How to tie your shoes | Terry Moore

Terry Moore: Ayakkabı nasıl bağlanır

2,442,515 views ・ 2011-05-20

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sancak Gülgen Gözden geçirme: Mustafa İsmail ALKAN
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
TED dinleyenlerini dünyadaki en etkin,
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
akıllı, entellektüel,
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
bilgili, dünya insanı ve yenilikçi insanlardan bazılarının
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
harikulade bir koleksiyonu olarak düşünürdüm.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
Ve bence bu gerçek.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
Buna rağmen hepiniz olmasa bile çoğunuzun
gerçekte ayakkabılarını yanlış bağladığına dair
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
inancım var
(Gülüşmeler)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
Şimdi bunun komik göründüğünü biliyorum.
Biliyorum komik görünüyor.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
Ama bana inanın, aynı üzüntüyü 3 yıl önce
yaşadım.
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
Yaşadığım şey, kendime aldığım
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
çok pahalı bir çift ayakkabıydı.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
Fakat bu ayakkabılar kalın naylon bacıklarla gelmişti,
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
onları bağlayamadım.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
Bu yüzden aldığım dükkana geri dönüp sahibine dedim ki,
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
"Ayakkabılara bayıldım ancak bağcıklardan nefret ettim."
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
Bana bir bakış atıp dedi ki, "Aa, onları yanlış bağlıyorsun."
Şimdi o ana kadar,
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
düşündüm ki, 50'ye gelmiş biri olarak,
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
gerçekten çuvalladığım hayat becerilerinden bir tanesi
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
ayakkabılarımı bağlamaktı.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
Çok fazla değil, izin verin göstereyim.
Bu yol çoğumuza öğretilen
01:15
This is the way
24
75132
1993
bağlama şekli.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
Şimdi ortaya çıkan -- teşekkür ederim.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
Bekleyin, daha var.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
Ortaya çıkan,
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
bu düğümün bir sağlam şekli bir de zayıf şekli var,
ve bize zayıf olanı öğretilmiş.
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
Ve nasıl yapıldığını anlatacağım.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
Eğer ipleri düğümün tabanından çekerseniz,
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
düğümün kendini ayakkabıya paralel olarak aşağıya
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
yönlendirecek.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
Bu düğümün zayıf biçimi.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
Endişeye gerek yok.
01:47
If we start over
39
107732
1992
Yeniden başlarsak ve
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
düğümün basitçe
diğer yönünden gidersek,
bunu elde ediyoruz, güçlü bir düğüm.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
Eğer bağlantıyı düğümün altından çekerseniz,
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
fiyonkun kendini ayakkabının eninin tersine
yönlendirdiğini göreceksiniz.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
Bu güçlü bir düğüm. Kolay çözülmeyecektir.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
Sizi daha az yarı yolda bırakacaktır.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
Ve yalnızca bu değil, daha iyi görünecektir.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
Birkez daha yapacağız.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(Alkış)
Normal şekilde başlayın,
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
düğümün diğer tarafından dolanın.
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
Bu çocuklar için birazcık zor,
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
ancak üstesinden gelebilirsiniz.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
Düğümü çekin.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
İşte böyle: ayakkabı düğümünün sağlam şekli.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
Şimdi, bugünün konusuyla alakalı,
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
bir noktaya dikkat çekeceğim - sizin zaten bildiğiniz,--
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
bazı zamanlar hayatınızda bir yerde ufak bir
avantaj başka bir yerde
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
muazzam sonuçlar gösterebilir.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
Uzun ve iyi yaşayın.
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7