How to tie your shoes | Terry Moore

2,442,515 views ・ 2011-05-20

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Elena Montrasio Revisore: Laura 劳拉 Leotta
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
Sono solito immaginare il pubblico di TED come un insieme bellissimo
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
di alcune delle persone più intelligenti, di successo,
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
intellettuali, dall'ingegno fine,
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
accorte e innovative al mondo.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
E ritengo che sia vero.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
Ho tuttavia ragione di credere che
molti, se non la maggior parte di voi,
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
si allaccino le scarpe nel modo sbagliato.
(Risate)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
Lo so che sembra ridicolo.
So che sembra ridicolo.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
E credetemi, ho vissuto la stessa triste vita
fino a circa tre anni fa.
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
Fino a quando non ho comprato
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
quello che per me era un paio di scarpe molto costose.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
Ma quelle scarpe avevano stringhe di nylon arrotondate,
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
e io non riuscivo a tenerle allacciate.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
Quindi sono tornato in negozio e ho detto al proprietario:
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
"Adoro queste scarpe, ma odio le stringhe".
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
Lui, dopo un'occhiata mi ha detto: "Oh, Lei le allaccia male".
Ora, fino a quel momento,
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
pensavo che, giunto all'età di 50 anni,
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
uno dei talenti che, nella vita, avevo appreso per bene
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
fosse quello di allacciarmi le scarpe.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
Ma non era vero -- lasciate che ve lo dimostri.
Questo è il modo
01:15
This is the way
24
75132
1993
di allacciarsi le scarpe che la maggior parte di noi ha appreso.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
Ora scopriamo che -- grazie.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
Aspettate, non è tutto.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
Scopriamo che
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
esistono una versione forte e una debole di questo nodo,
e a noi hanno insegnato la versione debole.
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
Ed ecco il perché.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
Se tiriamo la stringa alla base del nodo,
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
vedete che l'asola si posiziona
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
seguendo l'asse longitudinale della scarpa.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
Questo è il nodo debole.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
Ma non preoccupatevi.
01:47
If we start over
39
107732
1992
Se ricominciamo
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
e andiamo semplicemente nell'altra direzione,
intorno all'asola,
otteniamo questo, il nodo forte.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
E se tirate la stringa sotto il nodo,
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
vedete che l'asola di posiziona
lungo l'asse trasversale della scarpa.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
Questo è un nodo più forte. Non si slaccerà facilmente.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
Vi deluderà meno.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
E non solo: è anche più bello.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
Facciamolo ancora una volta.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(Applausi)
Partiamo come al solito,
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
andando intorno all'asola nell'altra direzione.
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
E' un po' difficile per i bambini,
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
ma penso che voi possiate farcela.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
Tiriamo il nodo.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
Eccolo qui: il nodo da scarpa forte.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
Ora, per rimanere nel tema di oggi,
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
vorrei sottolineare -- qualcosa che voi già sapete --
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
che a volte un piccolo vantaggio
da qualche parte nella vita
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
può farci ottenere risultati incredibili da un'altra parte.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
Lunga vita e prosperità.
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7