What staying up all night does to your brain - Anna Rothschild

17,866 views ・ 2024-11-21

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:07
You’re just one Roman Empire history final away
0
7670
4254
နွေရာသီ အနားယူတဲ့ ကာလရောက်ဖို့ နောက်ဆုံး ရောမ အင်ပါယာ သမိုင်း
00:11
from a relaxing spring break.
1
11924
2670
တစ်ဘာသာပဲ ကျန်တော့တယ်။
00:15
But you still have so much to study!
2
15511
2127
ဒါပေမဲ့၊ လေ့လာစရာတွေ အများကြီးကျန်သေးတယ်။
00:17
So you decide to follow in the footsteps of many students before you
3
17847
4046
သင်ဟာ ကိုယ့်ရှေ့က ကျောင်းသားများစွာရဲ့ ခြေရာကို လိုက်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ပြီး
00:21
and pull an all-nighter.
4
21893
3461
ညလုံးပေါက် စာကြည့်လိုက်တယ်။
00:27
When you stay up all night,
5
27440
1877
တစ်ညလုံး မအိပ်ဘဲနေတဲ့အခါ၊
00:29
you're fighting against your body's natural circadian rhythms.
6
29317
4671
သင်ဟာ သင့်ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့ သဘာဝ   ဇီဝကမ္မ စည်းချက်တွေကို ဆန့်ကျင်နေတာပါ။
00:34
These are the cyclical changes that virtually all living things experience
7
34238
4547
ဒါတွေက အိပ်ပျော်တာနဲ့ နိုးနေတာလို ၂၄ နာရီပတ်လုံး သက်ရှိအားလုံးနီးပါး
00:38
over the course of a 24-hour period— such as sleeping and waking—
8
38785
4838
တွေ့ကြုံခံစားရတဲ့ လည်ပတ်နေတဲ့ ပြောင်းလဲမှုတွေဖြစ်ပြီး
00:43
and they’re heavily influenced by light.
9
43831
2628
ဒါတွေကို အလင်းက ကြီးမားစွာ လွှမ်းမိုးနေတယ်။
00:46
But for the moment, you're alert and powering through
10
46751
3295
ဒါပေမဲ့၊ အခုအချိန်မှာတော့ Julius Caesar စည်းမျဉ်းကနေ
00:50
the rule of Julius Caesar.
11
50046
2377
သင်ဟာ နိုးကြားပြီး အားအင်တွေ ရှိနေတယ်။
00:53
As the sun sets, your eyes send signals about the dwindling light
12
53591
4546
နေဝင်တဲ့အခါ၊ သင့်မျက်လုံးတွေက အလင်းရောင် လျော့ပါးလာတာနဲ့ပတ်သက်တဲ့ အချက်ပြမှုတွေကို
00:58
to a part of your brain called suprachiasmatic nucleus.
13
58137
4546
suprachiasmatic nucleus လို့ ခေါ်တဲ့ ဦးနှောက် အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဆီ ပို့တယ်။
01:03
This is basically your circadian rhythm’s clock.
14
63851
3128
ဒါက  အခြေခံအနေနဲ့၊ သင့်ရဲ့ ဇီဝကမ္မ စည်းချက် နာရီပါ။
01:07
It alerts your pineal gland to start producing melatonin.
15
67105
4045
ဒါက သင့်ရဲ့ ပိုင်နီရယ် ဂလင်းကနေ   မယ်လတိုနင် စတင်ထုတ်လုပ်ဖို့ သတိပေးတာပါ။
01:11
That’s the hormone that helps prepare your body for sleep,
16
71359
3044
ဒါက သင့်ခန္ဓာကိုယ်ကို အိပ်စက်ဖို့ ကူညီတဲ့ ဟော်မုန်းဖြစ်ပြီး
01:14
and levels start to rise about two hours before your normal bedtime.
17
74529
4796
ပုံမှန် အိပ်ရာမဝင်ခင် ၂ နာရီခန့်အလိုမှာ ပမာဏတွေ မြင့်တက်လာတယ်။
01:19
At the same time, neurons in the hypothalamus and brain stem
18
79700
4505
တစ်ချိန်တည်းမှာ၊ ဦးနှောက် အလယ်၊အောက်ခြေ နဲ့ဦးနှောက်အရင်းမှာရှိတဲ့ နျူရွန်းတွေက
01:24
release a compound called GABA.
19
84205
2753
GABA လို့ခေါ်တဲ့ ဒြပ်ပေါင်းတစ်ခုကို ထုတ်လွှတ်တယ်။
01:27
This slows down activity in your brain and can have a calming effect.
20
87125
5505
ဒါက ဦးနှောက်အတွင်းက လုပ်ဆောင်မှုတွေကို နှေးကွေးစေပြီး စိတ်ကို တည်ငြိမ်စေတာပါ။
01:34
You’re approaching your normal bedtime.
21
94090
2419
သင့်ရဲ့ ပုံမှန် အိပ်ရာဝင်ချိန် နီးလာပါပြီ။
01:36
Since the brain needs to cool down before sleep,
22
96884
3087
မအိပ်ခင်မှာ ဦးနှောက်က တည်ငြိမ်နေဖို့ လိုအပ်တာကြောင့်၊
01:39
your core body temperature starts to drop.
23
99971
3170
ပင်မ ခန္ဓာကိုယ် အပူချိန်က စတင်ကျဆင်းလာတယ်။
01:44
Huh, that map kind of looks like a face.
24
104642
3670
အား၊ ဒီမြေပုံက မျက်နှာနဲ့ တူတယ်ဟ။
01:48
Uh-oh, your attention has started to drift.
25
108563
3003
အိုး၊ သင့်ရဲ့အာရုံက စတင်ပျံ့လွင့်လာပြီ။
01:51
Throughout the day, your brain has been releasing a waste product
26
111732
3337
တစ်နေ့တာလုံး သင့်ဦးနှောက်က ’အာဒန်းနိုဆင်းလို့ ခေါ်တဲ့
01:55
called adenosine.
27
115069
1919
စွန့်ပစ်ပစ္စည်းကို ထုတ်လွှတ်တယ်။
01:57
The more adenosine latching onto receptors in your brain,
28
117280
3253
ဦးနှောက်ထဲက  အာရုံခံ အင်္ဂါတွေပေါ်မှာ အာဒန်းနိုဆင်း ပိုမြဲလာလေလေ၊
02:00
the more tired and inattentive you become.
29
120533
2794
သင် ပင်ပန်းပြီး ဂရုမထားမိလာလေလေပါ။
02:03
Time for a cup of coffee.
30
123536
1585
ကော်ဖီတစ်ခွက် သောက်ချိန်တန်ပြီ။
02:05
Caffeine blocks adenosine from binding to receptors,
31
125538
3795
ကက်ဖင်းက အာဒန်းနိုဆင်းကို အာရုံခံ အင်္ဂါတွေဆီ ချိတ်ဆက်တာကို ပိတ်ဆို့တယ်၊
02:09
which can give you a boost of energy.
32
129333
2086
ဒါက သင့်ကို စွမ်းအင် မြှင့်တင်ပေးနိုင်တယ်။
02:11
However, it might also make you jittery and increase your anxiety.
33
131794
4838
ဒါပေမဲ့၊ ဒါက သင့်ကို ရင်တုန်စေပြီး ပူပန်မှုကိုလည်း တိုးစေနိုင်တယ်။
02:18
You’re acing these flashcards!
34
138009
2294
သင်က ဒီသင်ထောက်ကူ ကတ်တွေကို အရကျက်နေတယ်။
02:20
Right now these dates and names are being stored
35
140303
2669
လောလောဆယ်၊ ဒီရက်စွဲတွေနဲ့ အမည်တွေကို
02:22
in an area of the brain called the hippocampus.
36
142972
3670
ဟစ်ပိုကမ်းပတ်စ်လို့ ခေါ်တဲ့ ဦးနှောက်ဧရိယာမှာ သိမ်းဆည်းထားတယ်။
02:26
Normally when you go to sleep, memories like these are consolidated
37
146934
4255
သာမာန်အနေနဲ့၊ သင် အိပ်ရာဝင်တဲ့အခါ၊ ဒီလိုအမှတ်ရမှုတွေကို စုစည်းပြီး
02:31
and slotted into long-term storage in your brain’s neocortex.
38
151230
4630
သင့်ဦးနှောက်ရဲ့  နီယိုကောတက်စ်မှာ ရေရှည်သိုလှောင်မှုအဖြစ် ထည့်ထားတယ်။
02:35
So it’s a good thing you only need to remember this information
39
155985
3295
ဒါကြောင့်၊ ဒါက ဒီအချက်အလက်တွေကို မနက်ဖြန်အထိ မှတ်မိတာက
02:39
through tomorrow.
40
159280
1251
ကောင်းပါတယ်။
02:44
Microsleeps are unpredictable periods of sleep that last for only a few seconds
41
164202
5463
microsleep တွေဆိုတာက စက္ကန့်အနည်းငယ်သာ ကြာပြီး အိပ်ရေးပျက်တာကြောင့်
02:49
and are triggered by sleep deprivation.
42
169665
2586
ဖြစ်ပေါ်လာတဲ့ ခန့်မှန်းမရတဲ့ အိပ်ချိန်တွေပါ။
02:52
You stretch in an attempt to stay awake.
43
172627
2836
ဆက်နိုးကြားနေအောင် သင် ဆွဲဆန့်တာပါ။
02:55
But at this point your motor skills have also taken a hit.
44
175671
3003
ဒါပေမဲ့ ဒီအချိန်မှာ သင့်ရဲ့ လှုပ်ရှားနိုင်မှုတွေက ကျဆင်းသွားပြီ။
02:59
Studies have found that people who have been awake for 19 hours
45
179008
3795
၁၉ နာရီကြာ နိုးနေသူတွေဟာ အရက်သောက်သူတွေလို အလားတူ ဟန်ချက်ညီအောင်
03:02
have similar coordination and reaction times as those who have been drinking.
46
182803
4964
ထိန်းချုပ်၊ တုံ့ပြန်မှု အချိန်တွေရှိတာကို လေ့လာမှုတွေက တွေ့ရှိခဲ့တယ်။
03:09
As the sun rises, your pineal gland stops releasing melatonin.
47
189727
4213
နေထွက်လာတဲ့အခါ၊ သင့်ရဲ့ ပိုင်နီရယ် ဂလင်းက မယ်လတိုနင် ထုတ်လွှတ်တာ ရပ်သွားတယ်။
03:14
You feel a “second wind” come on.
48
194232
2919
“စွမ်အင်သစ်” ရလာတယ်လို့ ခံစားရတယ်။
03:17
And despite everything, you leave for school in a really good mood.
49
197443
3837
ဘာပဲဖြစ်နေနေ၊ စိတ်ကောင်းကောင်းနဲ့ ကျောင်းကို ထွက်သွားတယ်။
03:21
Sleep deprivation can briefly induce euphoria.
50
201739
3462
အိပ်ရေးပျက်တာက ခဏတာ ကြည်နူးမှုကို ဖြစ်စေနိုင်တယ်။
03:25
It's caused a temporary boost in dopamine levels,
51
205409
3003
ဒါက ဒိုပါမင် ပမာဏ ယာယီတိုးမြင့်စေတယ်၊
03:28
which can unfortunately also lead to poor choices.
52
208412
4296
ကံမကောင်းတာက၊ ဒါက ညံ့ဖျင်းတဲ့ ရွေးချယ်မှုတွေကိုလည်း ဖြစ်စေနိုင်တယ်။
03:34
The final starts off well.
53
214293
1752
အတန်းတင် စာမေးပွဲက အစ ကောင်းသွားတယ်။
03:36
It’s all multiple choice!
54
216295
1585
ဒါက မှန်ရာရွေး မေးခွန်းတွေပါ။
03:37
But then you get to the essay portion.
55
217964
2627
ဒါပေမဲ့၊ ဒီနာက်မှာ စာစီစာကုံးအပိုင်းကို ရောက်သွားတယ်။
03:41
It’s thought that during sleep,
56
221634
1835
အိပ်ပျော်နေစဉ်မှာ၊ ဦးနှောက်က
03:43
our brains process ideas and draw connections between new memories
57
223469
4171
စိတ်ကူးတွေကို စီမံပြီး မှတ်ဉာဏ် အသစ်နဲ့ အဟောင်းတွေကြားမှာ ချိတ်ဆက်မှုတွေ
03:47
and old ones.
58
227640
1126
လုပ်တယ်လို့ ယူဆကြတယ်။
03:48
So your sleepless brain might be able to regurgitate facts,
59
228891
4088
ဒါကြောင့်၊ အိပ်မပျော်တဲ့ ဦးနှောက်က အချက် အလက်တွေကို ကြက်တူရွေးလို ရွတ်နိုင်ပေမဲ့၊
03:53
but you're finding it more difficult to find patterns or problem solve.
60
233229
4379
ပုံစံတွေ ရှာဖို့ ဒါမှမဟုတ် ပုစ္ဆာတွေ ဖြေရှင်းဖို့ ပိုခက်ခဲတယ်လို့ ထင်ရတယ်။
03:58
You stare at the blank page, defeated.
61
238067
3212
သင်ဟာ စာမျက်နှာအလွတ်ကို စိုက်ကြည့်ကာ နားမလည်နိုင်ဖြစ်သွားတယ်။
04:03
You head up to your room, anxious and irritable.
62
243281
3211
သင်ဟာ အခန်းထဲကို ဝင်သွားပြီး စိတ်ပူကာ ကသိကအောက်ဖြစ်နေတယ်။
04:06
Your amygdala, the part of the brain involved with processing emotion,
63
246617
3754
စိတ်ခံစားမှုကို လုပ်ဆောင်တဲ့ ဦးနှောက်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်တဲ့၊ အမ်မီဒါလာက
04:10
is going haywire.
64
250371
1752
ဝရုန်းသုန်းကားဖြစ်နေပြီ။
04:12
Your prefrontal cortex usually keeps your amygdala in check,
65
252373
3378
ဦးနှောက် အရှေ့အပြင်လွှာက ပုံမှန်အနေနဲ့ အမ်မီဒါလာကို ထိန်းချုပ်ပေမဲ့၊
04:15
but it still isn't firing on all cylinders.
66
255751
2461
ဆလင်ဒါအားလုံးကို နှိုးဆွမပေးသေးဘူး။
04:18
Your bed has never felt so sweet.
67
258296
3294
သင့်ရဲ့အိပ်ယာက ဒီလောက် သာယာတယ်လို့ တစ်ခါမှ မခံစားဖူးဘူး။
04:23
After one sleepless night, your body and brain bounce back pretty quickly.
68
263050
4713
အိပ်မပျော်တဲ့ တစ်ညနောက်မှာ၊ ခန္ဓာကိုယ်နဲ့ ဦးနှောက်က အတော် မြန်မြန် ပြန်ကောင်းလာတယ်။
04:28
Which is a good thing since we can’t always control how much sleep we get.
69
268014
4504
အိပ်ချိန် ဘယ်လောက်ရတယ်ဆိုတာ အမြဲ မထိန်းချုပ်နိုင်တဲ့အတွက် ဒါက ကောင်းပါတယ်။
04:32
But going for long periods without a good night's sleep
70
272727
3003
ဒါပေမဲ့၊ ညဘက်ကောင်းကောင်း မအိပ်ဘဲ အချိန် ကြာကြာဆက်ဖြစ်နေတာ၊
04:35
or constantly changing your bedtime, can take its toll.
71
275730
3920
ဒါမှမဟုတ် အိပ်ရာဝင်ချိန်ကို အဆက်မပြတ် ပြောင်းတာက ပိုဆိုးသွားစေနိုင်တယ်
04:39
Regularly getting less than seven hours of sleep each night
72
279817
3420
တစ်ညကို ၇ နာရီအောက် ပုံမှန် အိပ်စက်တာက ဆီးချိုရောဂါကနေ
04:43
is linked to all sorts of health issues,
73
283237
2503
လေဖြတ်တာ၊ နာတာရှည် ဝေဒနာအထိ
04:45
from diabetes to stroke to chronic pain.
74
285740
3295
ကျန်းမာရေးဆိုင်ရာ ပြဿနာအမျိုးမျိုးနဲ့ ဆက်စပ်နေတယ်။
04:49
It also leaves you more vulnerable to developing mental health issues
75
289410
3462
ဒါက စိတ်ဓာတ်ကျတာလို စိတ်ကျန်းမာရေး ပြဿနာတွေ ဖြစ်ပေါ်လာဖို့
04:52
like depression.
76
292872
1126
ခံနိုင်စွမ်းပိုနည်းစေတယ်။
04:54
Your sleep schedule can even affect your grades.
77
294332
3420
သင်ရဲ့ အိပ်ချိန်ဇယားက သင့်ရဲ့ အဆင့်တွေကိုတောင် သက်ရောက်နိုင်တယ်။
04:57
Studies have shown that college students who keep regular sleep hours have,
78
297877
3920
ပုံမှန် အိပ်ချိန်ကို ထိန်းတဲ့ ကောလိပ်ကျောင်းသားတွေက၊ မထိန်းတဲ့
05:01
on average, a higher GPA than students who don't.
79
301797
3754
ကျောင်းသားတွေထက်၊ ပျမ်းမျှ ရမှတ် ပိုမြင့်တယ်လို့ လေ့လာမှုတွေက ဖော်ပြတယ်။
05:05
So the next time you’re thinking of pulling an all-nighter,
80
305926
3129
ဒီတော့ နောက်တစ်ခါ ညလုံးပေါက် စာကြည့်ဖို့ တွေးနေတဲ့အခါ၊
05:09
remember that Rome wasn’t built in a day,
81
309055
3253
ရောမမြို့ကို တစ်ရက်တည်း ဒါမှမဟုတ် ဒီကိစ္စအတွက်တော့ တစ်ညတည်းနဲ့
05:12
or for that matter, one night.
82
312641
3170
တည်ဆောက်ခဲ့တာမဟုတ်ဘူး ဆိုတာကို သတိရပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7