What staying up all night does to your brain - Anna Rothschild

2,407,270 views ・ 2024-11-21

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Ivana Korom
00:07
You’re just one Roman Empire history final away
0
7670
4254
Ostao vam je samo završni test iz istorije Rimskog carstva
00:11
from a relaxing spring break.
1
11924
2670
i čeka vas rasterećen prolećni raspust.
00:15
But you still have so much to study!
2
15511
2127
Međutim, imate još toliko da učite!
00:17
So you decide to follow in the footsteps of many students before you
3
17847
4046
Stoga odlučujete da krenete stopama mnogih đaka pre vas
00:21
and pull an all-nighter.
4
21893
3461
i da provedete neprospavanu noć.
00:27
When you stay up all night,
5
27440
1877
Kada ostanete budni celu noć,
00:29
you're fighting against your body's natural circadian rhythms.
6
29317
4671
borite se protiv prirodnog cirkadijalnog ritma u vašem telu.
00:34
These are the cyclical changes that virtually all living things experience
7
34238
4547
Radi se o cikličnim promenama kroz koje sva živa bića prolaze
00:38
over the course of a 24-hour period— such as sleeping and waking—
8
38785
4838
tokom perioda od 24 časa -- poput spavanja i buđenja --
00:43
and they’re heavily influenced by light.
9
43831
2628
i na njih najviše utiče svetlost.
00:46
But for the moment, you're alert and powering through
10
46751
3295
Međutim, trenutno ste budni i odvažno savlađujete
00:50
the rule of Julius Caesar.
11
50046
2377
vladavinu Julija Cezara.
00:53
As the sun sets, your eyes send signals about the dwindling light
12
53591
4546
Kako sunce zalazi, vaše oči šalju signal o opadajućoj svetlosti
00:58
to a part of your brain called suprachiasmatic nucleus.
13
58137
4546
delu vašeg mozga koji se naziva suprahijazmatsko jedro.
01:03
This is basically your circadian rhythm’s clock.
14
63851
3128
Ovo je u suštini časovnik vašeg cirkadijalnog ritma.
01:07
It alerts your pineal gland to start producing melatonin.
15
67105
4045
Saopštava vašoj epifizi da počne da proizvodi melatonin.
01:11
That’s the hormone that helps prepare your body for sleep,
16
71359
3044
To je hormon koji pomaže u pripremi vašeg tela za san,
01:14
and levels start to rise about two hours before your normal bedtime.
17
74529
4796
a njegove vrednosti počinju da rastu oko dva sata pred uobičajan polazak u krevet.
01:19
At the same time, neurons in the hypothalamus and brain stem
18
79700
4505
Istovremeno, neuroni u hipotalamusu i moždanom stablu
01:24
release a compound called GABA.
19
84205
2753
oslobađaju jedinjenje poznato kao GABA.
01:27
This slows down activity in your brain and can have a calming effect.
20
87125
5505
Ovo usporava aktivnost vašeg mozga i može da ima umirujući efekat.
01:34
You’re approaching your normal bedtime.
21
94090
2419
Približavate se uobičajenom vremenu za spavanje.
01:36
Since the brain needs to cool down before sleep,
22
96884
3087
Kako mozak mora da se rashladi pred spavanje,
01:39
your core body temperature starts to drop.
23
99971
3170
temperatura vašeg tela počinje da pada.
01:44
Huh, that map kind of looks like a face.
24
104642
3670
Ha, ta mapa nekako izgleda kao lice.
01:48
Uh-oh, your attention has started to drift.
25
108563
3003
O ne, počinjete da gubite pažnju.
01:51
Throughout the day, your brain has been releasing a waste product
26
111732
3337
Tokom dana, vaš mozak je oslobađao otpadni produkt
01:55
called adenosine.
27
115069
1919
koji se naziva adenozin.
01:57
The more adenosine latching onto receptors in your brain,
28
117280
3253
Što se više adenozina veže za receptore u vašem mozgu,
02:00
the more tired and inattentive you become.
29
120533
2794
to ste umorniji i nekoncentrisaniji.
02:03
Time for a cup of coffee.
30
123536
1585
Vreme je za šolju kafe.
02:05
Caffeine blocks adenosine from binding to receptors,
31
125538
3795
Kofein blokira adenozin kako se ne bi vezao za receptore,
02:09
which can give you a boost of energy.
32
129333
2086
a to vam može podariti energetski naboj.
02:11
However, it might also make you jittery and increase your anxiety.
33
131794
4838
Međutim, možete zbog njega postati i nervozni i anksiozniji.
02:18
You’re acing these flashcards!
34
138009
2294
Razbijate u pamćenju činjenica!
02:20
Right now these dates and names are being stored
35
140303
2669
Trenutno se svi ti datumi i imena skladište
02:22
in an area of the brain called the hippocampus.
36
142972
3670
u oblasti mozga koja se naziva hipokampus.
02:26
Normally when you go to sleep, memories like these are consolidated
37
146934
4255
Obično kada odete na spavanje, sećanja poput ovih se konsoliduju
02:31
and slotted into long-term storage in your brain’s neocortex.
38
151230
4630
i razmeštaju u dugoročno skladište vašeg neokorteksa.
02:35
So it’s a good thing you only need to remember this information
39
155985
3295
Zato je dobro što je jedino potrebno da se setite ovih informacija
02:39
through tomorrow.
40
159280
1251
tokom sutrašnjeg dana.
02:44
Microsleeps are unpredictable periods of sleep that last for only a few seconds
41
164202
5463
Mikrosan su nepredvidivi periodi spavanja koji traju svega nekoliko sekundi,
02:49
and are triggered by sleep deprivation.
42
169665
2586
a pokreće ih neispavanost.
02:52
You stretch in an attempt to stay awake.
43
172627
2836
Protežete se u naporu da ostanete budni.
02:55
But at this point your motor skills have also taken a hit.
44
175671
3003
Međutim, u ovom trenutku su pogođene i vaše motoričke veštine.
02:59
Studies have found that people who have been awake for 19 hours
45
179008
3795
Istraživanja su otkrila da ljudi koji su bili budni 19 sati
03:02
have similar coordination and reaction times as those who have been drinking.
46
182803
4964
imaju slično vreme koordinacije i reakcije kao i pijani ljudi.
03:09
As the sun rises, your pineal gland stops releasing melatonin.
47
189727
4213
Kako sunce izlazi, vaša epifiza prestaje da oslobađa melatonin.
03:14
You feel a “second wind” come on.
48
194232
2919
Osećate novu dozu elana.
03:17
And despite everything, you leave for school in a really good mood.
49
197443
3837
I uprkos svemu, odlazite u školu u sjajnom raspoloženju.
03:21
Sleep deprivation can briefly induce euphoria.
50
201739
3462
Neispavanost može na kratko da izazove euforiju.
03:25
It's caused a temporary boost in dopamine levels,
51
205409
3003
Ona uzrokuje privremeni skok u vrednostima dopamina,
03:28
which can unfortunately also lead to poor choices.
52
208412
4296
što, nažalost, može da vas navede na pogrešne izbore.
03:34
The final starts off well.
53
214293
1752
Završni ispit počinje dobro.
03:36
It’s all multiple choice!
54
216295
1585
Radi se o pitanjima sa više ponuđenih odgovora!
03:37
But then you get to the essay portion.
55
217964
2627
Međutim, onda stižete do pisanja eseja.
03:41
It’s thought that during sleep,
56
221634
1835
Smatra se da tokom spavanja
03:43
our brains process ideas and draw connections between new memories
57
223469
4171
naši mozgovi obrađuju ideje i povezuju nova sećanja
03:47
and old ones.
58
227640
1126
sa starim.
03:48
So your sleepless brain might be able to regurgitate facts,
59
228891
4088
Stoga je vaš neispavani mozak u stanju da prežvakava činjenice,
03:53
but you're finding it more difficult to find patterns or problem solve.
60
233229
4379
ali vam je mnogo teže da pronađete obrasce ili rešavate probleme.
03:58
You stare at the blank page, defeated.
61
238067
3212
Zurite u prazan list, poraženi.
04:03
You head up to your room, anxious and irritable.
62
243281
3211
Zapućujete se u svoju sobu, anksiozni i iziritirani.
04:06
Your amygdala, the part of the brain involved with processing emotion,
63
246617
3754
Vaša amigdala, deo mozga uključen u obradu osećanja,
04:10
is going haywire.
64
250371
1752
postaje eratična.
04:12
Your prefrontal cortex usually keeps your amygdala in check,
65
252373
3378
Vaš prefrontalni korteks obično drži amigdalu pod kontrolom,
04:15
but it still isn't firing on all cylinders.
66
255751
2461
ali i dalje ne radi u punom kapacitetu.
04:18
Your bed has never felt so sweet.
67
258296
3294
Krevet vam se nikad nije činio slađim.
04:23
After one sleepless night, your body and brain bounce back pretty quickly.
68
263050
4713
Nakon jedne neprospavane noći, vaše telo i mozak se prilično brzo oporave.
04:28
Which is a good thing since we can’t always control how much sleep we get.
69
268014
4504
A to je dobro jer ne možemo uvek da kontrolišemo koliko ćemo da spavamo.
04:32
But going for long periods without a good night's sleep
70
272727
3003
Međutim, produženi periodi bez dobrog noćnog sna
04:35
or constantly changing your bedtime, can take its toll.
71
275730
3920
ili stalne izmene vremena za spavanje mogu da uzmu danak.
04:39
Regularly getting less than seven hours of sleep each night
72
279817
3420
Redovno spavanje manje od sedam sati svake noći
04:43
is linked to all sorts of health issues,
73
283237
2503
je povezano sa raznim zdravstvenim problemima,
04:45
from diabetes to stroke to chronic pain.
74
285740
3295
od dijabetesa i moždanog udara do hroničnog bola.
04:49
It also leaves you more vulnerable to developing mental health issues
75
289410
3462
Takođe vas čini podložnijim obolevanju od mentalnih bolesti
04:52
like depression.
76
292872
1126
poput depresije.
04:54
Your sleep schedule can even affect your grades.
77
294332
3420
Vreme spavanja može čak i da utiče na vaše ocene.
04:57
Studies have shown that college students who keep regular sleep hours have,
78
297877
3920
Istraživanja su pokazala da studenti koji odlaze u krevet stalno u isto vreme,
05:01
on average, a higher GPA than students who don't.
79
301797
3754
u proseku, imaju viši prosek ocena od studenata koji to ne rade.
05:05
So the next time you’re thinking of pulling an all-nighter,
80
305926
3129
Zato kada sledeći put budete pomišljali na to da provedete neprospavanu noć,
05:09
remember that Rome wasn’t built in a day,
81
309055
3253
setite se da ni Rim nije izgrađen za jedan dan,
05:12
or for that matter, one night.
82
312641
3170
ili s tim u vezi, za jednu noć.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7