How to tie your shoes | Terry Moore

2,442,515 views ・ 2011-05-20

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Krisztian Stancz Lektor: Anna Patai
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
Mindig úgy gondolok a TED közönségére, mint a világ
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
leghatékonyabb, legintelligensebb,
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
legintellektuálisabb, leghozzáértőbb, legvilágibb
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
és leginnovatívabb embereinek csodás gyülekezetére.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
És azt hiszem, hogy ez így is van.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
Ugyanakkor azt is okom van feltételezni,
hogy sokuk, ha nem a legtöbbjük,
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
valójában rosszul köti be a cipőjét.
(Nevetés)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
Nos, tudom, hogy ez nevetségesen hangzik.
Tudom, hogy ez nevetségesen hangzik.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
És higgyék el, én ugyanezt a szomorú életet éltem
körülbelül három évvel ezelőttig!
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
Ugyanis az történt velem, hogy
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
vettem egy pár -- számomra -- nagyon drága cipőt.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
Ám a cipőhöz kerek, nejlon cipőfűző járt,
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
és nem tudtam bekötve tartani.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
Így visszamentem a boltba, és mondtam a tulajdonosnak, hogy
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
"A cipőt imádom, de a cipőfűzőt utálom."
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
Megnézte, és azt mondta: "Ó, hát rosszul köti meg!"
Nos, egészen addig a pillanatig
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
azt gondoltam, hogy 50 éves koromra,
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
az egyik alapkészség az életben, amit tényleg elsajátítottam,
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
az a cipőfűző megkötése volt.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
De nem... Hadd mutassam be!
Ez az, ahogyan a legtöbbünknek
01:15
This is the way
24
75132
1993
megtanították, hogyan kössük be a cipőnket.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
Most mint kiderült... Köszönöm.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
Várjanak, van még!
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
Mint kiderült, van egy
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
erős és egy gyenge változata ennek a csomónak,
és minket arra tanítottak meg, hogyan kössük meg a gyenge változatot.
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
És itt van, hogyan lehet megállapítani.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
Ha meghúzzák a cipőfűzőt a csomó tövénél,
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
látni fogják, hogy a masni befordul
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
a cipő hossztengelyének az irányába.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
Ez a csomó gyenge formája.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
De ne aggódjanak!
01:47
If we start over
39
107732
1992
Ha újrakezdjük,
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
és egyszerűen a másik irányba megyünk
a masni körül,
ezt kapjuk: a csomó erős formáját.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
És ha meghúzzák a cipőfűzőt a csomó alatt,
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
látni fogják, hogy a masni a cipő
keresztirányú tengelye mentén áll.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
Ez egy erősebb csomó. Ritkábban fog kikötődni.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
Ritkábban hagyja önöket cserben.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
És ez nem minden, jobban is néz ki!
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
Megcsináljuk mégegyszer.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(Taps)
Kezdjék a szokásos módon,
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
menjenek a másik irányba a hurok körül!
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
Ez egy kicsit nehéz a gyerekek számára,
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
de azt hiszem, önök meg tudják csinálni.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
Húzzák meg a csomót!
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
És íme: az erős formája a cipő bekötésének.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
Nos, összhangban a mai témával,
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
szeretném kiemelni, -- és ez olyasmi amit már tudnak --
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
hogy néha egy kis előny
az élet egy területén,
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
óriási eredményt hozhat valahol máshol.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
Hosszú és eredményes életet!
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7