How to tie your shoes | Terry Moore

2,478,340 views ・ 2011-05-20

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Bianca Lee 검토: Simon Park
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
저는 TED 관객분들을 가장 영향력있고, 총명하고,
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
지적이고, 상식적이고, 세상 경험이 많고
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
혁신적인 분들의
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
훌륭한 모임이라고 생각해 왔습니다.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
아마 맞을겁니다.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
그러나, 저는 여러분 중, 많은 분들이
아마도 대다수가,
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
신발끈을 제대로 묶지 않고 계시다고 믿습니다.
(하하)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
물론 터무니없는 소리로 들리실겁니다.
터무니없겠지요.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
사실 저도 3년전까진 그런
안타까운 삶을 살았지요.
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
그 때 저는, 저에게는,
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
무척 값비싼 신발 한 켤레를 구입했습니다.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
그 신발은 동그란 나일론 끈이 있었고,
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
그 끈은 계속 플어 졌습니다.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
그래서 상점으로 다시 가 주인에게 말했죠.
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
“신발은 맘에 들지만, 끈은 별로군요.”
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
그가 보고 이렇게 말했죠. “오, 끈을 잘못 매셨어요.”
그 때까지만 해도,
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
저는 50살이나 됬으니,
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
신발끈 제대로 매는것은 통달 했다고
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
생각했었습니다.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
하지만 아니었죠. 지금 보여드리죠.
이것이
01:15
This is the way
24
75132
1993
대부분의 분들이 신발끈을 묶도록 배운 방법입니다.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
그리고 이것은 – 감사합니다.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
잠깐만요, 더 있습니다.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
신발끈을 묶을 때,
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
매듭엔 단단한 형태와 약한 형태가 있지만,
우리는 약한 형태로 묶는 법을 배웠던 겁니다.
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
검토 방법을 보여드리죠.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
매듭의 기본이 되는 끈을 당기면,
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
리본이 신발 중심축의 방향을
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
따라가는 것을 보실 수 있습니다.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
이것이 약한 형태의 매듭입니다.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
걱정할 것 없습니다.
01:47
If we start over
39
107732
1992
다시 시작해
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
간단히 리본을 반대 방향으로 돌리면,
이런 모양이 되어,
단단한 형태의 매듭이 만들어집니다.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
만약 매듭 밑에 끈을 당기면,
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
보시다시피 이번에는 리본이
신발의 반대 방향으로 만들어졌지요.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
이것이 단단한 형태입니다. 끈이 덜 풀리게 되지요.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
우리를 덜 실망시키고,.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
뿐만 아니라, 보기에도 더 나아 보이지요.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
이것을 한번만 더 해보겠습니다.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(짝짝짝)
평소처럼 시작하지만,
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
고리의 다른 쪽으로 묶는겁니다.
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
아이들에겐 좀 어렵겠지만,
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
여러분은 하실 수 있을겁니다.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
매듭을 이제 당깁니다.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
완성입니다. 단단한 매듭 형태입니다.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
이제, 오늘의 주제와 함께,
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
제가 말하고픈 것은, 모두 이미 아시겠지만,
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
때때로 삶의 어느 한면의
작은 장점이
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
다른 면에 막대한 효과를 낼 수 있다는 것입니다.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
장수하시고 번창하시길!
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(짝짝짝)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7