How to tie your shoes | Terry Moore

2,442,193 views ・ 2011-05-20

TED


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

Translator: Muhammad Fahad Manzoor Reviewer: Shadia Ramsahye
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
میں TED کے سامعین کو مجموعی طور پر
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
دنیا میں سب سے کامیاب، زہین
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
دانشور، قابل
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
اور جدّت پسند لوگوں میں سمجھتا تھا.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
اور میرا خیال ہے کہ یہ درست ہے.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
مگر پھر بھی، میرا خیال ہے کہ
آپ میں سے زیادہ تر لوگ
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
جوتے غلط طریقے سے باندھتے ہیں.
(قہقہ)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
میں جانتا ہوں کہ یہ مزاحیہ بات ہے.
میں جانتا ہوں کہ یہ مزاحیہ بات ہے.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
اور یقین کریں کہ میں بھی اسی طرح کرتا تھا
تقریباً تین سال پھلے تک.
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
اور پھر ہوا یہ کہ میں نے
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
اپنے لیے مہنگے جوتے خریدے.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
مگر ان جوتوں کہ تسمے نائلون کے تھے،
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
اور وہ میرے سی باندھے نہیں جاتے تھے.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
لہذا میں دوکان پر واپس گیا ور سٹور کے مالک سے کہا
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
"مجھے جوتے پسند ہیں مگر تسمے نہیں."
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
اس نے ایک نظر ڈالی اور بولا "اوہ آپ تو غلط طریقے سے باندھ رہے ہیں"
اس وقت
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
میں نے سوچا کہ 50 سال کی زندگی میں
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
ایک ہنر جس میں میں استاد تھا
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
وہ جوتے باندھنا تھا.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
مگر نہیں -- میں دکھاتا ہوں.
اس طرح سے
01:15
This is the way
24
75132
1993
ہم میں سے اکثریت کو تسمے باندھنا سکھایا گیا ہے.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
مگر ہوتا یہ ہے -- شکریہ
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
رکیے، ابھی اور بھی ہے.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
مگر ہوتا یہ ہے
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
اس گرہ کی دو صورتیں ہیں. مضبوط اور کمزور
اور ہمیں کمزور گرہ باندھنا سکھایا جاتا ہے.
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
اور اس کا کیسے پتا لگے گا میں بتاتا ہوں.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
اگر آپ تسموں کو کھینچیں گے
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
تو آپ دیکھیں گے کے گرہ
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
پیر کے رخ کے ساتھ ہو جاتی ہے.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
یہ گرہ کی کمزور صورت ہے.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
پریشان نہ ہوں.
01:47
If we start over
39
107732
1992
اگر ہم دوبارہ شروع کریں
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
اور دوسری طرف سے گرہ
لگائیں تو
گرہ مضبوط لگے گی.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
اور اگر آپ اب تسموں کو کھینچیں
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
تو آپ یہ دیکھیں گے کہ اب گرہ
دوسرے رخ ہو جاتی ہے.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
یہ گرہ مضبوط ہے ور کم کھلے گی.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
یہ آپ کو کم دھوکہ دی گی.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
اور نہ صرف یہ بلکہ یہ دیکھنے میں بھی خوبصورت ہے.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
ایک بار اسے دوبارہ کرتے ہیں.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(تالیاں)
عام طریقے کی طرح شروع کریں،
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
اور گرہ دوسری طرف سے لگائیں.
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
یہ بچوں کہ لیے تھوڑا مشکل ہے
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
مگر میرا خیال ہے کہ آپ لوگ کر سکتے ہیں
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
گرہ لگائیں.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
لیجیے مضبوط گرہ.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
اب آج کے موضوع کی مناسبت سے
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
میں یہ کہنا چاہوں گا -- اور آپ سب یہ جانتے ہیں
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
معمولی علم
زندگی میں کبھی
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
کبھی بہت کام آ جاتا ہے.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
جیتے رہیں اور ترقی کرتے رہیں.
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(تالیاں)
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7