How to tie your shoes | Terry Moore

2,478,340 views ・ 2011-05-20

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Novica Nakov Reviewer: Dejan Spaseski
00:15
I'm used to thinking of the TED audience
0
15776
1967
Навикнат сум да мислам дека публиката на TED е прекрасен збир
00:17
as a wonderful collection of some of the most effective,
1
17767
2684
на некои од најефикасните, интелегентни
00:20
intelligent, intellectual, savvy,
2
20475
2761
интелектуални, практични,
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
23260
2094
речити и иновативни луѓе во светот.
00:25
And I think that's true.
4
25378
1517
И мислам дека ова е вистина.
00:26
However, I also have reason to believe that many, if not most, of you
5
26919
4760
Сепак, имам причина да верувам
дека многу, ако не и сите, од вас
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
6
31703
2429
всушност погрешно ги врзвуваат врвките на чевлите.
(Смеа)
00:34
(Laughter)
7
34156
1080
00:35
Now I know that seems ludicrous.
8
35260
2932
Знам дека ова звучи лудо.
Звучи лудо.
00:38
I know that seems ludicrous.
9
38216
1463
00:39
And believe me, I lived the same sad life until about three years ago.
10
39703
3696
И верувајте ми, го живеев истиот тажен живот
до пред три години.
00:43
And what happened to me
11
43820
1587
И тогаш
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
12
45431
3404
купив пар чевли што, барем за мене, беа скапи.
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
13
48859
2916
Но, чевлите беа со округли најлонски врвки,
00:51
and I couldn't keep them tied.
14
51799
1437
и постојано ми се одврзуваа.
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
15
53260
2356
Па се вратив назад во продавницата и му реков на сопственикот:
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
16
55640
2214
„Чевлите се супер, но врвките се за никаде“.
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
17
57878
2724
Тој ги погледна и рече: „О, ги врзувате погрешно“.
Сѐ до тој момент
01:01
Now up until that moment,
18
61229
1588
01:02
I would have thought that, by age 50,
19
62841
2658
мислев дека на 50 години
01:05
one of the life skills that I had really nailed
20
65523
3107
веќе би требало да сум ја совладал животната вештина
01:08
was tying my shoes.
21
68654
1215
на врзување врвки.
01:09
(Laughter)
22
69893
1001
01:10
But not so -- let me demonstrate.
23
70918
2198
Но не. Дозволете да демонстрирам.
Ова е начинот
01:15
This is the way
24
75132
1993
на кој повеќето од нас се научени да ги врзуваат чевлите.
01:17
that most of us were taught to tie our shoes.
25
77149
3000
01:22
Now as it turns out -- thank you.
26
82917
1859
Сега, излегува дека -- благодарам.
01:24
(Applause)
27
84800
1125
01:25
Wait, there's more.
28
85949
1760
Почекајте, има уште.
01:27
As it turns out --
29
87733
1478
Излегува дека
01:29
(Laughter)
30
89235
1001
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
31
90260
3088
има силна и слаба форма на овој чвор
и ние сме научиле да ја врзуваме слабата.
01:33
and we were taught the weak form.
32
93372
1585
01:34
And here's how to tell.
33
94981
1255
И еве како да утврдите.
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
34
96260
2691
Ако ги потегнете врвките на коренот на чворот
01:38
you will see that the bow will orient itself
35
98975
2261
ќе видите дека тој ќе се ориентира
01:41
down the long axis of the shoe.
36
101260
1976
по долгата оска на чевелот.
01:43
That's the weak form of the knot.
37
103669
1849
Тоа е слабата форма на чворот.
01:45
But not to worry.
38
105542
1143
Но не грижете се.
01:47
If we start over
39
107732
1992
Ако почнеме од почеток
01:49
and simply go the other direction around the bow,
40
109748
4434
и одиме во другиот правец
околу лакот
го добиваме силниот чвор.
01:54
we get this, the strong form of the knot.
41
114206
2984
И ако повлечете под него
01:57
And if you pull the cords under the knot,
42
117214
2141
01:59
you will see that the bow orients itself
43
119379
2722
ќе видите дека тој се ориентира
по кратката оска на чевелот.
02:02
along the transverse axis of the shoe.
44
122125
2031
02:04
This is a stronger knot.
45
124633
1571
Ова е посилен чвор. Ќе се одврзува многу поретко.
02:06
It will come untied less often.
46
126228
1992
Помалку ќе ве наведнува.
02:08
It will let you down less, and not only that, it looks better.
47
128244
3834
И не само тоа, тој изгледа подобро.
02:12
We're going to do this one more time.
48
132848
1825
Ќе го повториме ова уште еднаш.
02:14
(Applause)
49
134697
3398
(Аплауз)
Почнете како секогаш
02:18
Start as usual --
50
138119
1293
02:19
(Applause)
51
139436
2270
02:21
go the other way around the loop.
52
141730
1897
одете во спротивен правец околу.
02:23
This is a little hard for children,
53
143651
1727
Ова е малку потешко за мали деца.
02:25
but I think you can handle it.
54
145402
1494
Но, мислам дека вие ќе се снајдете.
02:29
Pull the knot.
55
149260
1080
Повлечете го чворот.
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
56
151404
2832
Ете го: силната форма на чворот за чевли.
02:34
Now, in keeping with today's theme,
57
154260
3976
Сега, во контекст на денешната тема,
02:38
I'd like to point out -- something you already know --
58
158260
2531
сакам да потенцирам -- а некои од вас веќе знаат ---
02:40
that sometimes a small advantage someplace in life
59
160815
3832
дека некогаш мала предност
некаде во животот
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
164671
2793
може да донесе големи резултати на некое друго место.
02:47
(Laughter)
61
167488
1075
02:48
Live long and prosper.
62
168587
1406
Живејте долго и напредувајте.
02:50
(Applause)
63
170017
2917
(Аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7