How to tie your shoes | Terry Moore

2,471,320 views ・ 2011-05-20

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: David Gustavsson Granskare: Matti Jääaro
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
Jag är van vid att tänka på TED-publiken som en underbar samling
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
Av några av de mest effektiva, intelligenta,
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
intellektuella, smarta,
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
världsliga och uppfinningsrika människorna i världen.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
Och jag tror att det är sant.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
Jag har ändå anledning att tro
att många, om inte de flesta, av er
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
faktiskt knyter era skor på fel sätt.
(Skratt)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
Jag vet att det verkar idiotiskt.
Jag vet att det verkar idiotiskt.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
Och tro mig, jag har levt samma sorgliga liv
tills för ungefär tre år sen.
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
Det som hände mig
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
var att jag köpte ett par, för mig, väldigt dyra skor.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
Men dessa skor kom med runda nylonsnören,
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
och jag kunde inte hålla dem knutna.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
Så jag gick tillbaks till affären och sade till ägaren:
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
"Jag älskar skorna, men jag hatar skosnörena."
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
Han tog en titt och sade: "Du knyter dem fel."
Fram till dess,
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
hade jag trott att, vid 50 års ålder,
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
skulle en av de färdigheter jag verkligen hade spikat
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
vara att knyta mina skor.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
Men inte riktigt -- låt mig visa.
Det är så här
01:15
This is the way
24
75132
1993
de flesta av oss fick lära sig att knyta sina skor.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
Det visar sig -- tack så mycket.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
Vänta, det finns mer.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
Det visar sig,
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
att det finns en stark och en svag variant av den här knopen,
och vi fick lära oss att knyta den svaga varianten.
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
Så här avgör man.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
Om man drar i tamparna vid knopens bas,
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
ser man att rosetten kommer lägga sig
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
längs skons långsida.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
Det är knopens svaga variant.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
Men oroa er inte,
01:47
If we start over
39
107732
1992
Om vi börjar om
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
och helt enkelt går åt andra hållet
runt öglan,
får vi det här, den starka varianten av knopen.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
och om du drar i snörena under knuten,
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
kommer du se att rosetten lägger sig
tvärs över skon.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
Det här är en starkare knut. Den kommer att knyta upp sig mer sällan.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
Den kommer göra dig mindre besviken.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
Och inte nog med det, den ser bättre ut.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
Vi gör det här en gång till.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(Applåder)
Börja som vanligt,
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
gå åt andra hållet runt öglan.
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
Det här är lite svårt för barn,
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
men jag tror ni klarar det.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
Dra i knuten.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
Där är den: knopens starka variant.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
Nu, i enlighet med dagens tema,
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
skulle jag vilja påpeka -- någonting ni redan vet --
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
att ibland kan en liten fördel
någonstans i livet
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
leda till fantastiska resultat någon annan stans.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
Lev länge och frodas.
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7