How to tie your shoes | Terry Moore

2,478,340 views ・ 2011-05-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Sigal Tifferet מבקר: Ido Dekkers
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
אני רואה בקהל של TED אוסף נפלא
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
של האנשים הכי יעילים, חכמים,
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
אינטלקטואליים, מבינים ענין,
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
ארציים וחדשניים בעולם כולו.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
ואני חושב שזה נכון.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
אבל יש לי יסוד להאמין
שרבים מכם, אם לא רובכם,
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
קושרים את השרוכים לא נכון.
(צחוק)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
עכשיו, אני יודע שזה נשמע אבסורדי.
אני יודע שזה נשמע אבסורדי.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
ותאמינו לי, גם אני חייתי באפלה
עד לפני 3 שנים.
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
ומה שקרה לי היה
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
שלקחתי לתיקון זוג נעליים יקר מאוד, עבורי.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
אבל לנעליים האלה היו שרוכי ניילון עגולים,
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
ולא הצלחתי לקשור אותם כך שלא יפתחו.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
אז חזרתי לחנות ואמרתי לבעלים,
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
"אני מת על הנעליים, אבל אני שונא את השרוכים."
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
הוא העיף מבט ואמר "הו, אתה קושר אותם לא נכון."
עכשיו, עד לאותו רגע,
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
הייתי מאמין שעד גיל 50,
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
אחד הכישורים המבוססים אצלי
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
יהיה קשירת שרוכים.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
אבל לא - הרשו לי להדגים.
זו הדרך
01:15
This is the way
24
75132
1993
בה רובנו למדנו לקשור את השרוכים.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
עכשיו, מתברר - תודה.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
חכו, יש עוד.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
מתברר,
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
שיש צורה חלשה וחזקה לקשר הזה,
ואותנו לימדו את הצורה החלשה.
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
וכך אפשר להבחין.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
אם תמשכו את השרוכים בבסיס הקשר,
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
תראו שהלולאות יפנו
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
לכיוון הציר הארוך של הנעל.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
זו הצורה החלשה של הקשר.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
אך אל דאגה.
01:47
If we start over
39
107732
1992
אם נתחיל שוב
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
והפעם נפנה בכיוון ההפוך
מסביב ללולאה,
נקבל את זה, הצורה החזקה של הקשר.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
ואם תמשכו את השרוכים מתחת לקשר,
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
תראו שהלולאות מתכוונות
לעבר הציר הרוחבי של הנעל.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
זהו קשר חזק יותר. הוא ייפרם לעיתים רחוקות יותר.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
הוא יאכזב אתכם פחות.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
ולא רק זה, הוא נראה יותר טוב.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
נעשה זאת שוב.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(מחיאות כפיים)
התחילו כרגיל,
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
העבירו את השרוך מאחורי הלולאה בדרך ההפוכה.
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
זה קצת קשה לילדים,
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
אבל אני חושב שתעמדו בזה.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
תמשכו את הקשר.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
וזהו זה: הצורה החזקה יותר של הקשר.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
עכשיו, בהמשך לנושא שלנו היום,
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
אני רוצה להצביע על כך - ואתם כבר יודעים את זה -
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
שלפעמים יתרון קטן,
במקום כלשהו בחיים
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
יכול להניב תוצאות גדולות במקום אחר.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
עלו והצליחו.
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7