How to tie your shoes | Terry Moore

Terry Moore : Comment lacer vos chaussures

2,471,320 views

2011-05-20 ・ TED


New videos

How to tie your shoes | Terry Moore

Terry Moore : Comment lacer vos chaussures

2,471,320 views ・ 2011-05-20

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Timothée Parrique
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
J'ai coutume de considérer le public de TED comme une merveilleuse collection
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
rassemblant certaines des personnes les plus efficaces, intelligentes,
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
intellectuelles, savantes,
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
expérimentées et innovantes du monde.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
Et je pense que c'est vrai.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
Pourtant, j'ai aussi raison de croire
que bon nombre d'entre vous, si ce n'est la plupart,
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
attachent leurs lacets de chaussures de travers.
(Rires)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
Je sais que ça semble ridicule.
Je sais que ça semble ridicule.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
Et croyez-moi, j'ai vécu la même triste vie
jusqu'à il y a environ 3 ans
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
Et ce qui m'est arrivé
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
c'est que j'ai acheté ce qui pour moi était une paire de chaussures très chère.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
Mais ces chaussures avaient des lacets de nylon ronds,
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
et je n'arrivais pas à les garder attachés.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
Alors je suis retourné au magasin et j'ai dit au propriétaire,
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
"j'adore ces chaussures, mais je déteste les lacets."
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
Il a jeté un coup d'oeil et a dit, "Oh vous les attachez de travers."
Et jusqu'à ce moment-là,
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
j'aurais pensé, qu'arrivé à l'âge de 50 ans,
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
une des aptitudes dans la vie que j'avais vraiment acquise
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
était le laçage de mes chaussures.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
Et bien non, permettez-moi de faire la démonstration.
Voici comment
01:15
This is the way
24
75132
1993
on a appris à la plupart d'entre nous à attacher nos lacets.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
Et il s'avère -- merci.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
Attendez, ce n'est pas fini.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
Et il s'avère que
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
il y a une forme forte et une forme faible pour ce noeud,
et on nous a appris à faire la forme faible,
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
Et voilà comment faire la différence.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
Si vous tirez les bouts à la base du noeud,
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
vous verrez que la boucle s'oriente
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
le lond de l'axe de la chaussure.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
C'est la forme faible du noeud.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
Mais pas d'inquiétude.
01:47
If we start over
39
107732
1992
Si on recommence
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
et qu'on va simplement dans l'autre sens
autour de la boucle,
on obtient ceci, la forme forte du noeud.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
Et si vous tirez les cordons sous le noeud,
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
vous verrez que la boucle s'oriente
dans l'axe transversal de la chaussure.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
C'est un noeud plus solide. Il se défera moins souvent.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
Il vous laissera moins tomber.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
Et non seulement ça, mais il a meilleure allure.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
Nous allons refaire ça encore une fois.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(Applaudissements)
On commence comme d'habitude,
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
on passe de l'autre côté de la boucle,
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
C'est un peu difficile pour les enfants,
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
mais je pense que vous pouvez y arriver.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
Tirez sur le noeud.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
Et voilà : la forme forte du noeud de lacets de chaussure.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
Et pour rester dans le thème du jour,
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
je voudrais faire remarquer ( et vous le savez déjà)
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
que parfois un petit avantage
à un moment de la vie
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
peut donner des résultats immenses à un autre moment.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
Que votre vie soit longue et prospère.
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7