ام. آره، اما می‌دونی، این.
12:56
So Mr. Steve now is a super spreader.
117
776703
2052
بنابراین آقای استیو الان یک پخش‌کننده‌ی فوق‌العاده است. بله
12:59
Yes. Although most people, who are vulnerable, are being vaccinated.
118
779772
5990
. اگرچه بیشتر افراد آسیب‌پذیر واکسینه می‌شوند.
13:05
So you would hope that if somebody was particularly vulnerable, they would have got themselves a vaccine.
119
785778
6006
بنابراین می‌توان امیدوار بود که اگر کسی به‌طور خاص آسیب‌پذیر بود، واکسن دریافت می‌کرد.
13:12
To protect themselves. But,
120
792335
2435
برای محافظت از خودشان. اما،
13:14
beyond that, what else can you do in life as normal?
121
794770
4054
فراتر از آن، چه کار دیگری می‌توانید در زندگی عادی انجام دهید؟
13:18
Well, I suppose one of the things is if you become ill, you stay away from other people. Just just to make sure.
122
798824
5606
خب، فکر می‌کنم یکی از نکات این است که اگر بیمار شدید، از دیگران دوری کنید. فقط برای اطمینان.
13:24
Because we normally complain ourselves, don't we, about other people who go out when they've got colds and they spread them.
123
804430
7624
چون ما معمولاً خودمان از دست افرادی که وقتی سرما می‌خورند بیرون می‌روند و سرماخوردگی‌شان را پخش می‌کنند، شکایت می‌کنیم، مگر نه؟
13:32
And there was Mr. Steve doing exactly well. My symptoms had gone.
124
812054
5039
و آقای استیو هم دقیقاً حالش خوب بود. علائمم از بین رفته بود.
13:37
Yeah, I, I had Monday off work, didn't feel very well on Monday, but I went back to work on Tuesday.
125
817093
6206
آره، من، دوشنبه مرخصی داشتم، دوشنبه حالم خیلی خوب نبود، اما سه‌شنبه برگشتم سر کار.
13:43
But in retrospect retrospect.
126
823783
4654
اما در نگاهی به گذشته، نگاهی به گذشته.
13:48
So that means when you you when, when looking back.
127
828437
3470
بنابراین این یعنی وقتی که تو، وقتی که به گذشته نگاه می‌کنی.
13:53
Yeah.
128
833075
400
13:53
After the event probably, should have tested myself earlier and I could have had a week of work.
129
833475
7007
آره.
احتمالاً بعد از این رویداد، باید زودتر خودم را آزمایش می‌کردم و می‌توانستم یک هفته کار کنم. می‌توانستم
14:01
I could have said, oh I'm sorry, I can't go out, I've got Covid.
130
841450
3353
بگویم، اوه، متاسفم، نمی‌توانم بیرون بروم، کووید دارم.
14:04
Look at you.
131
844803
1685
به خودت نگاه کن.
14:06
That's, that's actually thinking about it now, Mr. Duncan, I could have had a whole week of work with that.
132
846488
5139
راستش الان که بهش فکر می‌کنم، آقای دانکن، می‌تونستم یه هفته کامل باهاش ​​کار کنم.
14:11
Yeah, you blew that.
133
851627
2152
آره، خرابش کردی.
14:13
I blew that one. Mr. Duncan, I wish I could say the same thing.
134
853779
3153
من اون یکی رو خراب کردم. آقای دانکن، کاش می‌توانستم همین را بگویم.
14:16
I can't even have a day off. I've still got to come here and do this today.
135
856932
3954
حتی یه روز هم نمیتونم مرخصی بگیرم. من هنوز باید امروز بیام اینجا و این کار رو انجام بدم.
14:20
So I'm standing. I'm literally the walking dead at the moment.
136
860886
3754
پس من ایستاده‌ام. من در این لحظه به معنای واقعی کلمه مرده متحرک هستم.
14:24
And I'm not even exaggerating.
137
864640
2736
و من حتی اغراق هم نمی‌کنم.
14:27
My voice is just about to stop working.
138
867376
2936
صدایم دارد از کار می‌افتد. همین
14:30
I can already feel it starting to break down.
139
870312
2819
الان حس می‌کنم که داره خراب می‌شه.
14:33
What to do in the next 45 minutes.
140
873131
2069
کاری که باید در ۴۵ دقیقه آینده انجام دهید.
14:35
Mr. Duncan, why do you keep telling me the English?
141
875200
3353
آقای دانکن، چرا همش انگلیسی بهم میگی؟
14:38
Don't keep reminding me of how long we've gone.
142
878553
3404
مدام یادآوری نکن که چقدر از هم دوریم.
14:41
Because that's to at the moment, 45 minutes to me is like a couple of weeks.
143
881957
5989
چون در حال حاضر، ۴۵ دقیقه برای من مثل چند هفته است.
14:48
Well, you see, if you start to falter. Falter? Oh, there's another word.
144
888046
4588
خب، می‌بینی، اگر شروع به تزلزل کنی. تزلزل؟ اوه، یه کلمه دیگه هم هست.
14:52
If you start to falter, if somebody falters, it means they can't do what they're planned to do.
145
892634
6840
اگر شروع به تزلزل کنید، اگر کسی تزلزل نشان دهد، به این معنی است که نمی‌تواند کاری را که برایش برنامه‌ریزی شده انجام دهد.
14:59
Well, they start making mistakes.
146
899474
2186
خب، آنها شروع به اشتباه کردن می‌کنند.
15:01
Yes, I start to make mistakes.
147
901660
1618
بله، من شروع به اشتباه کردن می‌کنم.
15:03
I can come in with all sorts of things that have been going on in the news.
148
903278
3987
من می‌توانم با انواع و اقسام چیزهایی که در اخبار اتفاق افتاده است، وارد شوم.
15:07
Mr. Duncan.
149
907265
634
15:07
Well, such as local election results and and Prince Harry. Yes.
150
907899
5639
آقای دانکن.
خب، مثل نتایج انتخابات محلی و شاهزاده هری. بله.
15:14
Two of your favourite subjects everyone's talking about.
151
914739
3537
دو تا از موضوعات مورد علاقه‌ات که همه در موردش صحبت می‌کنن. بله
15:18
Yes. I'm looking forward to watching my viewing figures limit.
152
918276
3604
. مشتاقانه منتظرم ببینم محدودیت تعداد بینندگانم چقدر است.
15:21
Well, that's. You see, I said that to try and keep you motivated.
153
921880
3637
خب، همینه. ببین، اینو گفتم که سعی کنم انگیزه‌ات رو حفظ کنم.
15:25
Oh, I said, because you will think in the back of your mind you would think, I've got to keep going.
154
925517
4638
گفتم، چون در پس ذهنت فکر خواهی کرد که باید ادامه بدهم .
15:30
I've got to keep going, because Mr. Duncan's going to talk about Prince Harry and local elections.
155
930155
5472
باید ادامه بدم، چون آقای دانکن قراره درباره شاهزاده هری و انتخابات محلی صحبت کنه.
15:35
Oh, my God, I wish I had half of your energy today.
156
935627
4521
خدای من، کاش امروز نصف انرژی تو را داشتم. خیلی
15:40
It's amazing that the, I'm the least energetic between us today.
157
940148
6006
جالبه که امروز بین ما، من کم‌انرژی‌ترین آدم هستم.
15:46
I'm normally the one bouncing off the ceiling. You will be better by Wednesday.
158
946354
4521
من معمولاً کسی هستم که از سقف بالا و پایین می‌پرد. تا چهارشنبه بهتر میشی.
15:50
Wednesday's live stream.
159
950875
1969
پخش زنده چهارشنبه.
15:52
I will care for you, Mr. Duncan.
160
952844
2602
من از شما مراقبت خواهم کرد، آقای دانکن.
15:55
And fortunately, we have a public holiday tomorrow.
161
955446
4171
و خوشبختانه فردا تعطیل رسمی داریم.
15:59
We do?
162
959617
634
ما این کار را می‌کنیم؟
16:00
We've got chicken tonight. I'm doing some chicken for Mr. Duncan.
163
960251
4354
امشب مرغ داریم. دارم برای آقای دانکن مرغ درست می‌کنم.
16:04
Build him back up. Okay.
164
964605
1969
او را از نو بساز. باشه.
16:06
That's chicken. Supposed to be good.
165
966574
1602
اون مرغه. قرار است خوب باشد.
16:08
If you've got a fever, it's not going to do the chicken much good.
166
968176
2969
اگر تب داشته باشید، برای مرغ خیلی مفید نخواهد بود.
16:11
So, Claudia, if you can get something couriered to us.
167
971145
5005
خب، کلودیا، اگه می‌تونی یه چیزی رو با پیک برامون بفرستی.
16:16
So a nice meal that Mr.. Isn't that a type? Is that cooking style? Is it? Steve?
168
976150
5105
پس یه غذای خوب که آقای... مگه این یه تیپ نیست؟ آیا این سبک آشپزی است؟ آیا اینطور است؟ استیو؟
16:21
Is that a cooking style? Currying
169
981255
1802
آیا این یک سبک آشپزی است؟
16:24
Thai again?
170
984091
1569
دوباره با ادویه تایلندی غذا می‌خورید؟
16:25
Oh, my God, I can't hear you, Mr.
171
985660
1801
خدای من، صدایت را نمی‌شنوم، آقای
16:27
T, my eyes are a bit blocked.
172
987461
3721
ت، چشمانم کمی گرفته است.
16:31
I am, I'm definitely to repeat silver play. Oh.
173
991182
6006
من، من قطعاً بازی نقره‌ای را تکرار خواهم کرد. اوه.
16:37
This is not a normal live stream, Steve.
174
997271
2186
این یه پخش زنده معمولی نیست، استیو.
16:39
I'm really having to use all my concentration here, right? Do you want me to come in with Prince Harry?
175
999457
5755
من واقعاً باید تمام تمرکزم را اینجا به کار بگیرم، درست است؟ می‌خوای من با پرنس هری بیام داخل؟
16:45
No. Oh, okay.
176
1005212
2803
نه. اوه، باشه.
16:48
I can't even imagine what you'd say anyway.
177
1008015
3420
اصلاً نمی‌تونم تصور کنم چی می‌خوای بگی.
16:51
Oh, dear.
178
1011435
2336
اوه، عزیزم.
16:53
Oh, I'm not sure if I should have probably done this on my own.
179
1013771
4805
اوه، مطمئن نیستم که شاید باید خودم این کار را می‌کردم.
16:58
I'm starting to realise, though. I probably should have done this by myself.
180
1018576
3687
هرچند، دارم کم‌کم متوجه می‌شوم. احتمالاً باید خودم این کار را انجام می‌دادم.
17:02
This is more stressful doing it with Steve than with active
181
1022263
4804
انجام این کار با استیو استرس‌زاتر از انجام آن
17:07
without him.
182
1027067
1669
بدون حضور اوست.
17:08
By the way, you may have,
183
1028736
3153
راستی، شاید
17:11
heard over the past few weeks, I've been talking about Mr.
184
1031889
2636
در چند هفته‌ی گذشته شنیده باشید که من در مورد
17:14
Steve's habit of killing animals by accident.
185
1034525
5589
عادت آقای استیو به کشتن تصادفی حیوانات صحبت می‌کردم.
17:20
Whether it is
186
1040114
984
چه
17:22
on the road with pheasants
187
1042182
3320
در جاده با قرقاول‌ها
17:25
or deer
188
1045502
1936
یا گوزن‌ها باشد
17:27
or the occasional pedestrian. I can kill the deer.
189
1047438
4003
و چه گاه به گاه عابران پیاده. من می‌توانم گوزن را بکشم. به
17:31
No way. You nearly did nearly it.
190
1051441
1986
هیچ وجه. تقریباً موفق شدی.
17:33
Okay, just.
191
1053427
484
17:33
Just don't ruin my bit. This is a bit. Steve.
192
1053911
3653
باشه، فقط.
فقط سهم من رو خراب نکن. این یه مقداره. استیو. بله
17:37
Yep. Keep going. This is a bit.
193
1057564
2720
. ادامه بده. این یه مقداره.
17:40
You see that? Not now.
194
1060284
1151
می‌بینی؟ (or: می‌بینی؟) الان نه.
17:41
The pace of this bit has been ruined. He's a bit tetchy.
195
1061435
3937
سرعت این بیت خراب شده است. او کمی تندخو است.
17:45
Energy tetchy. I just wish you.
196
1065372
3537
انرژی گریز. فقط برات آرزو می‌کنم.
17:48
What's the word?
197
1068909
1118
کلمه چیست؟
17:50
There's this this this is.
198
1070027
1268
این، این، اینه. (این، این، اینه.)
17:51
This is A2A2 word sentence.
199
1071295
4988
این یک جمله‌ی A2A2 کلمه‌ای است.
17:56
And the second word is up.
200
1076283
5589
و کلمه دوم بالا است.
18:01
There we just.
201
1081872
1084
ما همین الان رسیدیم.
18:02
Oh. Oh dear.
202
1082956
1935
اوه. ای وای.
18:04
So it my attention span is like a goldfish today
203
1084891
4238
بنابراین امروز دامنه توجه من مثل یک ماهی قرمز است.
18:09
I. Yes.
204
1089129
1735
بله.
18:10
Mr. Steve has the life all rhythms gone? No.
205
1090864
6006
آقای استیو، آیا ریتم زندگی از بین رفته است؟ نه.
18:16
You were talking about me.
206
1096870
1918
داشتی در مورد من حرف می‌زدی.
18:18
Yeah.
207
1098788
634
آره.
18:19
Mr. Steve has had many occasions where in his car, his hit animals not always killed them.
208
1099422
5973
آقای استیو بارها در ماشینش مورد اصابت حیوانات قرار گرفته که همیشه آنها را نکشته است.
18:25
But let's just say he's not nature's best friend.
209
1105395
3337
اما بیایید فقط بگوییم که او بهترین دوست طبیعت نیست.
18:28
Right down to the small insects that he sometimes rescues but ends up pulling the limbs off.
210
1108732
6473
درست از حشرات کوچکی که او گاهی نجات می‌دهد اما در نهایت دست و پا و دست و پای آنها را جدا می‌کند.
18:36
As he puts them outside with his big giant hands.
211
1116122
4088
همانطور که آنها را با دست‌های بزرگ و غول‌پیکرش بیرون می‌گذارد.
18:40
Well, yesterday, I think yesterday.
212
1120210
2002
خب، دیروز، فکر کنم دیروز.
18:42
Mr. Steve, you you outdid yourself with the sheer carnage
213
1122212
7958
آقای استیو، تو با اون قتل عامی که
18:51
that took place in the garden yesterday.
214
1131487
3120
دیروز تو باغ اتفاق افتاد، از خودت بدتر بودی.
18:54
Know I've seen many horror films in my life, especially in the 1980s.
215
1134607
5489
می‌دانم که من در زندگی‌ام فیلم‌های ترسناک زیادی دیده‌ام، مخصوصاً فیلم‌های دهه ۱۹۸۰.
19:00
There were lots of horror films that were around in the 1980s, very horribly violent and gory
216
1140096
6506
فیلم‌های ترسناک زیادی در دهه ۱۹۸۰ وجود داشتند، فیلم‌هایی بسیار خشن و خونین
19:07
and what happened yesterday in our garden was very similar to something like that.
217
1147003
5989
و اتفاقی که دیروز در باغ ما افتاد خیلی شبیه به همین بود.
19:13
Now, I'm almost risking Mr.
218
1153543
3053
حالا، تقریباً دارم ریسک می‌کنم که آقای
19:16
Steve explaining the story, but I know that it will be the worst explanation ever that any event ever taking place.
219
1156596
8975
استیو داستان را توضیح بدهد، اما می‌دانم که این بدترین توضیحی خواهد بود که تا به حال برای هر اتفاقی که افتاده، داده شده است.
19:27
So you were you were in the garden yesterday. What were you doing yesterday?
220
1167106
3737
پس دیروز تو باغ بودی. دیروز چیکار میکردی؟
19:30
I was cutting the grass, Mr. Duncan.
221
1170843
2286
داشتم چمن‌ها رو کوتاه می‌کردم، آقای دانکن.
19:33
He was a nice, fine day. I thought, I'll go and cut the grass. I'm feeling better.
222
1173129
5455
او روز خوب و آرامی داشت. با خودم فکر کردم، بروم و چمن‌ها را کوتاه کنم. حالم داره بهتر میشه.
19:38
And, then I was cutting the grass,
223
1178584
4171
و بعد داشتم چمن‌ها را کوتاه می‌کردم،
19:42
and, Do you want me to carry on explaining? Yes.
224
1182755
3837
و، «می‌خواهید به توضیح دادن ادامه بدهم؟» بله.
19:46
Yeah. And, anyway, I, you go up and down, don't you?
225
1186592
4621
آره. و، به هر حال، من، تو بالا و پایین میری، مگه نه؟
19:51
And then you turn around and go the other way.
226
1191213
1986
و بعد برمی‌گردی و به سمت دیگر می‌روی.
19:55
And, I came back
227
1195184
3570
و
19:58
after one pass
228
1198754
2453
بعد از یک بار عبور برگشتم
20:01
and I saw this long black object on the lawn,
229
1201207
7507
و این شیء سیاه دراز را روی چمن دیدم،
20:10
and, when I got close to it, I noticed it was a giant rat.
230
1210082
6240
و وقتی به آن نزدیک شدم، متوجه شدم که یک موش غول‌پیکر است.
20:16
A rat.
231
1216905
768
یک موش صحرایی.
20:17
I said, by the way, when he says giant rats, it was a rat.
232
1217673
4421
گفتم، اتفاقاً، وقتی می‌گوید موش‌های غول‌پیکر، منظورش یک موش صحرایی بوده است.
20:22
A it was that long, Mr. Dog. It was not that long.
233
1222094
3203
آ، اینقدر طولانی بود، آقای سگ. آنقدرها هم طولانی نبود.
20:25
It was with the tail. It was that long. You exaggerating?
234
1225297
4288
با دم بود. آنقدر طولانی بود. داری اغراق می‌کنی؟
20:29
Well, you didn't even see it.
235
1229585
2319
خب، تو حتی ندیدیش.
20:31
Look, I know, I know, in my years of being on this planet, I've never seen a rat that is nearly four feet long.
236
1231904
8942
ببین، می‌دانم، می‌دانم، در تمام این سال‌هایی که روی این سیاره بوده‌ام، هرگز موشی ندیده‌ام که نزدیک به چهار فوت طول داشته باشد.
20:40
Well, that's not four feet that way.
237
1240996
1668
خب، اون که چهار فوت اون طرف نیست.
20:42
If you've shortened it.
238
1242664
935
اگر آن را کوتاه کرده باشید.
20:43
No. Oh, four feet.
239
1243599
1868
نه. اوه، چهار فوت.
20:45
Is that.
240
1245467
534
آیا این است؟
20:46
Anyway, it was a big rat, and it was in the middle of the lawn.
241
1246001
3720
به هر حال، موش بزرگی بود و وسط چمنزار بود.
20:49
And what did I think it happened is it was it couldn't move.
242
1249721
4505
و چیزی که من فکر کردم این بود که این اتفاق افتاد و نمی‌توانست حرکت کند.
20:54
It was sort of dying.
243
1254226
2419
یه جورایی داشت میمرد.
20:56
And it had been injured and I couldn't figure out why.
244
1256645
3220
و آسیب دیده بود و من نمی‌توانستم بفهمم چرا.
20:59
And then I suddenly realised it must have
245
1259865
2185
و بعد ناگهان متوجه شدم که حتماً
21:03
been frightened by the lawnmower.
246
1263752
1935
از ماشین چمن‌زنی ترسیده است.
21:05
Come out of some bushes.
247
1265687
1668
از میان بوته‌ها بیرون بیایید.
21:07
Yeah.
248
1267355
751
آره.
21:08
And, it must have gone under the lawn mower when I didn't, and I didn't notice when you say it went under the lawn mower.
249
1268106
7091
و، حتماً زیر ماشین چمن زنی رفته در حالی که من این کار را نکردم، و وقتی می گویید زیر ماشین چمن زنی رفته، متوجه نشدم.
21:15
Do you mean you ran over the rat with a lawn mower?
250
1275197
4471
منظورت اینه که با ماشین چمن زنی از روی موش رد شدی؟
21:19
Well, that must have.
251
1279668
1668
خب، حتماً همینطور بوده.
21:21
What? Must have what had happened, Mr. Douglas? It was obviously Mr.. But it happened. Yeah.
252
1281336
4204
چی؟ حتماً اتفاقی افتاده، آقای داگلاس؟ مشخصاً آقای ... بود. اما این اتفاق افتاد. آره.
21:25
And but it's not my fault. I didn't, you know, the rat.
253
1285540
3871
و اما تقصیر من نیست. می‌دونی، من موش رو نکشتم.
21:29
I don't know where this rat had come from, or what it was doing in the garden, probably eating all the bird food
254
1289411
6773
نمی‌دانم این موش از کجا آمده بود، یا در باغ چه می‌کرد، احتمالاً تمام غذای پرندگانی را
21:36
that we put out because bird food attracts railings. Mr..
255
1296584
5606
که بیرون می‌گذاشتیم می‌خورد، چون غذای پرندگان نرده‌ها را جذب می‌کند. آقای...
21:42
But anyway. Yeah, let me finish. Sorry.
256
1302190
2069
اما به هر حال. آره، بذار حرفمو تموم کنم. متاسفم.
21:44
It isn't us attracting rats, by the way, because I always clean the garden and everyone around nearby us, all the other idiots live near us.
257
1304259
11011
ضمناً، این ما نیستیم که موش‌ها را جذب می‌کنیم، چون من همیشه باغچه و همه کسانی که دور و برمان هستند را تمیز می‌کنم، همه احمق‌های دیگر نزدیک ما زندگی می‌کنند.
21:55
They also have bird feeders. So it's not just us, it's other people as well.
258
1315753
4138
آنها همچنین دارای ظرف غذای پرندگان هستند. بنابراین فقط ما نیستیم، دیگران هم همینطورند.
21:59
Anyway, there are rats around and it was somewhere near the house and it must have.
259
1319891
6006
به هر حال، موش‌ها دور و بر هستند و جایی نزدیک خانه بوده و حتماً همینطور بوده است.
22:05
When I got close to some bushes, it must have been hiding in there.
260
1325947
4438
وقتی به بوته‌ها نزدیک شدم، حتماً آنجا قایم شده بود.
22:10
It was frightened by the noise. Noise of the lawn mower. It must have shot out and I didn't notice.
261
1330385
5672
از سر و صدا ترسیده بود. صدای ماشین چمن‌زنی. حتماً شلیک شده و من متوجه نشده‌ام.
22:16
And it went right under the lawnmower.
262
1336057
2285
و درست زیر ماشین چمن زنی رفت.
22:18
And I think I went over it with the wheels of the lawn mower.
263
1338342
3537
و فکر کنم با چرخ‌های ماشین چمن‌زنی از رویش رد شدم.
22:21
I think it's safe to say you went over the rat with your lawn mower. Yes, yes.
264
1341879
4188
فکر کنم میشه با اطمینان گفت که با ماشین چمن زنیت از روی موش رد شدی. بله، بله.
22:26
I don't think the blades hit it, but I think anyway, I it died while I was there looking at it.
265
1346067
9426
فکر نمی‌کنم تیغه‌ها بهش خورده باشن، اما به هر حال فکر می‌کنم، وقتی اونجا داشتم بهش نگاه می‌کردم مُرد.
22:35
Okay. And I had to, Did you did you hold it in your arms, Steve?
266
1355493
4805
باشه. و من مجبور بودم، استیو، تو اونو تو بغلت گرفتی؟
22:40
Did you hold the little racket in your arms? Oh, what was left of him?
267
1360298
3453
آیا راکت کوچک را در آغوش گرفتی؟ آه، از او چه مانده بود؟ به شما می‌گویم،
22:43
It was quite distressing because it was quite a beautiful creature, I tell you.
268
1363751
3270
خیلی ناراحت‌کننده بود، چون موجود واقعاً زیبایی بود .
22:47
You know, it was pretty distressing for the rat.
269
1367021
2886
می‌دونی، برای موش خیلی ناراحت‌کننده بود.
22:49
It was actually quite. I've never been that close to a rat before. Really?
270
1369907
4037
واقعاً کاملاً درست بود. تا حالا انقدر به یه موش نزدیک نشده بودم. واقعاً؟
22:53
That actually quite.
271
1373944
1118
که در واقع کاملاً درست است.
22:55
They've got quite nice faces, you know, people keep them as pets. A lovely coat, so long tail.
272
1375062
5989
قیافه‌های خیلی قشنگی دارن، می‌دونی، مردم اونا رو به عنوان حیوون خونگی نگه می‌دارند. یه کت خوشگل، دم خیلی بلندی داره.
23:01
So I, I had to, put some gloves on, and, remove it.
273
1381051
7024
بنابراین من، من مجبور شدم، دستکش‌ها را دستم کنم و آن را در بیاورم.
23:08
Yeah, into a safe place.
274
1388325
2820
آره، به یه جای امن.
23:11
Sadly, it died Safe place while
275
1391145
4071
متأسفانه، از بین رفت. الان
23:17
It’s a bit late to put it in a safe place, and I've put it somewhere...Steve should place...
276
1397918
6657
برای گذاشتنش توی یه جای امن کمی دیر شده، و من یه جایی گذاشتمش... استیو باید بذاره...
23:24
Recycle it. Steve, for God's sake, can’t you hear me talking? I'm talking.
277
1404575
5472
بازیافتش کن. استیو، به خاطر خدا، حرف‌هایم را نمی‌شنوی؟ دارم حرف می‌زنم.
23:30
You just calm down, Mr. Duncan.
278
1410047
2636
شما فقط آروم باشید، آقای دانکن.
23:32
The safe place. Would it be you not being in the garden with the lawnmower?
279
1412683
5238
جای امن. مگه میشه تو با ماشین چمن زنی تو باغ نباشی؟
23:37
That's just,
280
1417921
1635
فقط همین،
23:39
the safe place. It was too late, Steve, for the safe place.
281
1419556
3504
جای امنه. استیو، برای جای امن خیلی دیر شده بود.
23:43
The safe place was no longer safe.
282
1423060
3086
جای امن دیگر امن نبود.
23:46
I've put it somewhere a long way from our house, where nature will not recycle it.
283
1426146
6340
من آن را جایی خیلی دور از خانه‌مان گذاشته‌ام، جایی که طبیعت آن را بازیافت نکند.
23:52
And, you know.
284
1432703
3970
و، می‌دانید.
23:56
But anyway, that's.
285
1436673
1919
اما به هر حال، همینه.
23:58
What can I do?
286
1438592
967
چه کاری از دست من برمی‌آید؟
23:59
It was an accident.
287
1439559
985
این یک تصادف بود.
24:00
I didn't know there was a rat there.
288
1440544
1568
نمی‌دانستم آنجا موش هست.
24:02
Yeah, probably just as well.
289
1442112
2819
آره، احتمالاً به همین خوبی.
24:04
He didn't know there was a rat there. There must be a nest somewhere in the garden.
290
1444931
4054
او نمی‌دانست آنجا موش هست. حتماً یه جایی تو باغ یه لانه ای هست.
24:08
I'm going to have to find out, and put some poison down.
291
1448985
3587
باید بفهمم، و یه کم سم بذارم پایین.
24:12
Yeah. It's, because we don't want rats coming into the house, Mr. Duncan, it's a bit too much information.
292
1452572
5623
آره. چون نمی‌خوایم موش‌ها بیان تو خونه، آقای دانکن، یه کم زیادی اطلاعاته.
24:18
Yes, I'm sure my neighbours that are watching now are all putting their house up on the market as we speak,
293
1458195
7190
بله، مطمئنم همسایه‌هایم که الان دارند تماشا می‌کنند، همین الان دارند خانه‌شان را برای فروش می‌گذارند و
24:26
moving away from our rat infested house.
294
1466653
3120
از خانه‌ی پر از موش ما نقل مکان می‌کنند.
24:29
But of course, if you live in the country, well know, if you live in the country, you get to live in the town, you get rats.
295
1469773
5906
اما البته، اگر در روستا زندگی می‌کنید، خب می‌دانید، اگر در روستا زندگی می‌کنید، می‌توانید در شهر هم زندگی کنید، موش پیدا می‌کنید.
24:35
Yeah, we live in the countryside, by the way.
296
1475679
1835
آره، اتفاقاً ما تو روستا زندگی می‌کنیم.
24:37
We're surrounded by nature, surrounded by nature.
297
1477514
2669
ما توسط طبیعت احاطه شده‌ایم، توسط طبیعت احاطه شده‌ایم.
24:40
But if you live in, Birmingham at the moment.
298
1480183
4054
اما اگر در حال حاضر در بیرمنگام زندگی می‌کنید.
24:44
Okay. Well, why Birmingham in the West Midlands and, Birmingham.
299
1484237
4338
باشه. خب، چرا بیرمنگام در وست میدلندز و، بیرمنگام.
24:48
They've got the bin men. Oh, yeah. Refuse collectors.
300
1488575
4604
اونا مامورای جمع‌آوری زباله رو گرفتن. اوه، آره. زباله جمع کن ها.
24:53
I've had a strike around strike and have been on strike for the last while, several months now, since before Christmas.
301
1493179
8058
من یک اعتصاب پشت اعتصاب داشتم و مدتی است که، از قبل از کریسمس، چندین ماه است که در اعتصاب هستم.
25:02
And there has been no refuse collecting in Birmingham, the second biggest city in the UK for many months.
302
1502372
8475
و ماه‌هاست که در بیرمنگام، دومین شهر بزرگ بریتانیا، هیچ جمع‌آوری زباله‌ای انجام نشده است.
25:11
And, there have been many news reports of, the increase in the number of rats
303
1511381
6606
و گزارش‌های خبری زیادی مبنی بر افزایش تعداد موش‌ها
25:18
because waste in plastic bags is piling up in the streets.
304
1518304
5739
به دلیل انباشته شدن زباله‌های پلاستیکی در خیابان‌ها منتشر شده است.
25:24
Yeah, in Birmingham.
305
1524043
1251
آره، تو بیرمنگام.
25:25
And they've had to send the army in to help to remove it because I think they're still on strike.
306
1525294
5739
و آنها مجبور شدند ارتش را برای کمک به برداشتن آن بفرستند، چون فکر می‌کنم هنوز در اعتصاب هستند.
25:31
I think Mr.
307
1531033
451
25:31
Dent, the army, the Army haven't gone in, by the way, that was actually, a lie invented by one of those right wing nut jobs.
308
1531484
8341
فکر می‌کنم آقای
دنت، ارتش، ارتش وارد عمل نشده‌اند، ضمناً، این در واقع دروغی بود که توسط یکی از آن دیوانه‌های جناح راست ساخته شده بود.
25:40
So, no, there's no army involvement whatsoever.
309
1540443
3370
بنابراین، نه، هیچ دخالتی از سوی ارتش وجود ندارد.
25:43
That was all food. I mean, they were helping to coordinate something, but they weren't going in collecting the rubbish.
310
1543813
5338
اون که همش غذا بود. منظورم این است که آنها داشتند به هماهنگی چیزی کمک می‌کردند، اما قرار نبود آشغال‌ها را جمع کنند.
25:49
Yeah, but, I don't know what's happening.
311
1549151
3454
آره، اما، من نمی‌دونم چی داره اتفاق می‌افته. حدود
25:52
I haven't seen anything on the news for a week or so, but that is striking because they want more pay.
312
1552605
5188
یک هفته است که چیزی در اخبار ندیده‌ام، اما این قابل توجه است زیرا آنها حقوق بیشتری می‌خواهند.
25:57
Yeah, well, I would imagine it was something to do with money,
313
1557793
3721
آره، خب، تصور می‌کنم یه ربطی به پول داشته باشه،
26:02
but what about the bird feeders?
314
1562465
2135
اما ظرف‌های غذاخوری پرنده چی؟
26:04
I've.
315
1564600
450
من این کار را کرده‌ام. به
26:05
They've been I've been told that they can't have bird feeders in their garden anymore because of all the rats that,
316
1565050
6073
من گفته شده که به خاطر این همه موش، دیگه نمی‌تونن توی باغچه‌شون ظرف غذای پرنده بذارن،
26:11
that they're probably grouping together all the rats and actually
317
1571674
5038
احتمالاً دارن همه موش‌ها رو دور هم جمع می‌کنن و
26:16
pulling the, the bird feeders out of the ground and carrying them away.
318
1576712
3704
ظرف‌های غذای پرنده رو از زمین بیرون می‌کشن و با خودشون می‌برن.
26:20
And how do the rats know where to go?
319
1580416
3086
و موش‌ها از کجا می‌دانند کجا بروند؟
26:23
So I think they must be all travelling from other places, because I don't know how rats suddenly appear somewhere.
320
1583502
7174
بنابراین فکر می‌کنم همه آنها باید از جاهای دیگر آمده باشند، چون نمی‌دانم چطور موش‌ها ناگهان در جایی ظاهر می‌شوند.
26:30
How do they know?
321
1590976
1502
آنها از کجا می‌دانند؟
26:32
What is this, some sort of email connection between them?
322
1592478
3386
این چیه، یه جور ارتباط ایمیلی بینشون؟
26:35
Do they all send it to the text messages?
323
1595864
2603
آیا همه آنها آن را به پیامک ارسال می‌کنند؟
26:38
It says all as a nice pile of rubbish here in Holborn.
324
1598467
3637
اینجا در هولبورن، همه چیز مثل یک توده زباله قشنگ است.
26:42
I think they've got a very good sense of smell, have they? Yes.
325
1602104
4388
فکر کنم حس بویایی خیلی خوبی دارن، درسته؟ بله.
26:46
Right now I'm going to guess the hearing isn't very good because they can't hear lawnmowers.
326
1606492
6489
الان حدس می‌زنم شنوایی خیلی خوب نیست چون صدای ماشین چمن‌زنی را نمی‌شنوند.
26:54
I think it panicked.
327
1614099
2653
فکر کنم وحشت کرد.
26:56
I panicked and, ran.
328
1616752
2903
وحشت کردم و فرار کردم.
26:59
It must have been, it must have come very close to my feet.
329
1619655
3954
حتماً همینطور بوده، حتماً خیلی به پاهایم نزدیک شده.
27:03
Yeah. Actually. So.
330
1623609
1768
آره. در واقع. بنابراین.
27:05
But anyway, that's enough of that, Mr. Duncan. I'm not sure who I feel more sorry for. You or the rat.
331
1625377
5856
اما به هر حال، دیگر بس است، آقای دانکن. مطمئن نیستم برای کی بیشتر متاسفم. تو یا موش.
27:11
I'm starting to sympathise more with the rat.
332
1631233
2402
دارم کم کم با موش همدردی بیشتری می‌کنم. نمی‌دونستم
27:13
I didn't know, Mr. Duncan. I thought it would be too distressing for him, to be honest with you.
333
1633635
4671
، آقای دانکن. راستش را بخواهید، فکر می‌کردم برایش خیلی ناراحت‌کننده باشد. به
27:18
There are normally rats in Birmingham anyway, so I don't think it's actually an unusual thing.
334
1638306
4622
هر حال معمولاً در بیرمنگام موش وجود دارد، بنابراین فکر نمی‌کنم این واقعاً چیز غیرمعمولی باشد. به
27:22
I think rats are everywhere. I think you can't get rid of rats. They're everywhere.
335
1642928
3787
نظر من موش‌ها همه جا هستند. فکر کنم نمیشه از شر موش ها خلاص شد. آنها همه جا هستند.
27:26
There's probably a rat in the studio, probably until it's probably running around somewhere underneath my desk.
336
1646715
5338
احتمالاً یه موش تو استودیو هست، احتمالاً تا وقتی که یه جایی زیر میزم این‌ور و اون‌ور می‌دوه.
27:32
There's a rat probably sleeping.
337
1652053
1769
احتمالاً یه موش خوابیده.
27:33
Sometimes at night I hear sort of gnawing sounds, dreaming of bird feeders, snoring sounds,
338
1653822
6089
بعضی شب‌ها صداهایی شبیه به جویدن می‌شنوم، خواب ظرف غذای پرندگان را می‌بینم، صدای خروپف می‌شنوم،
27:39
and I sometimes wonder if there's a rat that's just me grinding my teeth.
339
1659911
3721
و بعضی وقت‌ها از خودم می‌پرسم نکند فقط من دندان‌هایم را به هم می‌سایم، نکند موشی آنجاست.
27:44
Yes, I was about to say that.
340
1664766
2035
آره، منم داشتم همینو میگفتم.
27:46
Then I suddenly realise it's Mr. Duncan grinding his teeth.
341
1666801
3704
بعد ناگهان متوجه شدم که آقای دانکن دارد دندان قروچه می‌کند.
27:50
Oh. Good.
342
1670505
4137
اوه. خوب.
27:54
But yeah, you can't get rid of rats.
343
1674642
1702
اما بله، شما نمی‌توانید از شر موش‌ها خلاص شوید.
27:56
You can't get rid of rats? No.
344
1676344
1418
نمیتونی از شر موش ها خلاص شی؟ نه.
27:57
Although you could, you could, you could always move and let the rats move
345
1677762
6540
اگرچه می‌توانستید، می‌توانستید، همیشه می‌توانستید نقل مکان کنید و بگذارید موش‌ها
28:04
into your house and then, you know, do a kind of exchange so that cockroaches, you can't get rid of cockroaches.
346
1684302
5989
به خانه‌تان بیایند و بعد، می‌دانید، نوعی تبادل انجام دهید تا سوسک‌ها، نتوانید از شر سوسک‌ها خلاص شوید.
28:10
Rats. They'll be here long after the human race has gone. Rats.
347
1690658
4989
موش‌ها آنها مدت‌ها پس از نابودی نسل بشر، اینجا خواهند بود. موش‌ها
28:15
Do you think so?
348
1695647
2602
آیا شما هم اینطور فکر می‌کنید؟ بله
28:18
Yes. You think rats will be here after humans have gone?
349
1698249
2936
. فکر می‌کنی بعد از رفتن انسان‌ها، موش‌ها اینجا می‌مونن؟
28:21
Because where will they?
350
1701185
1569
چون کجا خواهند رفت؟
28:22
They eat? There.
351
1702754
717
آنها غذا می‌خورند؟ آنجا.
28:23
There'll be no dustbins or rubbish left in black bags because humans will be gone.
352
1703471
4922
هیچ سطل زباله یا زباله‌ای در کیسه‌های سیاه باقی نخواهد ماند، زیرا انسان‌ها از بین خواهند رفت.
28:28
Well, they were around long before we came.
353
1708393
2419
خب، آنها خیلی قبل از اینکه ما بیاییم، آنجا بودند.
28:30
Oh, I see, so what did they do then? Well, they'll just do what they used to do.
354
1710812
4804
اوه، فهمیدم، خب، بعدش چیکار کردند؟ خب، آنها همان کاری را خواهند کرد که قبلاً انجام می‌دادند.
28:35
Whatever it was they just. They're scavengers that eat anything.
355
1715616
2887
هر چه بود، آنها فقط. آنها لاشخورهایی هستند که هر چیزی را می‌خورند.
28:39
We don't seem to sure, do we?
356
1719637
2553
انگار مطمئن نیستیم، نه؟
28:42
While they were around before humans. So, I'm sure they're live long after us.
357
1722190
4404
در حالی که آنها قبل از انسان ها وجود داشتند. بنابراین، مطمئنم که آنها مدت‌ها بعد از ما زنده خواهند بود.
28:46
They'll figure it out.
358
1726594
1335
آنها آن را کشف خواهند کرد.
28:47
Once, we've worked out how to blow ourselves up.
359
1727929
4337
یه بار، یاد گرفتیم چطور خودمون رو منفجر کنیم.
28:52
Yeah, well, I think we've already done that, haven't we?
360
1732266
2519
آره، خب، فکر کنم قبلاً این کار رو کردیم، مگه نه؟
28:54
That we've already managed to figure it out.
361
1734785
2436
که ما قبلاً موفق به کشف آن شده‌ایم.
28:57
Have I ever seen a movie match point by Woody Allen? Says Pedro?
362
1737221
4922
آیا تا به حال فیلمی از وودی آلن با امتیاز تطابق دیده‌ام؟ پدرو میگه؟
29:02
Have I seen that film, Mr. Duncan?
363
1742143
2369
آقای دانکن، من اون فیلم رو دیدم؟
29:04
I don't think so. I'm not sure. Woody Allen. Steve, I don't live in your memory.
364
1744512
4321
من که اینطور فکر نمی‌کنم. مطمئن نیستم. وودی آلن. استیو، من با خاطرات تو زندگی نمی‌کنم.
29:08
I don't exist inside your memory, by the way.
365
1748833
3503
ضمناً، من در حافظه‌ی تو وجود ندارم.
29:12
So I don't know everything that you've ever done in your life.
366
1752336
3120
بنابراین من از همه کارهایی که تا حالا تو زندگیت کردی خبر ندارم. بله
29:15
Yes. Match point was a very good film by Woody Allen, one of his later films.
367
1755456
4471
. امتیاز نهایی فیلم خیلی خوبی از وودی آلن بود، یکی از فیلم‌های بعدی او.
29:19
Some people said his later films were not very good. I, I'm a big fan
368
1759927
3720
بعضی‌ها می‌گفتند فیلم‌های بعدی‌اش خیلی خوب نبوده‌اند. من، من از طرفداران پروپاقرص
29:24
of Woody Allen.
369
1764848
901
وودی آلن هستم.
29:25
I have to say.
370
1765749
684
باید بگم.
29:26
I do like his early films Annie Hall classic Wonderful Manhattan, another one he loved filming around New York.
371
1766433
10444
من فیلم‌های اولیه‌اش مثل «آنی هال» کلاسیک «منهتن شگفت‌انگیز» را دوست دارم، یکی دیگر از فیلم‌هایی که او عاشق فیلمبرداری در اطراف نیویورک بود.
29:37
He, he a lot of his films are set in New York because he loves that place very much.
372
1777227
6457
او، او خیلی از فیلم‌هایش در نیویورک فیلمبرداری می‌شوند چون عاشق آن مکان است.
29:43
But I I've heard of Match Point, but I've never actually seen it.
373
1783684
4471
اما من اسم مچ پوینت رو شنیده بودم، اما تا حالا ندیده بودمش.
29:48
I think it's now it might actually revolve around Wimbledon or one of the tennis tournaments in the US.
374
1788155
8025
فکر می‌کنم الان واقعاً حول ویمبلدون یا یکی از تورنمنت‌های تنیس در آمریکا می‌چرخد.
29:56
So but as usual with Woody Allen, his films are normally romantic and also, uncovering the foibles
375
1796180
10310
بنابراین، طبق معمول وودی آلن، فیلم‌های او معمولاً عاشقانه هستند و همچنین نقاط ضعف
30:07
and idiosyncrasies of human behaviour and relationships, which I think pretty much sums up the movies of Woody Allen.
376
1807241
9325
و ویژگی‌های خاص رفتار و روابط انسانی را آشکار می‌کنند، که به نظر من تقریباً خلاصه‌ای از فیلم‌های وودی آلن است.
30:17
But I haven't seen that one. I've seen all the rest. Bananas. Have you ever seen bananas?
377
1817467
4855
اما من آن یکی را ندیده‌ام. بقیه‌اش را هم دیده‌ام. موز. تا حالا موز دیدی؟
30:22
It is so funny and.
378
1822322
1752
خیلی خنده داره و.
30:27
I'm not a fan.
379
1827694
1685
من طرفدار نیستم.
30:29
You're not, are you?
380
1829379
968
تو اینطور نیستی، نه؟
30:30
Now, I've watched a few of his movies, but for some reason I can't find them interesting.
381
1830347
5572
حالا، من چند تا از فیلم‌های او را تماشا کرده‌ام، اما به دلایلی نمی‌توانم آنها را جالب بدانم.
30:35
It's dry play, clever humour.
382
1835919
4221
این یک بازی خشک و بی‌روح، و طنز هوشمندانه است.
30:40
What are you saying, Mr. Duncan?
383
1840140
1835
چی داری میگی، آقای دانکن؟
30:41
That I'm not clever enough to understand his movies?
384
1841975
2919
اینکه من به اندازه کافی باهوش نیستم که فیلم‌های او را بفهمم؟
30:44
No, no, that's not what I said.
385
1844894
3087
نه، نه، این چیزی نیست که من گفتم.
30:47
That's not what I said to do this.
386
1847981
2302
این چیزی نبود که من گفتم این کار را بکن.
30:50
Okay? I'm joking, Mr. Duncan.
387
1850283
1618
باشه؟ شوخی می‌کنم، آقای دانکن. می‌دونی
30:51
You you know, you need to, realise sometimes.
388
1851901
4021
، بعضی وقتا لازمه که بفهمی. بله
30:55
Yes. Bananas is a very good film. Bananas.
389
1855922
3253
. «موزها» فیلم خیلی خوبی است. موز.
30:59
The the he he accidentally becomes a dictator.
390
1859175
5990
او به طور تصادفی تبدیل به یک دیکتاتور می‌شود.
31:05
Is very, very good.
391
1865732
1601
خیلی خیلی خوبه.
31:07
I'm just thinking about it now. I went to watch it. And also sleeper.
392
1867333
3754
الان فقط دارم بهش فکر می‌کنم. من رفتم تماشایش کنم. و همچنین خواب آور.
31:11
Now. Sleeper.
393
1871087
1402
حالا. جای خواب
31:12
If you've never seen sleeper by Woody Allen, it is a brilliant movie set in the future.
394
1872489
8224
اگر تا به حال فیلم Sleeper اثر وودی آلن را ندیده‌اید، باید بگویم که این فیلم، فیلمی درخشان است که در آینده اتفاق می‌افتد.
31:21
A man who goes to sleep is cryogenically frozen by accident, and he wakes up and it's around about 100 years later and everything's changed.
395
1881130
9593
مردی که به خواب می‌رود، به‌طور تصادفی منجمد می‌شود و وقتی بیدار می‌شود، حدود ۱۰۰ سال بعد همه چیز تغییر کرده است.
31:33
And he wakes up
396
1893076
1134
و او از خواب بیدار می‌شود
31:34
and it is about as hilarious as it sounds from my rather choked up
397
1894210
6773
و ماجرا تقریباً به همان اندازه که از توضیحات نسبتاً خفه‌ی
31:41
Covid explanation that I'm all rats in Paris than, than people.
398
1901234
6056
کووید من که می‌گفتم من در پاریس موش هستم تا آدم، خنده‌دار به نظر می‌رسد، خنده‌دار است.
31:47
Yeah, you've got lovely big sewers to walk around in.
399
1907406
3087
آره، فاضلاب‌های بزرگ و قشنگی داری که می‌شه توشون گشت زد.
31:50
That's it.
400
1910493
550
همین.
31:51
So, we'll we'll go down the sewers when we go to Paris.
401
1911043
3571
پس، وقتی رفتیم پاریس، میریم تو فاضلاب.
31:54
Mr. Duncan, and, and have a look, see if we can find some. That's worth.
402
1914614
4888
آقای دانکن، و، و نگاهی بیندازید، ببینید می‌توانیم مقداری پیدا کنیم. همین ارزش داره.
31:59
That's worth the trip.
403
1919502
1985
که ارزش سفر کردن را دارد.
32:01
Exactly. Let's go.
404
1921487
1935
دقیقاً. بیا بریم.
32:03
Let's go down the sewers.
405
1923422
1535
بریم تو فاضلاب. می‌دونی می‌خوام
32:04
You know what I want to do?
406
1924957
1118
چیکار کنم؟ خیلی
32:06
I would love to visit Paris.
407
1926075
1585
دوست دارم از پاریس دیدن کنم.
32:07
Would you like to go along the chandeliers?
408
1927660
2786
دوست داری از کنار لوسترها رد بشی؟
32:10
A no.
409
1930446
1652
نه.
32:12
Would you like to go up to the Eiffel Tower and enjoy the vista of Paris? No.
410
1932098
5405
دوست دارید به برج ایفل بروید و از منظره پاریس لذت ببرید؟ نه.
32:17
Would you like to see the wonderful tribute to the fallen soldiers of the French Revolution? No.
411
1937503
7257
دوست دارید ادای احترام شگفت‌انگیز به سربازان کشته‌شده انقلاب فرانسه را ببینید؟ نه.
32:25
I want to go down the sewers and smell the French poop.
412
1945511
4021
دلم می‌خواد برم تو فاضلاب و بوی مدفوع فرانسوی‌ها رو حس کنم.
32:29
We could do that here. In London. I could do it here in Much Wenlock. Just open the window.
413
1949532
5422
ما می‌توانستیم این کار را اینجا انجام دهیم. در لندن. من می‌توانم این کار را اینجا در ماچ ونلاک انجام دهم. فقط پنجره را باز کن.
32:37
Good.
414
1957239
1769
خوب.
32:39
Mr. Steve, is the live chat still happening? By the way?
415
1959008
3086
آقای استیو، آیا گفتگوی زنده هنوز هم برقرار است؟ ضمناً؟
32:42
Do we still have people watching? Because I. We do, yes we do. I've been talking.
416
1962094
4087
آیا هنوز افرادی هستند که ما را تماشا کنند؟ چون من. ما این کار را می‌کنیم، بله ما این کار را می‌کنیم. من صحبت کرده‌ام.
32:46
I thought it was, that's why I mentioned, Woody Allen. Because Pedro put a question on there.
417
1966181
5522
فکر می‌کردم هست، برای همین هم گفتم، وودی آلن. چون پدرو یه سوال اونجا مطرح کرد.
32:51
Oh, good. But, yeah.
418
1971703
2870
اوه، خوبه. اما، آره.
32:54
So is there anything specific you want to cover today? Mr. Duncan?
419
1974573
3186
خب، آیا نکته خاصی هست که بخواهید امروز به آن بپردازید؟ آقای دانکن؟
32:57
Anything I would like to cover? I would love to cover.
420
1977759
2970
چیزی هست که دوست داشته باشم پوشش بدم؟ دوست داشتم پوشش بدم.
33:00
I want to find out more about rats and their habits.
421
1980729
3904
می‌خواهم درباره موش‌ها و عاداتشان بیشتر بدانم.
33:04
Because now, because of your your heinous crime yesterday, you'll your murder.
422
1984633
7791
چون حالا، به خاطر جنایت فجیع دیروزت، قتل خودت رو مرتکب میشی.
33:12
I'm going to call it murder. I think it was. And maybe not premeditated.
423
1992724
4321
من اسمشو میذارم قتل. فکر کنم همینطور بود. و شاید از پیش تعیین شده نباشد.
33:17
I'm sure you didn't plan on jumping aggressive underneath your lawnmower.
424
1997045
6457
مطمئنم که قصد نداشتی با حالت تهاجمی زیر ماشین چمن‌زنی‌ات بپری.
33:23
I'm sure it was completely accidental, but yeah, I would love to live to know what it was doing and where it was going.
425
2003919
6773
مطمئنم که کاملاً تصادفی بود، اما آره، دوست دارم زنده بمانم و بدانم چه کار می‌کرد و کجا می‌رفت.
33:30
Talking of animals, by the way, little pheasant who was visiting us has vanished.
426
2010759
6690
راستی، حالا که صحبت از حیوانات شد، قرقاول کوچکی که مهمان ما بود، غیبش زده است.
33:37
He's he's disappeared into thin air, as Shakespeare once said.
427
2017632
5456
همانطور که شکسپیر زمانی گفته بود، او در هوا ناپدید شده است.
33:43
He's vanished. He's gone. He is no more.
428
2023088
3603
او ناپدید شده است. او رفته است. او دیگر نیست.
33:46
We don't think he's dead.
429
2026691
2069
ما فکر نمی‌کنیم که او مرده باشد.
33:48
I'm not sure now, though.
430
2028760
1652
هرچند الان مطمئن نیستم.
33:50
I'm not sure if Mr. Steve may have have run the car over him.
431
2030412
5755
مطمئن نیستم که آیا آقای استیو ماشین را از روی او رد کرده باشد یا نه. می‌دونی
33:56
You know, I'm just assuming now that any animal that we suddenly stop seeing that maybe Mr..
432
2036167
7508
، من الان فقط دارم فرض می‌کنم که هر حیوانی که یهو دیگه نبینیمش، شاید آقای...
34:03
Steve
433
2043675
534
استیو، یه
34:05
is somehow killed
434
2045293
1401
جوری
34:06
with either his car or his lawnmower or his rake.
435
2046694
6006
با ماشینش یا با ماشین چمن‌زنیش یا با چنگک‌ش کشته شده.
34:13
That's the trouble.
436
2053751
601
مشکل همینه.
34:14
When you've got a car, you do end up killing lots of animals. It is true.
437
2054352
3821
وقتی ماشین دارید، در نهایت کلی حیوان می‌کشید. این درست است.
34:18
I mean, frogs have killed frog frogs. Yeah, I've found squashed frogs.
438
2058173
5055
منظورم این است که قورباغه‌ها قورباغه‌های قورباغه‌ای را کشته‌اند. آره، قورباغه‌های له شده پیدا کردم.
34:23
There's no answer to that.
439
2063228
1201
هیچ جوابی برای این وجود ندارد.
34:24
That must have been, underneath the wheel of my car that was parked at night.
440
2064429
5005
حتماً زیر چرخ ماشینم که شب پارک شده بود، بوده است.
34:29
Oh, dear.
441
2069434
834
اوه، عزیزم.
34:30
Hedgehogs.
442
2070268
1785
جوجه تیغی ها.
34:32
Hedgehogs, hedgehogs. Yes. I run over a hedgehog not so long ago.
443
2072053
4972
جوجه تیغی ها، جوجه تیغی ها. بله. همین چند وقت پیش یه جوجه تیغی رو زیر گرفتم.
34:37
Yeah, at night.
444
2077025
1534
آره، شب‌ها.
34:38
And that was just in the driveway. No, it wasn't. It was on the road.
445
2078559
3504
و این فقط توی حیاط بود. نه، نبود. توی جاده بود.
34:42
Yeah, that was a joke.
446
2082063
1201
آره، اون یه شوخی بود.
34:43
I haven't run a deer over. I don't want to do that because it would damage the car.
447
2083264
5289
من حتی یک آهو را هم زیر نگرفته‌ام. من نمی‌خواهم این کار را بکنم چون به ماشین آسیب می‌زند.
34:48
But that that came to visitors did run over a deer.
448
2088553
3837
اما آن چیزی که برای بازدیدکنندگان آمد، یک گوزن را زیر گرفت.
34:52
Could you run over a deer, though, when you think about it, because they are quite big.
449
2092390
4771
با این حال، وقتی در موردش فکر می‌کنید، آیا می‌توانید یک گوزن را زیر بگیرید، زیرا آنها بسیار بزرگ هستند؟
34:57
Well, run into just I think it would just bounce across the front of your car.
450
2097161
5005
خب، اگه بهش برخورد کنی، فکر کنم فقط از جلوی ماشینت رد میشه.
35:02
It would cause damage. It would.
451
2102166
2736
باعث خسارت می‌شد. این کار را می‌کرد.
35:04
A friend of ours came to visit us one night, went home, and, he hit a deer.
452
2104902
5873
یک شب یکی از دوستانمان به خانه‌مان آمد، وقتی به خانه برگشت، یک گوزن را زد.
35:10
Yeah.
453
2110775
333
آره.
35:11
And it, it broke his, front light on his car.
454
2111108
5823
و این، این باعث شد چراغ جلوی ماشینش بشکنه.
35:16
Could have been worse.
455
2116931
901
می‌توانست بدتر هم باشد.
35:17
We know people in the village where we live, who have hit deer, and it's written off the car. Go.
456
2117832
9859
ما در روستایی که زندگی می‌کنیم افرادی را می‌شناسیم که با گوزن تصادف کرده‌اند و خسارت از ماشینشان کسر شده است. برو.
35:27
When I say written off what we say here, car that is written off is a car that is damaged beyond the point of repair.
457
2127725
8141
وقتی می‌گوییم از رده خارج، منظورمان اینجا این است که ماشینی که از رده خارج شده، ماشینی است که آنقدر آسیب دیده که دیگر قابل تعمیر نیست.
35:35
Economic repair.
458
2135866
2069
ترمیم اقتصادی.
35:37
So the they hit the car and it causes so much damage,
459
2137935
5238
بنابراین آنها به ماشین ضربه می‌زنند و خسارت زیادی وارد می‌شود،
35:43
like when you have an accident that the insurance companies say, well, that's going to cost more to repair than we're prepared to pay you.
460
2143173
7241
مثل وقتی که تصادفی می‌کنید که شرکت‌های بیمه می‌گویند، خب، هزینه تعمیر آن بیشتر از مبلغی است که ما آماده‌ایم به شما بپردازیم.
35:50
So, we're not going to repair it. It's written off. So basically, the car is
461
2150681
5405
بنابراین، ما آن را تعمیر نخواهیم کرد. از قلم افتاده است. بنابراین اساساً، کار ماشین
35:57
is finished.
462
2157137
3320
تمام شده است.
36:00
That's it.
463
2160457
567
همین و بس.
36:01
I mean, you can get it repaired, but what the insurance company is basically saying is going to pay for that growth.
464
2161024
6640
منظورم این است که می‌توانید آن را تعمیر کنید، اما اساساً چیزی که شرکت بیمه می‌گوید این است که هزینه آن رشد را پرداخت خواهد کرد.
36:08
Yeah. Yes. That's it. And
465
2168131
2586
آره. بله. همین و بس. و
36:10
so yes, hit a deer.
466
2170717
1585
بله، به یک گوزن برخورد کرد.
36:12
I mean they're big objects. They are big object, very heavy.
467
2172302
3787
منظورم این است که آنها اشیاء بزرگی هستند. آنها اشیاء بزرگی هستند، بسیار سنگین.
36:16
And if you've got a small car, they're caused a lot of damage.
468
2176089
2553
و اگر ماشین کوچکی داشته باشید، خسارت زیادی به آنها وارد می‌شود.
36:18
And if your car is old then it won't be worth repairing it.
469
2178642
4404
و اگر ماشین شما قدیمی باشد، دیگر ارزش تعمیر کردن را نخواهد داشت.
36:23
No. So. Yes.
470
2183046
2169
نه. پس. بله.
36:25
And we've hit all sorts of things.
471
2185215
1652
و ما به انواع و اقسام چیزها برخورد کرده‌ایم.
36:26
It's not very nice, is it, when you hit animals on the road? No, especially when you drive.
472
2186867
4037
خیلی خوب نیست، نه، وقتی توی جاده به حیوانات برخورد می‌کنی؟ نه، مخصوصاً وقتی رانندگی می‌کنی.
36:30
Especially when when they won't stop for you. You're trying to chase them. And the.
473
2190904
5239
مخصوصاً وقتی که برایت توقف نمی‌کنند. داری سعی می‌کنی تعقیبشون کنی. و ...
36:36
They just don't slow down for you. Yeah, it's the noise.
474
2196143
3219
آنها فقط برای شما سرعتشان را کم نمی‌کنند. آره، به خاطر سر و صداست.
36:39
It takes a while to actually get them. In the end.
475
2199362
2103
کمی طول می‌کشد تا واقعاً آنها را به دست آورید. در پایان.
36:42
And of course, when you think of how many flies I've killed on my windscreen
476
2202883
5972
و البته، وقتی به این فکر می‌کنی که در طول این سال‌ها چند مگس را روی شیشه جلوی ماشینم کشته‌ام،
36:48
over many years, flies on your windscreen? Yeah.
477
2208855
4488
مگس‌های روی شیشه جلوی ماشین تو چطور؟ آره.
36:53
How many of those do you kill, I wonder, by driving along, if you.
478
2213343
6006
نمی‌دانم با رانندگی چند نفر از آنها را می‌کشی، اگر ...
36:59
It must be millions.
479
2219582
1685
باید میلیونی باشه.
37:01
Millions, if not billions.
480
2221267
2586
میلیون‌ها، اگر نگوییم میلیاردها.
37:03
Billions, I would think billions. Yes, but on one journey.
481
2223853
5039
میلیاردها، فکر کنم میلیاردها. بله، اما در یک سفر.
37:08
No. Over the years.
482
2228892
1885
نه. در طول این سال‌ها.
37:10
Oh, it's, if you were to add up the number and I'm just six flies. Yes.
483
2230777
5405
اوه، اگه بخوای این اعداد رو جمع کنی، من فقط شش مگس میشم. بله.
37:16
I'm just having we we're just having this vision of billions of flies on your windscreen.
484
2236182
5155
من فقط دارم این تصویر رو می‌بینم که میلیاردها مگس روی شیشه جلوی ماشینت هستن.
37:21
Just this, this huge sort of pile of of dead insects as you're driving along and you can't even see through the front of your car.
485
2241337
8559
فقط همین، این توده عظیم از حشرات مرده، در حالی که دارید رانندگی می‌کنید و حتی نمی‌توانید جلوی ماشینتان را ببینید.
37:30
Yes, Christina. That's what we say here.
486
2250847
2169
بله، کریستینا. ما اینجا همین را می‌گوییم.
37:33
If your car is, being damaged so much that the insurance company,
487
2253016
6089
اگر ماشین شما آنقدر آسیب دیده است که شرکت بیمه می‌گوید
37:39
say it's not worth repairing because it would cost more than the value of the car to fix it, to put it right.
488
2259906
8291
ارزش تعمیر ندارد، زیرا هزینه تعمیر آن، اگر بخواهیم درستش کنیم، بیشتر از ارزش ماشین خواهد بود.
37:48
Then they say it is.
489
2268197
1819
بعد می‌گویند که هست.
37:50
It is written off.
490
2270016
1418
از رده خارج شده است.
37:51
It's a write off.
491
2271434
1368
این یک کسر از ارزش است.
37:52
In business trade, you often write things off.
492
2272802
5105
در تجارت، اغلب چیزها را از قلم می‌اندازید.
37:57
Yeah.
493
2277907
250
آره.
37:58
So I remember years ago I was working in a certain type of shop, selling a certain type of product,
494
2278157
7975
خب، یادم می‌آید سال‌ها پیش در یک مغازه‌ی خاص کار می‌کردم و نوع خاصی از محصول را می‌فروختم،
38:06
and that product sometimes would get damaged or maybe something was wrong with, or maybe they did not match up.
495
2286399
8308
و آن محصول گاهی اوقات آسیب می‌دید یا شاید مشکلی داشت، یا شاید جنس‌ها با هم جور نبودند.
38:15
And so these things became unsellable.
496
2295041
2669
و بنابراین این چیزها غیرقابل فروش شدند.
38:18
I bit like myself.
497
2298794
1285
مثل خودم گاز گرفتم.
38:20
After a while, I became unsellable.
498
2300079
3303
بعد از مدتی، من غیرقابل فروش شدم.
38:23
I went past my sell by date. So you would write these things off.
499
2303382
5189
من از تاریخ انقضای فروشم گذشتم. بنابراین شما این موارد را از قلم می‌اندازید.
38:28
That meant you would destroy the product, you destroy it, and then you also take it off your stock inventory as well.
500
2308571
8275
این یعنی شما محصول را نابود می‌کردید، نابودش می‌کردید، و بعد آن را از موجودی انبارتان هم حذف می‌کردید.
38:37
So it is all part of the what they call shrinkage.
501
2317213
4587
بنابراین همه اینها بخشی از چیزی است که آنها انقباض می‌نامند.
38:41
Shrinkage.
502
2321800
1535
انقباض
38:43
It does sound like something that happens to men when they get out of a very cold swimming pool,
503
2323335
5639
شاید شبیه اتفاقی باشد که برای مردان وقتی از استخر خیلی سرد بیرون می‌آیند می‌افتد،
38:48
but it is also something that happens in business when you have to make reductions or maybe natural losses that occur.
504
2328974
10310
اما این اتفاقی است که در کسب‌وکار هم می‌افتد، وقتی مجبور به کاهش هزینه‌ها یا شاید ضررهای طبیعی می‌شوید.
38:59
So if you are running a shop, one of the most common types of shrinkage is, of course, theft.
505
2339618
7357
بنابراین اگر شما یک مغازه را اداره می‌کنید، یکی از رایج‌ترین انواع رکود، البته، سرقت است.
39:07
People stealing things from your shop or your business.
506
2347726
3737
افرادی که از مغازه یا محل کسب شما چیزهایی می‌دزدند.
39:11
So that also is a type of shrinkage.
507
2351463
3570
بنابراین این هم نوعی انقباض است.
39:15
It is something that has to occur naturally in your business.
508
2355033
4088
این چیزی است که باید به طور طبیعی در کسب و کار شما رخ دهد.
39:19
And of course you write off your things because they are unsellable.
509
2359121
5672
و البته شما چیزهایتان را از رده خارج می‌کنید چون غیرقابل فروش هستند.
39:24
Sometimes debt debt is written off.
510
2364793
3453
گاهی اوقات بدهی از بدهی کسر می‌شود.
39:30
And they've done that for people.
511
2370032
2085
و آنها این کار را برای مردم انجام داده‌اند.
39:32
If somebody is in a lot of debt and they can't repay it, sometimes if you're lucky,
512
2372117
6473
اگر کسی بدهی زیادی داشته باشد و نتواند آن را بازپرداخت کند، گاهی اوقات اگر خوش شانس باشید،
39:38
the bank or the, the, organisation lending the money will write it off.
513
2378590
6006
بانک یا سازمانی که به او پول وام می‌دهد، آن را از بدهی‌اش کم می‌کند.
39:44
I will write off the debt. They will say, okay, you don't have to pay this back.
514
2384980
4921
من بدهی را خواهم بخشید. آنها خواهند گفت، بسیار خوب، لازم نیست این را پس بدهی.
39:49
And they write it off.
515
2389901
1802
و آن را از قلم می‌اندازند.
39:51
They they literally take it off their books.
516
2391703
5422
آنها به معنای واقعی کلمه آن را از کتاب‌هایشان حذف می‌کنند.
39:57
Well, that happened to be a few years ago.
517
2397125
2219
خب، این اتفاق چند سال پیش افتاد.
39:59
I, I, it rather silly a very long time ago, in my stupid youth.
518
2399344
6039
من، من، خیلی وقت پیش، در جوانی احمقانه‌ام، خیلی احمقانه بود.
40:06
And let's face it, when we're young, we do stupid things.
519
2406184
3904
و بیایید با آن روبرو شویم، وقتی جوان هستیم، کارهای احمقانه‌ای انجام می‌دهیم.
40:10
Some of us actually survive those things and carry on living.
520
2410088
5038
بعضی از ما واقعاً از آن چیزها جان سالم به در می‌بریم و به زندگی ادامه می‌دهیم.
40:15
Others, of course, do not. They are not so lucky.
521
2415126
3570
البته دیگران این کار را نمی‌کنند. آنها آنقدر خوش شانس نیستند.
40:18
And that happened to be. I had a bit of debts. They they got so.
522
2418696
4538
و اتفاقاً همین‌طور هم شد. یه کم بدهی داشتم. آنها این را فهمیدند. (آنها اینطور شدند.)
40:30
Clever. Mr.
523
2430458
634
باهوش. آقای
40:31
Duncan was.
524
2431092
5105
دانکن بود.
40:36
He is not. Well.
525
2436197
2386
او نیست. خب.
40:38
He's not well taken.
526
2438583
3253
حالش خوب نیست.
40:41
Have you got a sip of water there, Mr. Duncan?
527
2441836
2820
آقای دانکن، یه جرعه آب داری؟
40:44
I have. Good.
528
2444656
1951
من دارم. خوب.
40:46
They got so tired of waiting for me to pay the debt that they
529
2446607
5990
آنها آنقدر از انتظار کشیدن برای پرداخت بدهی من خسته شدند که
40:53
agreed
530
2453614
2019
قبول کردند
40:55
to forget about a large part of it,
531
2455633
5989
بخش زیادی از آن را فراموش کنند،
41:01
so they only wanted a small amount back.
532
2461956
2135
بنابراین فقط مقدار کمی از آن را پس خواستند.
41:04
They were able to write the debt off.
533
2464091
3454
آنها توانستند بدهی را تسویه کنند.
41:07
Who I feel I feel is a maybe. Mr. Steve.
534
2467545
4021
کسی که حس می‌کنم، حس می‌کنم یه شایده. آقای استیو.
41:11
I might be written off today. Oh, never. Mr..
535
2471566
4771
شاید امروز از لیست حذف شوم. اوه، هرگز. آقای...
41:16
I might be put on the scrapheap.
536
2476337
5989
ممکن است من را به زباله‌دان بیندازند.
41:27
Well, Mr.
537
2487098
483
41:27
Duncan, it's time to talk about Prince Harry.
538
2487581
5823
خب، آقای
دانکن، وقتشه که در مورد شاهزاده هری صحبت کنیم.
41:33
Well, well, Mr. Duncan's recovery.
539
2493404
2035
خب، خب، بهبودی آقای دانکن.
41:35
Yeah.
540
2495439
484
41:35
And actually, two very interesting things happened in the news this week in the UK.
541
2495923
5372
آره.
و در واقع، دو اتفاق بسیار جالب این هفته در اخبار بریتانیا رخ داد . به
41:41
Do you want me to carry on or not? So I'm back now,
542
2501295
2819
نظرتون ادامه بدم یا نه؟ خب، من الان برگشتم،
41:45
Steve.
543
2505182
367
41:45
Sorry about that. Sorry for interrupting.
544
2505549
2670
استیو.
متاسفم از این بابت. ببخشید که حرفتان را قطع کردم.
41:48
Mr. Steve's, a prelude to his diatribe, but,
545
2508219
6990
آقای استیو، مقدمه‌ای بر زخم زبانش، اما
41:56
fortunately, I'm still alive.
546
2516560
2403
خوشبختانه من هنوز زنده‌ام.
41:58
As long as this is beating and there is wind coming in and out of this pipe,
547
2518963
5989
تا زمانی که این لوله ضربان دارد و باد از آن داخل و خارج می‌شود،
42:06
I will be here. I will be here. Whatever it takes.
548
2526854
3536
من اینجا خواهم بود. من اینجا خواهم بود. هر کاری که لازم باشد.
42:10
I deserve some sort of special award from YouTube for actually coming on when I'm half dead.
549
2530390
6624
من لیاقت یه جورایی جایزه ویژه از یوتیوب رو دارم، به خاطر اینکه وقتی نیمه جون بودم اومدم تو یوتیوب.
42:17
I still don't know why they don't give an award.
550
2537464
3187
هنوز نمی‌دانم چرا جایزه نمی‌دهند.
42:20
You're a trooper, Mr..
551
2540651
1551
شما یک سرباز هستید، آقای...
42:22
I've got my gold award.
552
2542202
1568
من جایزه طلایم را گرفتم. می‌بینی
42:23
You see, I've got my gold button now I need one that's that's like a big red cross.
553
2543770
6006
، من الان دکمه طلایی‌ام را دارم، به یکی نیاز دارم که مثل یک صلیب قرمز بزرگ باشد.
42:29
And it's got the YouTube logo in the middle.
554
2549977
3987
و لوگوی یوتیوب در وسط آن قرار دارد.
42:33
And it says for services to YouTube above and beyond the call of online duty.
555
2553964
8492
و این به معنای ارائه خدمات به یوتیوب فراتر از وظایف آنلاین است.
42:43
You're a trooper Mr. Duncan I trooper I think it's a good word.
556
2563924
4237
شما یک سرباز هستید آقای دانکن. من فکر می‌کنم کلمه خوبی است. سرباز.
42:48
I've been drinking
557
2568161
1051
من
42:50
too much water.
558
2570230
1351
بیش از حد آب خورده‌ام.
42:51
A trooper is somebody who carries on doing something despite difficulty.
559
2571581
7141
سرباز کسی است که با وجود سختی‌ها، به انجام کاری ادامه می‌دهد.
42:59
Obvious difficulty. A trooper. Yes.
560
2579356
3503
دشواری آشکار. یک سرباز. بله.
43:02
A bit like maybe somebody who's in the army or something like that.
561
2582859
3854
یه چیزی شبیه به کسی که تو ارتشه یا یه همچین چیزی.
43:06
They, they were basically the cannon fodder in the Army.
562
2586713
3820
آنها، آنها اساساً گوشت دم توپ ارتش بودند.
43:10
That's it. Yeah.
563
2590533
1235
همین و بس. آره.
43:11
So if you're having problems, if you go to work despite the fact that you're not feeling very well, you turn up to work and, you carry on.
564
2591768
10043
بنابراین اگر مشکلی دارید، اگر با وجود اینکه حال خوبی ندارید به سر کار می‌روید، سر کار حاضر می‌شوید و به کارتان ادامه می‌دهید.
43:21
You're not.
565
2601911
568
تو اینطور نیستی.
43:22
Well, but they're the cause of work is is important to you.
566
2602479
7223
خب، اما آنها دلیل کاری هستند که برای شما مهم است.
43:30
And you carry on and your boss notices and everybody notices.
567
2610186
3871
و شما ادامه می‌دهید و رئیستان متوجه می‌شود و همه متوجه می‌شوند.
43:34
They might say, oh, you're a trooper.
568
2614057
3270
ممکن است بگویند، اوه، تو یک سرباز هستی.
43:37
A person that carries on despite difficulty, illness, ill health, not feeling well.
569
2617327
6189
فردی که با وجود سختی، بیماری، کسالت و ناخوشی به راه خود ادامه می‌دهد.
43:44
You might have words written in your country.
570
2624233
2603
ممکن است کلماتی در کشور شما نوشته شده باشد.
43:46
A trooper I think in my language it might be also, idiot as well.
571
2626836
6840
فکر می‌کنم به زبان من، یک سرباز هم باشد، و همچنین احمق.
43:53
I might be a fool for doing this because I'm probably damaging my body more and more by it's a.
572
2633676
6056
شاید من با انجام این کار احمق باشم، چون احتمالاً با این کار بیشتر و بیشتر به بدنم آسیب می‌رسانم.
44:00
So come on YouTube with my special award.
573
2640032
2403
پس با جایزه ویژه من به یوتیوب بیایید.
44:02
It is a fine line. Of course you don't want to.
574
2642435
3537
این یک خط باریک است. البته که نمی‌خواهی.
44:05
A trooper is somebody that carries on despite difficulties, but you don't want to make yourself worse by doing it.
575
2645972
8708
سرباز کسی است که با وجود مشکلات به راهش ادامه می‌دهد، اما شما نمی‌خواهید با انجام این کار، خودتان را بدتر کنید.
44:16
So there is a fine line between carrying on when you're not very well
576
2656966
5238
بنابراین مرز باریکی بین ادامه دادن به بیماری در زمانی که حال خوبی ندارید
44:22
and carrying on and making yourself feel even worse or impacting your health.
577
2662204
7024
و ادامه دادن به آن و بدتر کردن حال خودتان یا تحت تأثیر قرار دادن سلامتتان وجود دارد.
44:30
So a trooper isn't going to make themselves worse.
578
2670463
4020
بنابراین یک سرباز قرار نیست خودش را بدتر کند.
44:34
They could risk that. But it's it's a fine line.
579
2674483
3003
آنها می‌توانند این ریسک را بکنند. اما این یک مرز باریک است.
44:37
They you they're carrying on, they're getting better, but they're still really not well enough to be at work.
580
2677486
5990
اونا دارن به درمانشون ادامه می‌دن، دارن بهتر می‌شن، اما هنوز اونقدر خوب نیستن که بتونن سر کار برن.
44:43
But they're just carrying on anyway.
581
2683809
2252
اما آنها به هر حال به کار خود ادامه می‌دهند.
44:46
But the implication is they're going to be better the next day.
582
2686061
3721
اما مفهومش این است که آنها روز بعد بهتر خواهند شد. بله
44:49
Yes. The basically marches, they march.
583
2689782
4371
. اساساً راهپیمایی می‌کنند، راهپیمایی می‌کنند.
44:54
That's it.
584
2694153
600
44:54
They do all the horrible footwork
585
2694753
3103
همین و بس.
آنها تمام حرکات وحشتناک پا را انجام می‌دهند
44:57
and you might get some respect for that at work or.
586
2697856
5990
و ممکن است در محل کار یا ... به خاطر این کار مورد احترام قرار بگیرید.
45:04
If you tell people you're on YouTube, they will often look at you with a look of what's the word disdain.
587
2704063
7974
اگر به مردم بگویید که در یوتیوب هستید، اغلب با نگاهی تحقیرآمیز به شما نگاه می‌کنند.
45:12
They are they often look quite horrified that you are one of those horrible little leeches that lives on the internet.
588
2712521
8575
آنها اغلب از اینکه شما یکی از آن زالوهای کوچک وحشتناکی هستید که در اینترنت زندگی می‌کنند، وحشت‌زده به نظر می‌رسند.
45:21
So if I tell people that I'm a YouTuber, immediately, my whole reputation, my character goes down quite a lot.
589
2721396
8876
بنابراین اگر به مردم بگویم که یوتیوبر هستم، فوراً تمام اعتبار و شخصیتم به شدت آسیب می‌بیند.
45:30
Well, I don't think it's as bad as we used to be. Mr. Duncan, are you what?
590
2730339
5455
خب، فکر نمی‌کنم اوضاع به بدی سابق باشد. آقای دانکن، شما چی هستید؟
45:35
Have you seen YouTube recently,
591
2735794
1685
آیا اخیراً یوتیوب را دیده‌اید
45:39
anyway?
592
2739398
700
؟
45:40
Then that's very helpful.
593
2740098
2570
بعدشم، این خیلی مفیده.
45:42
Some people, of course, if they've got their own business,
594
2742668
5004
البته بعضی افراد، اگر کسب و کار خودشان را دارند،
45:47
they need to carry on.
595
2747672
1786
باید به آن ادامه دهند.
45:49
Even if they're not very well, they might not have the protection.
596
2749458
3670
حتی اگر حالشان خیلی خوب نباشد، ممکن است از محافظت لازم برخوردار نباشند.
45:53
That you get from work sickness benefit being paid when you're still sick.
597
2753128
5739
اینکه مزایای بیماری ناشی از کار، زمانی که هنوز بیمار هستید به شما پرداخت می‌شود.
45:58
If you've got your own business,
598
2758867
2769
اگر کسب و کار خودتان را دارید،
46:01
then quite often, if you're not working, you're not earning.
599
2761636
4655
اغلب اوقات، اگر کار نکنید، درآمدی هم نخواهید داشت.
46:06
And so for a lot of self-employed people, they have to carry on working anyway, I would imagine Louis, for example, when he was
600
2766291
8925
و بنابراین برای بسیاری از افراد خوداشتغال، آنها به هر حال باید به کار خود ادامه دهند، من مثلاً لویی را تصور می‌کنم، وقتی که
46:15
if he worked for himself, then he would have had to carry on.
601
2775467
5989
او برای خودش کار می‌کرد، مجبور بود به کار خود ادامه دهد.
46:21
Maybe if he caught a bad cold. Didn't feel too well.
602
2781723
3603
شاید اگر سرمای شدیدی خورده باشد. خیلی حالم خوب نبود.
46:25
Because if you're not working, you're not earning.
603
2785326
3270
چون اگه کار نکنی، درآمدی هم نداری.
46:28
So there is the pressure sometimes from people who run their own businesses that they've got to carry on working even if they're ill.
604
2788596
7174
بنابراین گاهی اوقات از سوی افرادی که کسب و کار خود را اداره می‌کنند، فشاری وجود دارد که حتی اگر بیمار باشند، باید به کار خود ادامه دهند.
46:37
Yes, exactly.
605
2797121
1619
بله، دقیقاً.
46:38
But well, my, my existence is what I would describe as precarious because I'm not really employed by anyone.
606
2798740
10594
اما خب، زندگی من، زندگی من چیزیه که من به عنوان یه چیز ناپایدار توصیفش می‌کنم، چون واقعاً برای کسی کار نمی‌کنم.
46:49
So I'm doing this.
607
2809751
1618
پس من این کار را می‌کنم.
46:51
But YouTube doesn't actually owe me anything.
608
2811369
4321
اما یوتیوب در واقع هیچ بدهی به من ندارد. اگر بخواهند، می‌توانند همین
46:55
They could they could cut off my YouTube channel tomorrow if they wanted to, and there would be nothing I could do about it.
609
2815690
9393
فردا کانال یوتیوب من را قطع کنند، و من هیچ کاری از دستم بر نمی‌آید.
47:05
They could say, no, we've just decided we don't want you around anymore.
610
2825283
4721
آنها می‌توانند بگویند، نه، ما فقط تصمیم گرفته‌ایم که دیگر شما را نمی‌خواهیم.
47:10
We have been trying for the past ten years to get rid of you,
611
2830004
4338
ما ده سال گذشته سعی کردیم از شر شما خلاص شویم،
47:14
but you haven't taken the hint so they could suddenly decide to just cut off Mr.
612
2834342
5922
اما شما متوجه این موضوع نشدید، بنابراین آنها ناگهان تصمیم گرفتند که آقای
47:20
Duncan from YouTube completely.
613
2840264
2036
دانکن را به طور کامل از یوتیوب حذف کنند.
47:22
I would vanish.
614
2842300
1534
من ناپدید می‌شدم.
47:23
And the worst part is, you would never know that's what had happened.
615
2843834
4738
و بدترین قسمت این است که شما هرگز نمی‌فهمید که چه اتفاقی افتاده است.
47:28
Because then it would be very difficult to re-establish that connection with all, all of you out there in YouTube land.
616
2848572
7858
چون در آن صورت، برقراری مجدد آن ارتباط با همه، همه شما در سرزمین یوتیوب، بسیار دشوار خواهد بود.
47:36
It is a horrible feeling. I sometimes have nightmares
617
2856814
3186
حس وحشتناکی است. بعضی وقت‌ها
47:41
in the deep of darkness, the deep of night.
618
2861052
4437
در اعماق تاریکی، در اعماق شب، کابوس می‌بینم.
47:45
I will wake up sweating,
619
2865489
3187
من با عرق از خواب بیدار می‌شوم،
47:48
not with Covid but with the anxiety of thinking, oh my goodness,
620
2868676
5188
نه با کووید، بلکه با اضطراب این فکر که خدای من،
47:53
imagine that one day if I woke up and it says your YouTube channel no longer exists.
621
2873864
5989
تصور کن یک روز از خواب بیدار شوم و ببینم کانال یوتیوب تو دیگر وجود ندارد. لعنت بهت! (or: لعنت
48:00
So long sucker!
622
2880154
5188
بهت!) یه
48:05
It's a bit depressing, Mr. Duncan.
623
2885342
1452
کم ناراحت کننده‌ست، آقای دانکن.
48:06
I'm not sure we should have come on today. Well, obviously it's not really depressing.
624
2886794
5422
مطمئن نیستم که باید امروز می‌آمدیم. خب، واضح است که واقعاً ناامیدکننده نیست.
48:12
It's funny, but you've been around for 18 years.
625
2892216
3036
خنده داره، اما تو 18 سالته.
48:15
Unless you say something or do something, very, very bad.
626
2895252
3921
مگر اینکه یه چیزی بگی یا یه کاری بکنی، خیلی خیلی بد.
48:19
It's unlikely that that would happen.
627
2899173
1785
بعید است که چنین اتفاقی بیفتد.
48:20
Yeah, it's
628
2900958
1735
آره، این یه
48:22
Super Trouper and ABBA song.
629
2902693
2119
آهنگ از گروه [ __ ] تروپره و گروه آبا هست.
48:24
Yes it is. I'm not sure what that song is about.
630
2904812
3787
بله، همینطور است. مطمئن نیستم اون آهنگ در مورد چیه.
48:28
I'm sure Mr.
631
2908599
600
مطمئنم آقای
48:29
Duncan would know a Super Trouper is a it's a type of beam in a show.
632
2909199
6006
دانکن می‌دونه که یه [ __ ] تروپر یه جورایی یه جورایی تیر و کمان توی نمایشه. می‌دونی
48:35
You know, the, you know, the lamp that comes down the lamplight that follows a person around
633
2915522
6190
، اون، می‌دونی، اون لامپی که نورش از یه جایی میاد پایین و یه نفر رو
48:42
on a stage as they're performing?
634
2922696
4354
روی صحنه موقع اجرا دنبال می‌کنه؟
48:47
Oh, is that what that's about?
635
2927050
1885
اوه، قضیه از این قراره؟
48:48
What?
636
2928935
267
چی؟
48:49
It's about being on show, performing, putting on a show for other people, having to be something that you're not.
637
2929202
6240
این در مورد حضور در نمایش، اجرا، اجرای نمایش برای دیگران است، اینکه مجبور باشی چیزی باشی که نیستی.
48:55
You're having to perform a lot of ABBA's songs.
638
2935959
3353
شما مجبورید تعداد زیادی از آهنگ‌های ABBA را اجرا کنید.
48:59
Talking of depressing things, you may have noticed, if you listen carefully to all
639
2939312
5940
صحبت از چیزهای افسرده‌کننده شد، شاید متوجه شده باشید که اگر با دقت به تمام
49:05
ABBA songs, they are all completely miserable.
640
2945252
6072
آهنگ‌های ABBA گوش دهید، همه آنها کاملاً غم‌انگیز هستند.
49:11
It's strange, isn't it,
641
2951975
2202
عجیبه، مگه نه،
49:14
that knowing me, knowing you, it's all about break ups of relationships.
642
2954177
4788
که شناختن من، شناختن تو، همه‌ش در مورد بهم خوردن رابطه‌هاست.
49:18
They just can't stand each other anymore.
643
2958965
1752
اونا دیگه واقعا نمیتونن همدیگه رو تحمل کنن.
49:20
I hate you, I hate you as well. I really can't stand you.
644
2960717
3387
ازت متنفرم، ازت متنفرم، همینطور هم. واقعاً نمی‌تونم دوریتو تحمل کنم.
49:24
What are you doing?
645
2964104
2702
داری چیکار میکنی؟
49:26
Oh, why do you go? Why?
646
2966806
3504
اوه، چرا میری؟ چرا؟ خیلی
49:30
It's great.
647
2970310
967
عالیه.
49:31
And yet they have these lovely, jolly, happy tunes
648
2971277
3237
و با این حال آنها این آهنگ‌های دوست‌داشتنی، شاد و مفرح را دارند
49:34
and they're just that what they're actually doing is having a big fight whilst writing them. So
649
2974514
5639
و فقط می‌گویند کاری که در واقع انجام می‌دهند این است که هنگام نوشتن آنها دعوای بزرگی می‌کنند. بنابراین
49:41
it's a very
650
2981437
484
49:41
good way of getting all of that in a anxiety of your relationships out into the open.
651
2981921
6090
این یک
راه بسیار خوب برای آشکار کردن تمام آن اضطراب در روابط شماست.
49:48
You just write songs about it, Steve.
652
2988011
3036
تو فقط در موردش آهنگ می‌نویسی، استیو.
49:51
Well, that's it.
653
2991047
717
49:51
You know, make money from, from tragedy.
654
2991764
3320
خب، همین.
می‌دونی، از، از تراژدی پول دربیاری.
49:55
Why not just be another song? Steve, that was the Bee Gees.
655
2995084
3971
چرا فقط یه آهنگ دیگه نباشیم؟ استیو، اون گروه بی جیز بود.
49:59
All right. Anyway, anyone watching from Australia?
656
2999055
5155
خیلی خب. به هر حال، کسی از استرالیا تماشا می‌کند؟
50:04
Anyone watching from Canada?
657
3004210
2936
کسی از کانادا داره نگاه میکنه؟
50:07
Why? If so, let us know. Probably not from Canada.
658
3007146
3837
چرا؟ اگر چنین است، به ما اطلاع دهید. احتمالاً اهل کانادا نیست.
50:10
Well, because of the time difference.
659
3010983
3754
خب، به خاطر اختلاف ساعت.
50:14
Well, they've had elections, Mr. Duncan.
660
3014737
2486
خب، اونا انتخابات داشتن، آقای دانکن.
50:17
They've had, elections for a new prime minister in Canada and in Australia.
661
3017223
5789
آنها انتخابات برای تعیین نخست وزیر جدید در کانادا و استرالیا داشته اند.
50:23
Yeah.
662
3023012
751
50:23
And, quite significantly, they voted to keep in, sort of left leaning governments as a protest against,
663
3023763
8909
آره.
و نکته‌ی کاملاً قابل توجه این است که آنها به عنوان اعتراضی به
50:33
what's going on in America.
664
3033756
1201
آنچه در آمریکا می‌گذرد، به حفظ دولت‌های متمایل به چپ رأی دادند.
50:34
So, because it looked like they were going to get conservative governments, but now they're not,
665
3034957
5739
بنابراین، چون به نظر می‌رسید که قرار است دولت‌های محافظه‌کار روی کار بیایند، اما حالا اینطور نیست،
50:40
because of what's been happening or that's what is being interpreted is what's happening.
666
3040696
5806
به دلیل اتفاقاتی که افتاده یا چیزی که تفسیر می‌شود، همان چیزی است که دارد اتفاق می‌افتد.
50:46
So are you watching in Australia? Are you watching in Canada?
667
3046502
5072
پس شما در استرالیا تماشا می‌کنید؟ آیا در کانادا تماشا می‌کنید؟
50:51
Are you pleased with how the election results have gone?
668
3051574
2953
آیا از نتایج انتخابات راضی هستید؟
50:54
Have we ever had anybody watching from Australia, Mr. Duncan?
669
3054527
3870
آقاي دانکن، تا حالا کسي از استراليا ما رو تماشا کرده؟
50:59
I don't remember ever seeing anybody on the live chat we used to have.
670
3059648
5005
یادم نمی‌آید هیچ‌وقت کسی را در چت زنده‌ای که قبلاً داشتیم دیده باشم.
51:04
We used to have 1 or 2 people watching in Australia.
671
3064653
3420
قبلاً یک یا دو نفر در استرالیا ما را تماشا می‌کردند. یه
51:08
There was, there was one guy I'm sure his name was, was Kiwi guy or something like that, which,
672
3068073
6006
نفر بود، یه نفر بود که مطمئنم اسمش کیوی یا یه همچین چیزی بود، که
51:14
which probably means he was in New Zealand, but he was a regular viewer.
673
3074613
4538
احتمالاً یعنی تو نیوزیلند بود، اما بیننده‌ی همیشگی بود.
51:19
But that's going back way back
674
3079151
3420
اما این
51:22
to the early days when everything was small and the screen was shaped like a square instead of lovely and wide.
675
3082571
8759
به روزهای اولیه برمی‌گردد، زمانی که همه چیز کوچک بود و صفحه نمایش به جای اینکه زیبا و پهن باشد، مربع شکل بود.
51:31
So yeah.
676
3091780
1402
بله، بله.
51:33
Yes, yes.
677
3093182
700
51:33
We used to have people watching in Australia and lots of different parts of the world as well.
678
3093882
5706
بله، بله.
قبلاً افرادی در استرالیا و بسیاری از نقاط مختلف جهان ما را تماشا می‌کردند.
51:39
So yeah.
679
3099588
3120
بله، بله.
51:42
Christine has friends in Canada.
680
3102708
1818
کریستین دوستانی در کانادا دارد.
51:44
Yeah. Let us know what you think. Yeah. Are you pleased with what's happened?
681
3104526
3887
آره. نظرتان را با ما در میان بگذارید. آره. از اتفاقی که افتاده راضی هستی؟
51:48
Or are you slightly concerned that, that your economies might be going down the tube?
682
3108413
5873
یا کمی نگران این هستید که اقتصادتان رو به زوال برود؟
51:56
If you say that's not really a question.
683
3116054
2252
اگر می‌گویید که واقعاً این یک سوال نیست.
51:58
No. Is it?
684
3118306
418
51:58
Something is going down the tube, Steve, that you're not asking the question there.
685
3118724
5238
نه. هست؟
یه چیزی داره درست پیش میره استیو، که تو اون سوال رو اونجا نمیپرسی.
52:03
You're you're you're putting a statement forward.
686
3123962
3487
داری یه بیانیه صادر می‌کنی. بله
52:07
Yes. I was just explaining the phrase going down the tube.
687
3127449
4321
. من فقط داشتم عبارت «در حال پایین رفتن از لوله» را توضیح می‌دادم.
52:11
Which means that things are going to go wrong if you say it's going how it's gone down the tube, it means it's, it's going wrong.
688
3131770
8942
یعنی اگر بگویید اوضاع به همین منوال پیش خواهد رفت، یعنی اوضاع دارد خراب می‌شود.
52:21
Yeah. It's, it's gone down the tubes.
689
3141513
4488
آره. این، این توی لوله‌ها افتاده.
52:26
Mr. Duncan's YouTube channel is going down the tube.
690
3146001
4387
کانال یوتیوب آقای دانکن در حال از رونق افتادن است.
52:30
It's not, but if you were to say that, it would mean it's going not doing as well as it was before, but it's not.
691
3150388
7758
اینطور نیست، اما اگر این را بگویید، به این معنی است که دیگر به خوبی قبل عمل نخواهد کرد، اما اینطور نیست.
52:38
It's going up the tube. Although there isn't a phrase that says go up the tube.
692
3158146
3954
داره از لوله بالا میره. اگرچه عبارتی وجود ندارد که بگوید از لوله بالا برو.
52:42
But if something is going down the tubes or going down the tube, it means it's not doing very well.
693
3162100
6006
اما اگر چیزی در لوله‌ها فرو می‌رود یا در حال سقوط است، به این معنی است که خیلی خوب عمل نمی‌کند.
52:48
Something is not doing something is not going very well.
694
3168223
2819
یه چیزی درست پیش نمیره، یه چیزی خوب پیش نمیره.
52:52
My job is going down the tube.
695
3172143
2820
کار من رفتن به داخل مترو است.
52:54
It means your job is not going very well.
696
3174963
5672
یعنی کارتان خیلی خوب پیش نمی‌رود.
53:00
Isn't that right, Mr. Duncan?
697
3180635
1952
اینطور نیست، آقای دانکن؟
53:02
It is right. Yes.
698
3182587
934
درست است. بله.
53:03
We will be going down the tube in a moment. Fortunately, we've got at least five minutes.
699
3183521
4822
یه لحظه دیگه از توی مترو پایین میریم. خوشبختانه، حداقل پنج دقیقه وقت داریم.
53:08
Five minutes left, and then I can pull the plug out from the wall in here. You.
700
3188343
6823
پنج دقیقه دیگه مونده، و بعدش می‌تونم دوشاخه رو از دیوار اینجا بکشم بیرون. شما. شرط
53:15
I bet you've never thought about what happens after the live stream finishes.
701
3195366
6056
می‌بندم تا حالا به این فکر نکردی که بعد از پایان پخش زنده چه اتفاقی می‌افتد .
53:21
What happens? What do you do, Mr. Duncan?
702
3201789
2336
چه اتفاقی می‌افتد؟ آقای دانکن، شما چه کار می‌کنید؟
53:24
What goes on in that room that you're standing in after the live stream finishes?
703
3204125
6006
بعد از پایان پخش زنده، در آن اتاقی که شما در آن ایستاده‌اید چه می‌گذرد ؟
53:30
Well, I have to turn everything off one by one.
704
3210398
2669
خب، باید همه چیز را یکی یکی خاموش کنم.
53:33
I have to turn all the lights off and the cameras have to be disconnected.
705
3213067
4738
باید همه چراغ‌ها را خاموش کنم و دوربین‌ها را هم از برق بکشم.
53:37
And then I have to readjust everything.
706
3217805
2769
و بعد باید همه چیز را دوباره تنظیم کنم.
53:40
I have to sit down, and then I have to see if I can get the live stream recording and whether or not it has been processed.
707
3220574
12062
باید بنشینم و بعد ببینم می‌توانم ضبط پخش زنده را بگیرم و ببینم پردازش شده است یا نه.
53:52
Normally, it hasn't.
708
3232653
1351
در حالت عادی، اینطور نبوده است.
53:55
And yeah, there's a lot of work.
709
3235473
2168
و بله، کلی کار هست.
53:57
Normally I'm still working for a couple of hours after the live stream has finished.
710
3237641
6006
معمولاً بعد از پایان پخش زنده، تا چند ساعت هنوز مشغول کار هستم .
54:05
Have you got any of your idioms, Mr. Duncan?
711
3245549
3937
آقای دانکن، آیا شما هم از اصطلاحات رایج استفاده می‌کنید؟
54:09
I haven't got any.
712
3249486
1068
من هیچ کدام را ندارم.
54:10
Have you got any idioms that we can show?
713
3250554
2619
آیا اصطلاحی دارید که بتوانیم نشان دهیم؟
54:13
Picture idiom, picture idioms.
714
3253173
3304
اصطلاح تصویری، اصطلاحات تصویری.
54:16
You know, I haven't got the energy to do that.
715
3256477
4437
می‌دونی، من انرژی لازم برای انجام این کار رو ندارم.
54:20
I haven't got the energy. Steve.
716
3260914
2553
انرژی لازم را ندارم. استیو.
54:23
I just thought you might have had some ready to, ready to go.
717
3263467
3687
فقط فکر کردم شاید یه چیزی آماده، آماده برای رفتن داشته باشی.
54:27
I just haven't got the enthusiasm to start jumping around and say, what do you think this idiom is?
718
3267154
5522
من فقط اشتیاق ندارم که شروع به پریدن به این طرف و آن طرف کنم و بگویم، به نظر شما این اصطلاح چیست؟
54:32
Do you think this idiom is something else? Or do you think this idiom is,
719
3272676
4571
به نظر شما این ضرب المثل چیز دیگری است؟ یا فکر می‌کنید این اصطلاح اشتباه است،
54:37
please let me know
720
3277247
2386
لطفاً همین الان به من اطلاع دهید
54:39
now instead.
721
3279633
1268
.
54:40
Instead, I want to go to bed and sleep for a while. Yes, yes.
722
3280901
5188
در عوض، می‌خواهم به رختخواب بروم و مدتی بخوابم. بله، بله.
54:46
So my body, my lovely white blood cells, who have been absolutely amazing.
723
3286089
6724
بنابراین بدن من، گلبول‌های سفید دوست‌داشتنی من، که کاملاً شگفت‌انگیز بوده‌اند.
54:52
A round of applause, by the way.
724
3292813
1835
راستی، یک تشویق حسابی.
54:59
For who?
725
3299686
2987
برای چه کسی؟
55:02
A round of applause to my white blood cells who've been doing such an amazing job.
726
3302673
5555
یک تشویق حسابی برای گلبول‌های سفید خونم که این کار فوق‌العاده رو انجام دادن.
55:08
And all my, my lovely and viral
727
3308228
4705
و تمام سلول‌های دوست‌داشتنی و ویروسی من که در
55:12
cells going around the body.
728
3312933
3153
سراسر بدن در حال گردش هستند.
55:16
The immune, my immunity.
729
3316086
3186
سیستم ایمنی، سیستم ایمنی من.
55:19
They're saying a Covid.
730
3319272
2553
آنها می‌گویند کووید.
55:21
Get out! Get out of here.
731
3321825
2636
برو بیرون! از اینجا برو.
55:24
You're not welcome inside this body.
732
3324461
2302
تو توی این بدن جایی نداری.
55:26
Not on our watch.
733
3326763
3937
تحت نظر ما نیست.
55:30
Although they still have a little way to go.
734
3330700
2453
اگرچه هنوز کمی راه در پیش دارند.
55:33
Because I absolutely feel awful today.
735
3333153
4921
چون امروز واقعاً احساس بدی دارم.
55:38
And yet I'm here.
736
3338074
1919
و با این حال من اینجام.
55:39
So, YouTube, as I said earlier, I can I have another award for services above and beyond
737
3339993
6790
خب، یوتیوب، همانطور که قبلاً گفتم، می‌توانم به خاطر خدمات فراتر از انتظار و
55:47
for standing here.
738
3347901
3587
ایستادن در اینجا، جایزه دیگری دریافت کنم.
55:51
Thank you, Mr.
739
3351488
634
آقای
55:52
Steve, for joining us today.
740
3352122
1768
استیو، از شما بابت حضورتان در این برنامه سپاسگزاریم.
55:53
You have been.
741
3353890
5005
شما بوده‌اید.
55:58
Here.
742
3358895
3036
اینجا.
56:01
I was thinking of some compliments, but, I couldn't think of any.
743
3361931
4371
داشتم به چند تا تعریف و تمجید فکر می‌کردم، اما چیزی به ذهنم نرسید.
56:06
Mr.. Steve, you have been a rock.
744
3366302
6006
آقای استیو، تو یه سنگ بودی.
56:12
Well, it's nice to have been here, even though stopped for very long.
745
3372425
3153
خب، خوشحالم که اینجا بودم، هرچند خیلی وقته نبودم.
56:15
And, I'm going to make a cup of tea.
746
3375578
2920
و، من می‌روم یک فنجان چای درست کنم.
56:18
You have a piece of cake and sit out in the lovely sunshine.
747
3378498
2686
یک تکه کیک می‌خورید و زیر نور زیبای آفتاب می‌نشینید.
56:21
Oh, boost my vitamin D levels.
748
3381184
2102
اوه، سطح ویتامین D من را بالا ببر. بله
56:23
Yes. Cover my face so I don't age.
749
3383286
3787
. صورتم را بپوشان تا پیر نشوم.
56:27
And, hopefully we'll see you all again next Sunday.
750
3387073
3387
و امیدوارم یکشنبه آینده دوباره همه شما را ببینیم.
56:30
Mr. Duncan will be here on Wednesday. Hopefully.
751
3390460
2302
آقای دانکن چهارشنبه اینجا خواهد بود. امیدوارم.
56:32
If he's well enough, I'm sure he will be. Well, if I'm. If I'm still alive.
752
3392762
3720
اگر حالش خوب باشد، مطمئنم که خوب خواهد شد. خب، اگر من اینطور باشم. اگر هنوز زنده باشم.
56:36
I think that's a bit of an exaggeration.
753
3396482
2519
به نظرم یه کم اغراق آمیزه.
56:39
I think you'd have, you'd have gone by now if it, if it was going to happen, Mr. Duncan.
754
3399001
5656
فکر می‌کنم اگر قرار بود این اتفاق بیفتد، تا الان رفته بودید، آقای دانکن.
56:44
So, yes, we'll see you all next Sunday.
755
3404657
3437
پس، بله، یکشنبه‌ی آینده همه‌ی شما را خواهیم دید.
56:48
And meanwhile, Mr.
756
3408094
1234
و در همین حال، آقای
56:49
Duncan will be putting on other lessons during the week.
757
3409328
3237
دانکن در طول هفته درس‌های دیگری ارائه خواهد داد.
56:52
I think Steve will be in the garden just looking for his next victim.
758
3412565
4621
فکر کنم استیو الان تو باغه و دنبال قربانی بعدیش میگرده.
56:58
Which animal can I.
759
3418571
2102
کدام حیوان را می‌توانم.
57:00
Horrific. Lee kill next?
760
3420673
3353
وحشتناک. لی بعدی رو بکشه؟
57:04
Who will it be?
761
3424026
1168
چه کسی خواهد بود؟
57:05
Will it be a vole, a mao?
762
3425194
2352
آیا این یک موش صحرایی، یک مائو خواهد بود؟
57:07
So maybe a bird or just walking around but always killing insect?
763
3427546
4938
پس شاید یک پرنده باشد یا فقط در اطراف پرسه می‌زند اما همیشه حشرات را می‌کشد؟
57:12
Yeah, just walking around.
764
3432484
1836
آره، فقط قدم می‌زنم.
57:14
But nobody really cares about insects, do they? Well,
765
3434320
4237
اما هیچ‌کس واقعاً به حشرات اهمیت نمی‌دهد، مگر نه؟ خب،
57:18
they've all got souls. Really, I don't know, I'm not sure.
766
3438557
4221
همه آنها روح دارند. راستش را بخواهید، نمی‌دانم، مطمئن نیستم.
57:22
What about fleas?
767
3442778
2836
در مورد کک‌ها چطور؟
57:25
Is is there a flea? Heaven?
768
3445614
3320
آیا کک وجود دارد؟ بهشت؟
57:28
Is. Is there a heaven with lots of little angel fleas or floating around?
769
3448934
5005
است. آیا بهشتی با تعداد زیادی کک فرشته کوچک یا شناور در اطراف وجود دارد؟
57:33
I'm an also I can.
770
3453939
2636
من یک «همچنین، من می‌توانم» هستم.
57:36
It sounds like a horrible place.
771
3456575
3604
انگار جای وحشتناکی است.
57:40
That sounds like hell in itself.
772
3460179
1718
این خودش مثل جهنم به نظر می‌رسد.
57:41
Maybe hell is actually flea heaven.
773
3461897
4855
شاید جهنم در واقع بهشت ​​کک‌ها باشد.
57:46
Yeah, you have to live in flea heaven for eternity.
774
3466752
5856
آره، تو باید تا ابد تو بهشت ​​کک‌ها زندگی کنی.
57:52
Lots of flying fleas all around you.
775
3472608
3586
کلی ککِ در حال پرواز دور و برت.
57:56
What? It's 3:00, Mr. Steve.
776
3476194
3938
چی؟ ساعت ۳ است، آقای استیو.
58:00
And that means it's almost time to say goodbye on this glorious day.
777
3480132
3904
و این یعنی تقریباً وقت خداحافظی با این روز باشکوه فرا رسیده است.
58:04
We haven't even mentioned the weather, because once again, look at this.
778
3484036
3837
ما حتی آب و هوا را هم ذکر نکرده‌ایم، چون یک بار دیگر، به این نگاه کنید.
58:07
We have the most amazing weather outside, and I am not able to go outside and enjoy it, which is really sad.
779
3487873
8992
ما بیرون از خانه فوق‌العاده‌ترین هوا را داریم و من نمی‌توانم بیرون بروم و از آن لذت ببرم، که واقعاً ناراحت‌کننده است.
58:18
It's really sad.
780
3498166
2386
واقعاً غم انگیز است.
58:20
Unfortunately. Anyway, I'm going.
781
3500552
4321
متأسفانه. به هر حال، من میرم.
58:24
I'm going to have a lie down. I'm going to take some.
782
3504873
3453
من میرم یه کم دراز بکشم. من قصد دارم مقداری بردارم.
58:28
What is it you've been giving me, Mr. Steve?
783
3508326
2102
این چی بود که بهم می‌دادی، آقای استیو؟ بله
58:30
Yes. Paracetamol. Paracetamol.
784
3510428
4171
. پاراستامول پاراستامول
58:34
Standard treatment for for this type of fever.
785
3514599
3203
درمان استاندارد برای این نوع تب.
58:37
What does it do? Sorry. What does it do?
786
3517802
4805
چه کاری انجام می‌دهد؟ متاسفم. چه کاری انجام می‌دهد؟
58:42
Well, paracetamol.
787
3522607
1085
خب، پاراستامول.
58:43
It's just a pain reliever. And, And of course it does.
788
3523692
3687
فقط یه مسکن درد هست. و، و البته که همینطور است.
58:47
Lower your temperature a bit if you've got a raised temperature.
789
3527379
3353
اگر دمای بدنتان بالا رفته است، کمی آن را پایین بیاورید.
58:50
It's the it's very common, isn't it? Paracetamol. Everyone takes paracetamol.
790
3530732
4755
این خیلی رایجه، نه؟ پاراستامول همه پاراستامول مصرف می‌کنند.
58:55
Long as you don't overdose. It's perfectly safe.
791
3535487
3053
به شرطی که زیاده‌روی نکنید. کاملاً امن است.
58:58
But yes, don't take more than eight tablets a day or you'll damage your liver. Yes.
792
3538540
5972
اما بله، بیش از هشت قرص در روز مصرف نکنید وگرنه به کبدتان آسیب می‌رسانید . بله.
59:04
Some people, some people take an overdose.
793
3544512
2920
بعضی‌ها، بعضی‌ها بیش از حد مصرف می‌کنند.
59:07
I don't know, it's, It's not a good way to kill yourself.
794
3547432
2819
نمی‌دونم، این، این راه خوبی برای خودکشی نیست.
59:10
No. Sensible.
795
3550251
951
نه. معقول.
59:11
Don't do that.
796
3551202
901
این کار را نکن.
59:12
It's very it's quite safe, but it becomes very toxic very suddenly.
797
3552103
5722
خیلی خیلی بی‌خطر است، اما خیلی ناگهانی خیلی سمی می‌شود.
59:17
If you go just a little bit over the the eight tablets a day, it's big, like aspirin as well, isn't it?
798
3557825
7208
اگر فقط کمی بیشتر از هشت قرص در روز مصرف کنید، مقدار زیادی می‌شود، مثل آسپرین، اینطور نیست؟
59:25
Aspirin?
799
3565033
1201
آسپرین؟
59:26
If you take too many aspirin, all your blood starts leaking through your skin.
800
3566234
4938
اگر بیش از حد آسپرین مصرف کنید، تمام خون شما از طریق پوست نشت می‌کند. بله
59:31
Yes. Not very nice, but yeah, paracetamol.
801
3571172
2102
. خیلی خوب نیست، اما آره، پاراستامول.
59:33
Is it relatively safe?
802
3573274
1468
آیا نسبتاً ایمن است؟
59:34
But, once you get to, over eight tablets, a day becomes rapidly very toxic.
803
3574742
6490
اما، وقتی به بیش از هشت قرص در روز برسید، به سرعت بسیار سمی می‌شود.
59:41
It's quite strange. It's sort of not toxic.
804
3581232
2736
خیلی عجیب است. یه جورایی سمی نیست.
59:43
Not toxic, not toxic.
805
3583968
1401
سمی نیست، سمی نیست.
59:45
Suddenly very toxic.
806
3585369
1986
ناگهان بسیار سمی شد.
59:47
There's no this.
807
3587355
1968
این وجود نداره.
59:49
You would think that as you gradually increase it.
808
3589323
2820
شما اینطور فکر خواهید کرد، همانطور که به تدریج آن را افزایش می‌دهید.
59:52
But once you go over eight tablets, it it's very bad for your liver.
809
3592143
3153
اما وقتی مصرفتان از هشت قرص بیشتر شود، برای کبدتان خیلی مضر است.
59:55
It's a bit like inviting Mr. Steve to your party, if for a while it's not toxic.
810
3595296
5472
یه جورایی مثل این میمونه که آقای استیو رو به مهمونیتون دعوت کنید، البته اگه برای یه مدت سمی نباشه.
60:00
But then suddenly it is
811
3600768
1285
اما ناگهان
60:03
the whole atmosphere.
812
3603604
3270
کل فضا تغییر می‌کند. به
60:06
Anyway, anyway, it's gone 3:00, Mr. Duncan.
813
3606874
2703
هر حال، به هر حال، ساعت ۳ شده، آقای دانکن.
60:09
It has.
814
3609577
1084
داشته است. همین
60:10
I already feel as if I'm doing overtime here.
815
3610661
3270
الان هم حس می‌کنم اینجا دارم اضافه کاری می‌کنم.
60:13
Thank you. Steve. From the bottom.
816
3613931
4738
متشکرم. استیو. از پایین.
60:18
Of my heart, thank you very much for joining me today, Mr..
817
3618669
4438
از صمیم قلب، آقای استیو، از اینکه امروز به من ملحق شدید، بسیار سپاسگزارم
60:23
Steve. You've you've helped me along.
818
3623107
2519
. تو به من کمک کردی. (Too, khoshhalam hastam.)
60:25
You've given me the encouragement to come on.
819
3625626
3487
بهم دلگرمی دادی که بیام پیشت.
60:29
And you been there?
820
3629113
5121
و شما آنجا بوده‌اید؟
60:34
For me.
821
3634234
2203
برای من.
60:36
And also, he made some lovely scrambled eggs yesterday with croissants.
822
3636437
5121
و همچنین، او دیروز چند تخم مرغ همزده خوشمزه با کروسان درست کرد.
60:41
That really got me in the mood for our big rendezvous if I'm still alive.
823
3641558
6006
این واقعاً باعث شد که اگر هنوز زنده باشم، برای قرار ملاقات بزرگمان ذوق کنم .
60:47
That is taking place on the 1st of June.
824
3647714
2903
که در اول ژوئن برگزار می‌شود.
60:50
We will be doing that on the 1st of June.
825
3650617
2920
ما این کار را در اول ژوئن انجام خواهیم داد.
60:53
And, I have a lot of work to do in preparation for that as well.
826
3653537
5238
و من هم برای آماده شدن برای آن، کارهای زیادی برای انجام دادن دارم.
60:58
Thank you. Steve, we're going now. Are you with us next Sunday?
827
3658775
3454
متشکرم. استیو، الان میریم. یکشنبه آینده با ما هستید؟
61:02
Yes, I am, but when it comes into June, I won't be here for a lot of Sundays in June.
828
3662229
7774
بله، هستم، اما وقتی وارد ماه ژوئن شوم، خیلی از یکشنبه‌های ژوئن اینجا نخواهم بود.
61:10
June? Yeah.
829
3670003
1802
خرداد؟ آره.
61:11
But, for now, I am here on some days. Yeah.
830
3671805
4638
اما، فعلاً، بعضی روزها اینجا هستم. آره.
61:16
So have a good week, everyone. Enjoy learning English on on English. Addict. Mr. Duncan's channel.
831
3676443
5555
پس همگی، هفته خوبی داشته باشید. از یادگیری زبان انگلیسی به صورت آنلاین لذت ببرید. معتاد. کانال آقای دانکن.
61:21
And I look forward to seeing you again next Sunday.
832
3681998
2703
و مشتاقانه منتظر دیدار مجدد شما در یکشنبه آینده هستم.
61:24
Thank you, Mr. Steve. Bye bye.
833
3684701
4121
متشکرم، آقای استیو. خداحافظ. (Bā yābād.)
61:35
Oh, that was amazing.
834
3695145
3653
اوه، این فوق‌العاده بود.
61:38
Now, when I say amazing, I don't mean it in a state of fantastic and incredible.
835
3698798
6690
حالا، وقتی می‌گویم شگفت‌انگیز، منظورم این نیست که در حالت خارق‌العاده و باورنکردنی باشد.
61:45
I mean, amazing that I was able to stay standing up for the past hour.
836
3705972
5305
منظورم این است که، شگفت‌انگیز است که توانستم یک ساعت گذشته را سرپا بمانم.
61:51
Thank you very much for your company.
837
3711277
1719
از همراهی شما بسیار سپاسگزارم.
61:52
I hope that I am going to be back with you on next Sunday.
838
3712996
4821
امیدوارم یکشنبه آینده دوباره پیش شما برگردم.
61:57
Next Sunday I will be here.
839
3717817
2136
یکشنبه آینده من اینجا خواهم بود.
61:59
I'm pretty sure of it. Wednesday I'm not too sure at the moment.
840
3719953
5188
من کاملاً از آن مطمئنم. چهارشنبه، فعلاً خیلی مطمئن نیستم.
62:05
Fortunately, I also have a lesson that I recorded last week
841
3725141
6006
خوشبختانه، من همچنین یک درس دارم که هفته گذشته ضبط کردم و
62:11
that is ready to be published on YouTube, so that is ready to go.
842
3731381
6006
آماده انتشار در یوتیوب است، بنابراین آماده استفاده است.
62:21
Aziz Aziz, which accent is close to Australian, British or American?
843
3741424
6006
عزیز عزیز، کدام لهجه به استرالیایی، بریتانیایی یا آمریکایی نزدیک است؟
62:27
Well, I would say neither because they are all unique accents.
844
3747997
4555
خب، من می‌گویم هیچ‌کدام چون همه آنها لهجه‌های منحصر به فردی هستند.
62:32
They all have their own sound.
845
3752552
3069
همه آنها صدای خاص خود را دارند.
62:35
So I would say that none of the accents are close.
846
3755621
3804
بنابراین می‌توانم بگویم که هیچ‌کدام از لهجه‌ها نزدیک به هم نیستند. با
62:39
However, with spelling and some pronunciation, it is very similar to British because that's what they were.
847
3759425
8158
این حال، از نظر املا و برخی تلفظ‌ها، بسیار شبیه به بریتانیایی است زیرا آنها هم همینطور بودند.
62:47
You see British lots of convicts were sent over there because they had been very naughty.
848
3767833
6023
می‌بینید، تعداد زیادی از محکومین بریتانیایی به آنجا فرستاده شدند چون خیلی شیطنت می‌کردند.
62:54
Thank you for your company.
849
3774407
1635
از همراهی شما متشکرم. به
62:56
I will see you soon.
850
3776042
1234
زودی شما را خواهم دید.
62:57
This is Mr.
851
3777276
634
62:57
Duncan in the birthplace of English saying. See you later. Take care.
852
3777910
4705
این آقای
دانکن در زادگاه ضرب المثل انگلیسی است. بعداً می‌بینمت. مواظب خودت باش.
63:02
And of course, until next time.
853
3782615
2803
و البته، تا دفعه‌ی بعد.
63:05
The next time we meet here, I'm running out of air in my lungs.
854
3785418
4604
دفعه‌ی بعدی که اینجا همدیگر را ببینیم، ریه‌هایم هوا را تمام کرده است.
63:11
Take care of yourselves.
855
3791023
1251
مواظب خودتان باشید.
63:12
Enjoy the rest of your Sunday.
856
3792274
2353
از بقیه یکشنبه‌ات لذت ببر.
63:14
And of course.
857
3794627
1718
و البته.
63:22
Ta ta for now, take care of yourselves,
858
3802084
3687
فعلاً، مراقب خودتون باشید،
63:26
please.
859
3806555
1068
لطفاً.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7