The ethical dilemma of privacy - Michael Vazquez and Sarah Stroud

148,599 views ・ 2024-11-14

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ngọc Châu Phạm Reviewer: Nguyễn Hà Thi Ân
00:07
For some reason, your otherwise peaceful planet
0
7003
3754
Vì vài lý do, hành tinh yên bình của bạn
00:10
attracts the most reckless drivers in the galaxy.
1
10757
3753
thu hút những tay lái liều lĩnh nhất trong dải ngân hà.
00:15
So your government has introduced a plan to address the record-breaking rates
2
15136
5172
Vậy nên, chính phủ đã trình bày một kế hoạch để giải quyết
các vụ vi phạm giao thông và tai nạn xe cộ chết người đang ở mức báo động.
00:20
of traffic tickets and deadly hovercar accidents.
3
20308
4254
00:24
They propose assigning driver credit scores to every car-owning citizen.
4
24979
5881
Họ đề xuất ấn định điểm trên bằng lái xe cho mỗi người dân có sở hữu xe hơi.
00:31
Drivers’ scores will go up when they drive in legal and considerate ways,
5
31235
4964
Điểm lái xe sẽ tăng lên khi tài xế chạy đúng luật và cẩn thận,
00:36
and down when they drive recklessly.
6
36199
2377
và sẽ giảm xuống nếu họ lái xe bất cẩn.
00:38
Citizens with high scores will then be rewarded with car-related benefits,
7
38910
4963
Tài xế nào tích lũy được điểm cao sẽ được thưởng bằng những ưu đãi,
00:43
like easier access to car loans and cheaper gas and toll payments.
8
43998
5422
như là được tạo điều kiện cho vay mua xe hay phí xăng và cầu đường phải trả rẻ hơn.
00:49
But drivers with low scores will see the price of those things go up.
9
49754
4546
Nhưng với những tài xế nào có điểm thấp, những chi phí đó sẽ tăng lên.
00:54
Your planet's already tested this system,
10
54717
2920
Hành tinh chúng ta đã thử nghiệm hệ thống tính điểm này,
00:57
and researchers found a drastic decrease in car accidents
11
57637
4296
và các nhà nghiên cứu nhận thấy có sự sụp giảm mạnh về số tai nạn xe cộ
01:01
and inconsiderate driving.
12
61933
2043
và lái xe không đúng luật.
01:04
But to implement this planet-wide,
13
64602
2461
Nhưng để phổ biến chúng khắp toàn cầu,
01:07
the government needs to observe every driver’s behavior.
14
67063
3920
chính phủ cần quan sát hành vi của mỗi tài xế
01:11
And because hover cars routinely drive off-road,
15
71609
3378
Và vì xe cộ thường không chạy trên đường,
01:14
it won’t be enough simply to surveil the roads—
16
74987
2878
sẽ là không đủ nếu chỉ đơn giản là giám sát các con đường-
01:18
the government will need to install cameras and microphones in every vehicle.
17
78032
5130
chính phủ sẽ cần thiết lập các camera và microphone trong mỗi phương tiện.
01:23
The recordings would be stored
18
83287
1460
Bản ghi sẽ được lưu trữ
01:24
on government servers to document driver behavior and justify scores.
19
84747
4963
vào hệ thống của chính phủ để thu thập hành vi của tài xế và đánh giá điểm số.
01:30
Clearly it would be good for everyone if the roads were safer.
20
90044
3921
Rõ ràng là rất tốt cho mọi người nếu các con đường trở nên an toàn hơn.
01:34
But is this undeniable benefit worth the cost to drivers’ privacy?
21
94132
5505
Nhưng lợi ích không thể chối cãi này có đáng để đổi lấy sự riêng tư của tài xế?
01:39
The government has put their controversial plan to a vote.
22
99971
3753
Chính phủ đưa kế hoạch còn nhiều tranh cãi này ra trưng cầu dân ý.
01:44
Where do you stand?
23
104016
1460
Bạn sẽ chọn bên nào?
01:46
Your answer will likely depend on what you think the value of privacy is.
24
106227
5255
Câu trả lời sẽ phụ thuộc vào việc bạn nghĩ giá trị của sự riêng tư là gì.
01:51
Philosophers often understand privacy as the ability to control information
25
111732
5423
Các nhà triết học thường hiểu rằng riêng tư là khả năng kiểm soát thông tin
01:57
about oneself.
26
117155
1459
của một ai đó.
01:58
From this perspective, privacy matters
27
118948
2711
Theo quan điểm này, sự riêng tư là quan trọng
02:01
because it impacts how each of us navigates the social world,
28
121659
4171
vì nó tác động đến cách mỗi người chúng ta điều hướng thế giới xã hội,
02:05
deciding when and to what extent to be in the public eye.
29
125830
4171
quyết định khi nào và đến mức độ nào trong cách nhìn của công chúng.
02:10
Some think this kind of control is essential to being free,
30
130168
4087
Vài người nghĩ rằng cách kiểm soát này là điều cần thiết cho sự tự do,
02:14
and that any policy which reduces privacy therefore impairs our freedom.
31
134255
5172
và bất kỳ chính sách nào làm giảm quyền riêng tư cũng làm suy yếu sự tự do của ta.
02:19
For example, living in a surveillance state would likely affect your actions
32
139760
5005
Ví dụ, sống trong tình trạng bị giám sát sẽ ảnh hưởng đến hoạt động của bạn
02:24
even if no one was using your private information against you.
33
144765
4755
cho dù thông tin cá nhân của bạn không bị ai xâm phạm.
02:30
But in cases like your planet’s,
34
150104
2211
Nhưng trong trường hợp này,
02:32
the conflict is between your own personal freedom
35
152356
3212
là mâu thuẫn giữa sự tự do cá nhân của chính bạn
02:35
and the good of the larger social world.
36
155568
2961
và lợi ích của thế giới xã hội rộng lớn.
02:38
And since society is really just a collection of individuals
37
158696
3795
Và vì xã hội thật sự là một tập hợp của mỗi cá thể
02:42
with their own rights,
38
162491
1460
với các quyền lợi riêng biệt,
02:43
how can we determine what the “greater good” even is?
39
163993
3795
làm cách nào ta có thể xác định ‘lợi ích lớn hơn’ là gì?
02:48
For the philosopher Plato, this was very straightforward.
40
168497
3462
Với nhà triết gia Plato, điều này rất đơn giản.
02:52
He defined justice as referring to the welfare of society as a whole—
41
172043
4963
Ông định nghĩa công lý khi đề cập đến phúc lợi của xã hội nói chung
02:57
not the well-being or liberty of its individual members.
42
177006
4004
không phải là hạnh phúc hay tự do của mỗi cá thể trong xã hội.
03:01
He likened this to the way we talk about the health of a human body,
43
181427
3921
Ông ví điều này với cách mà ta nói về sức khỏe của cơ thể con người,
03:05
where the condition of any single limb or organ matters only
44
185598
4129
mà theo đó, tình trạng của bất kỳ chi thể hay cơ quan nào chỉ quan trọng
03:09
as part of the bigger picture.
45
189727
1793
khi là một phần của bức tranh lớn hơn.
03:11
For Plato, the same is true of individual members of society;
46
191938
4587
Đối với Plato, điều tương tự cũng đúng với mỗi cá thể của xã hội;
03:16
justice requires prioritizing the collective good
47
196525
3629
công lý đòi hỏi ưu tiên cho lợi ích của tập thể
03:20
over their own individual good.
48
200154
2377
hơn là lợi ích của cá nhân.
03:22
On the other hand, other philosophers have defended privacy
49
202990
4171
Ở chiều ngược lại, các nhà triết gia khác lại cho rằng sự riêng tư
03:27
as a means of moderating the “tyrannical excesses of an unchecked security state.”
50
207161
6715
như là một cách để kiểm soát tình trạng bảo mật không được kiểm duyệt sát sao.
03:34
In the present case, your government could misuse this surveillance data.
51
214335
4796
Với tình hình hiện tại, chính phủ có thể dùng sai dữ liệu giám sát này.
03:39
But even if your government were perfectly trustworthy,
52
219507
3086
Nhưng cho dù chính phủ có đáng tin cậy,
03:42
some feel your right to privacy
53
222635
2419
vài người sẽ cảm thấy quyền riêng tư của họ
03:45
would still be an essential cornerstone of democracy.
54
225054
3670
vẫn là một nền tảng thiết yếu của nền dân chủ.
03:49
Ruth Gavison notes that the protection of privacy fosters “moral autonomy,”
55
229308
5923
Ruth Gavison lưu ý rằng việc bảo vệ quyền riêng tư thúc đẩy sự tự chủ đạo đức,
03:55
which she argues is necessary for people to exercise their democratic rights.
56
235356
5756
mà bà lập luận là cần thiết cho mọi người khi thực hành quyền dân chủ của họ.
04:01
She maintains that democracy depends on people’s ability
57
241612
3796
Bà khẳng định nền dân chủ phụ thuộc vào khả năng của mọi người
04:05
to form independent judgments and preferences,
58
245408
3169
để định hình các phán đoán và sở thích độc lập,
04:08
and this requires knowing that we're free from the threat of public hostility
59
248577
4755
và điều này đòi hỏi ta phải biết rằng không có mối đe dọa thù địch
04:13
or humiliation.
60
253332
1502
hay sự khinh rẻ nào từ cộng đồng cả.
04:15
However, perhaps it’s worth questioning whether privacy is really valuable
61
255376
4880
Tuy nhiên, có lẽ là đúng khi đặt vấn đề liệu sự riêng tư thật sự đáng giá
04:20
in its own right.
62
260256
1376
cho quyền lợi của chính nó.
04:21
If privacy is only instrumentally valuable—
63
261757
3170
Nếu sự riêng tư chỉ là công cụ có giá trị-
04:24
meaning valuable to the extent that it brings about other valuable things
64
264927
4171
nghĩa là có giá trị đến một mức độ mà nó đem lại những thứ có giá trị khác
04:29
for society—
65
269098
1001
cho xã hội-
04:30
then its worth can be outweighed by other social goals.
66
270099
3837
vậy thì giá trị của nó vượt xa các mục tiêu khác của xã hội.
04:34
It’s also possible that our right to privacy doesn’t even exist
67
274103
4087
Cũng có khả năng quyền riêng tư của ta không thực sự tồn tại
04:38
in the way we think it does.
68
278190
1585
theo cách mà ta vẫn nghĩ.
04:40
Judith Jarvis Thomson argues that our so-called right to privacy
69
280192
4672
Judith Jarvis Thomson lập luận rằng cái mà ta gọi là quyền riêng tư
04:44
is really just a combination of other, more specific rights,
70
284989
3962
thực ra chỉ là một sự kết hợp của những quyền cụ thể hơn khác,
04:49
like the right to own property or to use our bodies as we see fit.
71
289035
4629
như là quyền sở hữu tài sản hay quyền tự do trên thân thể.
04:54
By this logic, all debates over privacy should be refocused on the rights
72
294081
4964
Với lập luận này, tất cả tranh luận về sự riêng tư nên được tập trung vào quyền
04:59
which are actually being compromised.
73
299045
2752
mà thực sự đang bị xâm phạm.
05:02
So is the safety afforded by this new system
74
302214
3879
Vậy thì, sự an toàn có được từ hệ thống theo dõi mới này
05:06
worth the cost to individual privacy?
75
306093
2962
có đáng để đánh đổi bằng quyền riêng tư của cá nhân không?
05:09
What will you do with your vote?
76
309305
2461
Bạn sẽ chọn về phe nào?
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7