How to tie your shoes | Terry Moore

2,471,320 views ・ 2011-05-20

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Dineke Tuinhof Nagekeken door: Els De Keyser
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
Ik beschouw het TED-publiek graag als een wonderlijke verzameling
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
van de meest effectieve, intelligente,
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
intellectuele, wijze,
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
wereldlijke en innovatieve mensen in de wereld.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
En ik denk dat dat klopt.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
Ik heb echter ook het idee
dat velen, zo niet de meerderheid van jullie
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
jullie schoenen verkeerd strikken.
(Gelach)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
Ik weet dat het belachelijk klinkt.
Het klinkt belachelijk.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
Geloof me, ik leidde hetzelfde onwetende leven,
tot ongeveer drie jaar geleden.
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
Toen gebeurde het volgende:
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
ik kocht een paar, voor mij, zeer dure, schoenen.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
Die schoenen hadden nylon veters,
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
en ik kon ze niet gestrikt houden.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
Dus ik ging terug naar de winkel en vertelde de eigenaar:
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
"De schoenen zijn prachtig, maar ik haat de veters."
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
Hij keek en zei: "Oh, je strikt ze verkeerd."
Tot dat moment
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
zou ik hebben gedacht dat ik op de leeftijd van 50,
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
toch een van de vaardigheden van het leven echt doorhad,
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
namelijk veters strikken.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
Maar nee -- laat me het voordoen.
Op deze manier
01:15
This is the way
24
75132
1993
hebben ze meesten van ons leren veters strikken.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
Nu blijkt dus -- dank u.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
Wacht, er is meer.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
Nu blijkt dus
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
dat er een sterke en een zwakke vorm is van deze knoop,
en ons werd de zwakke vorm geleerd.
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
Zo kun je het zien.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
Als je aan de touwtjes onderaan de knoop trekt,
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
zul je zien dat de strik zal draaien
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
richting de lange kant van de schoen.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
Dat is de zwakke vorm van de knoop.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
Maar wees gerust.
01:47
If we start over
39
107732
1992
Als we opnieuw beginnen
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
en langs de andere kant
om de strik heengaan,
krijgen we dit, de sterke vorm van de knoop.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
En als je aan de touwtjes onderaan de knoop trekt,
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
zie je dat de strik uitgelijnd blijft
naar de dwarszijde van de schoen.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
Dit is een sterkere knoop. Hij zal minder vaak losgaan.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
Hij zal je minder teleurstellen.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
En daarnaast ziet het er ook nog beter uit.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
Laten we dit nog een keer doen.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(Applaus)
Begin zoals gewoonlijk,
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
ga langs de andere kant om het lusje.
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
Dit is voor kinderen een beetje moeilijk,
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
maar ik denk dat jullie het aankunnen.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
Trek aan de knoop.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
Voilà: de sterke vorm van de veterstrik.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
Om bij het thema van vandaag te blijven,
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
wil ik benadrukken -- en jullie weten het al --
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
dat een klein voordeel
ergens in het leven
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
soms een enorm resultaat ergens anders kan veroorzaken.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
Leef lang en vaar wel.
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7