How to tie your shoes | Terry Moore

2,442,515 views ・ 2011-05-20

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Michael Blokager Berthelsen Reviewer: Mikael Fuhr
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
Jeg er vant til at tænke på TED's publikum som en vidunderlig samling
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
af nogle af de mest effektive, intelligente
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
intellektuelle, kyndige
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
sofistikerede og innovative mennesker i verden.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
Og jeg mener, at det er rigtigt.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
Men, jeg har også grund til at tro
at mange, hvis ikke de fleste af jer
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
faktisk snører jeres sko forkert.
(Latter)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
Jeg ved det lyder sindssygt.
Jeg ved det lyder sygt.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
Og tro mig, jeg levede det samme triste liv
indtil for cirka tre år siden.
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
Og det der skete for mig
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
var, at jeg købte et, for mig, meget dyrt par sko.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
Men de sko havde runde nylon snørebånd,
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
og jeg kunne ikke få dem til at holde.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
Så jeg gik tilbage til butikken og sagde til ejeren,
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
"Jeg elsker skoene, men jeg hader snørebåndene."
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
Han kikkede på dem og sagde, "Åh, du snører dem forkert."
Op til det øjeblik,
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
ville jeg have troet at, i en alder af 50,
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
ville en af livets færdigheder, som jeg virkelig havde lært
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
være at snøre mine sko.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
Men der tog jeg fejl -- lad mig demonstrere.
Dette er måden
01:15
This is the way
24
75132
1993
som de fleste af os blev lært at snøre vores sko på.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
Det viser sig -- tak, tak.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
Vent, der er mere.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
Det viser sig,
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
at der er en stærk og en svag form af denne knude,
og vi blev lært at knytte den svage form.
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
Og sådan her man kan se det.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
Hvis du trækker i båndene ved roden af knuden,
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
vil du se at sløjfen orienterer sig selv
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
langs den lange akse af skoen.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
Det er den svage form af knuden.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
Men ingen grund til panik.
01:47
If we start over
39
107732
1992
Hvis vi starter forfra
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
og bare går den anden vej
rundt om sløjfen,
får vi dette, den stærke form af knuden.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
Og hvis du trækker i båndene under knuden
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
vil du se at sløjfen orienterer sig
langs den tværgående akse af skoen.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
Dette er en stærkere knude. Den går sjældnere op.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
Den svigter dig sjældnere.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
Og ikke bare det, den ser også bedre ud.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
Vi gør det lige en gang til.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(Bifald)
Start som normalt,
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
gå den den anden vej rundt om løkken.
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
Det her er lidt svært for børn,
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
men jeg tror, I kan klare det.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
Træk i knuden.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
Der er den: den stærke form af knuden.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
Og for at holde mig til dagens tema,
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
vil jeg gerne pointere -- og noget I alle sammen ved fra før --
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
at nogle gange kan en lille fordel
ét sted i livet
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
føre til et enormt resultat et andet sted.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
Lev længe og trives.
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7