The ethical dilemma of privacy - Michael Vazquez and Sarah Stroud

145,031 views ・ 2024-11-14

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Ivana Korom
00:07
For some reason, your otherwise peaceful planet
0
7003
3754
Iz nekog razloga, vaša inače mirna planeta
00:10
attracts the most reckless drivers in the galaxy.
1
10757
3753
privlači najneodgovornije vozače u galaksiji.
00:15
So your government has introduced a plan to address the record-breaking rates
2
15136
5172
Stoga je vaša vlada predstavila plan za borbu protiv rekordnih stopa
00:20
of traffic tickets and deadly hovercar accidents.
3
20308
4254
saobraćajnih kazni i smrtonosnih nesreća sa lebdećim automobilima.
00:24
They propose assigning driver credit scores to every car-owning citizen.
4
24979
5881
Predlažu dodelu kreditnih ocena za vozače svakom građaninu koji poseduje auto.
00:31
Drivers’ scores will go up when they drive in legal and considerate ways,
5
31235
4964
Ocene će vozačima rasti kada voze legalno i savesno,
00:36
and down when they drive recklessly.
6
36199
2377
a padaće kada voze neodgovorno.
00:38
Citizens with high scores will then be rewarded with car-related benefits,
7
38910
4963
Građani sa visokim ocenama će biti nagrađivani pogodnostima u vezi sa autima,
00:43
like easier access to car loans and cheaper gas and toll payments.
8
43998
5422
poput lakšeg dobijanja auto kredita, jeftinijeg goriva ili plaćene putarine.
00:49
But drivers with low scores will see the price of those things go up.
9
49754
4546
Vozačima pak sa niskim ocenama će ove cene da budu više.
00:54
Your planet's already tested this system,
10
54717
2920
Vaša planeta je već testirala ovaj sistem,
00:57
and researchers found a drastic decrease in car accidents
11
57637
4296
i istraživači su otkrili drastičan pad u saobraćajnim nesrećama
01:01
and inconsiderate driving.
12
61933
2043
i nesavesnoj vožnji.
01:04
But to implement this planet-wide,
13
64602
2461
Međutim, kako bi ovo primenili na nivou celokupne planete,
01:07
the government needs to observe every driver’s behavior.
14
67063
3920
vlada mora da posmatra ponašanje svakog vozača.
01:11
And because hover cars routinely drive off-road,
15
71609
3378
A kako lebdeći automobili rutinski voze izvan puteva,
01:14
it won’t be enough simply to surveil the roads—
16
74987
2878
neće biti dovoljno da se prosto nadgledaju putevi -
01:18
the government will need to install cameras and microphones in every vehicle.
17
78032
5130
vlada će morati da ugradi kamere i mikrofone u svako vozilo.
01:23
The recordings would be stored
18
83287
1460
Snimci će biti uskladišteni na vladinim serverima
01:24
on government servers to document driver behavior and justify scores.
19
84747
4963
kako bi beležili ponašanje vozača i pravdali ocene.
01:30
Clearly it would be good for everyone if the roads were safer.
20
90044
3921
Očito bi bezbedniji putevi bili dobri za svakoga.
01:34
But is this undeniable benefit worth the cost to drivers’ privacy?
21
94132
5505
Međutim, da li je ova nesporna dobit vredna cene privatnosti vozača?
01:39
The government has put their controversial plan to a vote.
22
99971
3753
Vlada je stavila svoj kontroverzni plan na glasanje.
01:44
Where do you stand?
23
104016
1460
Koje je vaše stanovište?
01:46
Your answer will likely depend on what you think the value of privacy is.
24
106227
5255
Vaš odgovor će verovatno zavisiti od toga koliko cenite privatnost.
01:51
Philosophers often understand privacy as the ability to control information
25
111732
5423
Filozofi često razumeju privatnost kao mogućnost kontrolisanja informacija
01:57
about oneself.
26
117155
1459
o sebi.
01:58
From this perspective, privacy matters
27
118948
2711
Iz ove perspektive, privatnost je važna
02:01
because it impacts how each of us navigates the social world,
28
121659
4171
jer utiče na to kako se svako od nas snalazi u društvenom svetu,
02:05
deciding when and to what extent to be in the public eye.
29
125830
4171
donoseći odluku kada i do koje mere da bude u žiži javnosti.
02:10
Some think this kind of control is essential to being free,
30
130168
4087
Neki smatraju da je ovaj vid kontrole krucijalan za slobodu,
02:14
and that any policy which reduces privacy therefore impairs our freedom.
31
134255
5172
i da svaki zakon koji umanjuje privatnost samim tim osujećuje našu slobodu.
02:19
For example, living in a surveillance state would likely affect your actions
32
139760
5005
Na primer, život u državi nadzora bi verovatno uticao na vaše postupke,
02:24
even if no one was using your private information against you.
33
144765
4755
čak i ako niko ne bi koristio vaše privatne informacije protiv vas.
02:30
But in cases like your planet’s,
34
150104
2211
Međutim, u slučaju poput onog na vašoj planeti,
02:32
the conflict is between your own personal freedom
35
152356
3212
konflikt je između vaše lične slobode
02:35
and the good of the larger social world.
36
155568
2961
i dobrobiti šireg društva.
02:38
And since society is really just a collection of individuals
37
158696
3795
A kako je društvo zaista samo skup pojedinaca
02:42
with their own rights,
38
162491
1460
sa ličnim pravima,
02:43
how can we determine what the “greater good” even is?
39
163993
3795
kako možemo da utvrdimo šta je uopšte „više dobro”?
02:48
For the philosopher Plato, this was very straightforward.
40
168497
3462
Za filozofa Platona, ovo je bilo prilično jednostavno.
02:52
He defined justice as referring to the welfare of society as a whole—
41
172043
4963
Definisao je pravdu kao nešto što se odnosi na dobrobit celokupnog društva -
02:57
not the well-being or liberty of its individual members.
42
177006
4004
a ne kao blagostanje ili slobodu njegovih pojedinačnih članova.
03:01
He likened this to the way we talk about the health of a human body,
43
181427
3921
Poredio je to sa načinom na koji govorimo o zdravlju ljudskog tela,
03:05
where the condition of any single limb or organ matters only
44
185598
4129
gde je stanje bilo kog uda ili organa važno jedino
03:09
as part of the bigger picture.
45
189727
1793
kao deo šire slike.
03:11
For Plato, the same is true of individual members of society;
46
191938
4587
Prema Platonu, isto važi i za pojedinačne članove društva;
03:16
justice requires prioritizing the collective good
47
196525
3629
pravda zahteva stavljanje u prvi plan kolektivnog dobra
03:20
over their own individual good.
48
200154
2377
iznad dobra pojedinca.
03:22
On the other hand, other philosophers have defended privacy
49
202990
4171
S druge strane, drugi filozofi su branili privatnost
03:27
as a means of moderating the “tyrannical excesses of an unchecked security state.”
50
207161
6715
kao način ograničavanja „tiranskih ispada nekontrolisane države bezbednosti.”
03:34
In the present case, your government could misuse this surveillance data.
51
214335
4796
U trenutnom slučaju, vaša vlada bi mogla da zloupotrebi podatke nadziranja.
03:39
But even if your government were perfectly trustworthy,
52
219507
3086
Međutim, čak i da se vašoj vladi može u potpunosti verovati,
03:42
some feel your right to privacy
53
222635
2419
neki smatraju da bi vaše pravo na privatnost
03:45
would still be an essential cornerstone of democracy.
54
225054
3670
i dalje bilo ključni oslonac za demokratiju.
03:49
Ruth Gavison notes that the protection of privacy fosters “moral autonomy,”
55
229308
5923
Rut Gavison primećuje da zaštita privatnosti podstiče „moralnu autonomiju”,
03:55
which she argues is necessary for people to exercise their democratic rights.
56
235356
5756
za koju ona tvrdi da je nužna da bi ljudi ispoljavali demokratska prava.
04:01
She maintains that democracy depends on people’s ability
57
241612
3796
Smatra da demokratija zavisi od sposobnosti ljudi
04:05
to form independent judgments and preferences,
58
245408
3169
da obrazuju nezavisne sudove i sklonosti,
04:08
and this requires knowing that we're free from the threat of public hostility
59
248577
4755
a ovo zahteva svest da smo slobodni od pretnji javne netrpeljivosti
04:13
or humiliation.
60
253332
1502
ili poniženja.
04:15
However, perhaps it’s worth questioning whether privacy is really valuable
61
255376
4880
Međutim, možda vredi preispitati da li je privatnost zaista važna
04:20
in its own right.
62
260256
1376
sama po sebi.
04:21
If privacy is only instrumentally valuable—
63
261757
3170
Ukoliko je privatnost važna jedino instrumentalno -
04:24
meaning valuable to the extent that it brings about other valuable things
64
264927
4171
u smislu da je važna samo kao preduslov za druge važne stvari
04:29
for society—
65
269098
1001
za društvo -
04:30
then its worth can be outweighed by other social goals.
66
270099
3837
onda kod njene važnosti mogu prevagnuti drugi društveni ciljevi.
04:34
It’s also possible that our right to privacy doesn’t even exist
67
274103
4087
Takođe je moguće da naše pravo na privatnost uopšte ne postoji
04:38
in the way we think it does.
68
278190
1585
onako kako mislimo da postoji.
04:40
Judith Jarvis Thomson argues that our so-called right to privacy
69
280192
4672
Džudit Džarvis Tomson tvrdi da je naše takozvano pravo na privatnost
04:44
is really just a combination of other, more specific rights,
70
284989
3962
uistinu samo kombinacija drugih, specifičnijih prava,
04:49
like the right to own property or to use our bodies as we see fit.
71
289035
4629
poput prava na ličnu svojinu ili da koristimo naša tela po svom nahođenju.
04:54
By this logic, all debates over privacy should be refocused on the rights
72
294081
4964
Prema ovoj logici, sve rasprave o privatnosti treba preusmeriti na prava
04:59
which are actually being compromised.
73
299045
2752
koja su zapravo ugrožena.
05:02
So is the safety afforded by this new system
74
302214
3879
Dakle, da li je bezbednost koju nudi ovaj novi sistem
05:06
worth the cost to individual privacy?
75
306093
2962
vredna cene individualne privatnosti?
05:09
What will you do with your vote?
76
309305
2461
Kako ćete da glasate?
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7