What staying up all night does to your brain - Anna Rothschild

2,158,468 views ・ 2024-11-21

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozay Ozaydin Gözden geçirme: Eren Gokce
00:07
You’re just one Roman Empire history final away
0
7670
4254
Rahatlatıcı bir bahar tatilinden
sadece bir Roma İmparatorluğu tarihi finali uzaktasınız.
00:11
from a relaxing spring break.
1
11924
2670
00:15
But you still have so much to study!
2
15511
2127
Ama hâlâ çalışmanız gereken çok şey var!
00:17
So you decide to follow in the footsteps of many students before you
3
17847
4046
Bu yüzden sizden önceki birçok öğrencinin izinden gitmeye
00:21
and pull an all-nighter.
4
21893
3461
ve bütün gece uyumamaya karar veriyorsunuz.
00:27
When you stay up all night,
5
27440
1877
Bütün gece ayakta kaldığınızda,
00:29
you're fighting against your body's natural circadian rhythms.
6
29317
4671
vücudunuzun doğal sirkadiyen ritmine karşı savaşıyorsunuz demektir.
00:34
These are the cyclical changes that virtually all living things experience
7
34238
4547
Bunlar, neredeyse tüm canlıların 24 saatlik bir süre boyunca
00:38
over the course of a 24-hour period— such as sleeping and waking—
8
38785
4838
yaşadıkları döngüsel değişimlerdir - uyku ve uyanma gibi -
00:43
and they’re heavily influenced by light.
9
43831
2628
ve ışıktan büyük ölçüde etkilenirler.
00:46
But for the moment, you're alert and powering through
10
46751
3295
Ancak şu an için uyanıksınız ve Julius Caesar’ın
00:50
the rule of Julius Caesar.
11
50046
2377
yönetimi boyunca güçleniyorsunuz.
00:53
As the sun sets, your eyes send signals about the dwindling light
12
53591
4546
Güneş batarken, gözleriniz azalan ışıkla ilgili sinyalleri
00:58
to a part of your brain called suprachiasmatic nucleus.
13
58137
4546
beyninizin suprakiazmatik nükleus adı verilen bir bölümüne gönderir.
01:03
This is basically your circadian rhythm’s clock.
14
63851
3128
Bu temelde sirkadiyen ritminizin saatidir.
01:07
It alerts your pineal gland to start producing melatonin.
15
67105
4045
Epifiz bezinizi melatonin üretmeye başlaması için uyarır.
01:11
That’s the hormone that helps prepare your body for sleep,
16
71359
3044
Bu hormon vücudunuzu uykuya hazırlamaya yardımcı olur
01:14
and levels start to rise about two hours before your normal bedtime.
17
74529
4796
ve normal yatma zamanınızdan yaklaşık iki saat önce seviyeleri yükselmeye başlar.
01:19
At the same time, neurons in the hypothalamus and brain stem
18
79700
4505
Aynı zamanda, hipotalamus ve beyin sapındaki nöronlar
01:24
release a compound called GABA.
19
84205
2753
GABA adı verilen bir bileşik salgılar.
01:27
This slows down activity in your brain and can have a calming effect.
20
87125
5505
Bu, beyninizdeki aktiviteyi yavaşlatır ve sakinleştirici bir etkiye sahip olabilir.
01:34
You’re approaching your normal bedtime.
21
94090
2419
Normal yatma zamanınıza yaklaşıyorsunuz.
01:36
Since the brain needs to cool down before sleep,
22
96884
3087
Uykudan önce beynin soğuması gerektiğinden,
01:39
your core body temperature starts to drop.
23
99971
3170
çekirdek vücut sıcaklığınız düşmeye başlar.
01:44
Huh, that map kind of looks like a face.
24
104642
3670
Bu harita bir yüze benziyor.
01:48
Uh-oh, your attention has started to drift.
25
108563
3003
Uh-oh, dikkatiniz dağılmaya başladı.
01:51
Throughout the day, your brain has been releasing a waste product
26
111732
3337
Gün boyunca beyniniz adenozin adı verilen
01:55
called adenosine.
27
115069
1919
bir atık ürün salgılar.
01:57
The more adenosine latching onto receptors in your brain,
28
117280
3253
Beyninizdeki reseptörlere ne kadar çok adenozin bağlanırsa,
02:00
the more tired and inattentive you become.
29
120533
2794
o kadar yorgun ve dikkatsiz olursunuz.
02:03
Time for a cup of coffee.
30
123536
1585
Bir fincan kahve zamanı.
02:05
Caffeine blocks adenosine from binding to receptors,
31
125538
3795
Kafein, adenozinin reseptörlere bağlanmasını engelleyerek
02:09
which can give you a boost of energy.
32
129333
2086
size enerji artışı sağlayabilir.
02:11
However, it might also make you jittery and increase your anxiety.
33
131794
4838
Ancak, aynı zamanda sizi gerginleştirebilir
ve kaygınızı artırabilir.
02:18
You’re acing these flashcards!
34
138009
2294
Bu bilgi kartlarında çok başarılısın!
02:20
Right now these dates and names are being stored
35
140303
2669
Şu anda bu tarihler ve isimler beynin hipokampus adı verilen
02:22
in an area of the brain called the hippocampus.
36
142972
3670
bir bölgesinde depolanıyor.
02:26
Normally when you go to sleep, memories like these are consolidated
37
146934
4255
Normalde uykuya daldığınızda, bu gibi anılar konsolide edilir
02:31
and slotted into long-term storage in your brain’s neocortex.
38
151230
4630
ve beyninizin neokorteksindeki uzun süreli depolamaya yerleştirilir.
02:35
So it’s a good thing you only need to remember this information
39
155985
3295
Yani bu bilgileri sadece yarın hatırlamanız gerekiyor olması
02:39
through tomorrow.
40
159280
1251
iyi bir şey.
02:44
Microsleeps are unpredictable periods of sleep that last for only a few seconds
41
164202
5463
Mikro uykular, sadece birkaç saniye süren ve uyku yoksunluğu ile
02:49
and are triggered by sleep deprivation.
42
169665
2586
tetiklenen öngörülemeyen uyku dönemleridir.
02:52
You stretch in an attempt to stay awake.
43
172627
2836
Uyanık kalmak için gerinirsiniz.
02:55
But at this point your motor skills have also taken a hit.
44
175671
3003
Ancak bu noktada motor becerileriniz de darbe almıştır.
02:59
Studies have found that people who have been awake for 19 hours
45
179008
3795
Araştırmalar, 19 saattir uyanık olan kişilerin koordinasyon
03:02
have similar coordination and reaction times as those who have been drinking.
46
182803
4964
ve tepki sürelerinin içki içenlerle benzer olduğunu ortaya koymuştur.
03:09
As the sun rises, your pineal gland stops releasing melatonin.
47
189727
4213
Güneş doğarken epifiz beziniz melatonin salgılamayı durdurur.
03:14
You feel a “second wind” come on.
48
194232
2919
“İkinci bir rüzgârın” geldiğini hissedersiniz.
03:17
And despite everything, you leave for school in a really good mood.
49
197443
3837
Her şeye rağmen, okula gerçekten iyi bir ruh hâli içinde gidersiniz.
03:21
Sleep deprivation can briefly induce euphoria.
50
201739
3462
Uyku yoksunluğu kısa süreliğine öforiye neden olabilir.
03:25
It's caused a temporary boost in dopamine levels,
51
205409
3003
Dopamin seviyelerinde geçici bir artışa neden olur,
03:28
which can unfortunately also lead to poor choices.
52
208412
4296
bu da ne yazık ki kötü seçimlere yol açabilir.
03:34
The final starts off well.
53
214293
1752
Final iyi başlıyor.
03:36
It’s all multiple choice!
54
216295
1585
Hepsi çoktan seçmeli!
03:37
But then you get to the essay portion.
55
217964
2627
Ama sonra kompozisyon kısmına geliyorsunuz.
03:41
It’s thought that during sleep,
56
221634
1835
Uyku sırasında beynimizin fikirleri işlediği
03:43
our brains process ideas and draw connections between new memories
57
223469
4171
ve yeni anılarla eskileri arasında bağlantılar kurduğu düşünülüyor.
03:47
and old ones.
58
227640
1126
03:48
So your sleepless brain might be able to regurgitate facts,
59
228891
4088
Yani uykusuz beyniniz gerçekleri kusabilir,
03:53
but you're finding it more difficult to find patterns or problem solve.
60
233229
4379
ancak kalıpları bulmakta veya problem çözmekte daha zorlanıyorsunuz.
03:58
You stare at the blank page, defeated.
61
238067
3212
Yenilmiş bir şekilde boş sayfaya bakıyorsunuz.
04:03
You head up to your room, anxious and irritable.
62
243281
3211
Endişeli ve sinirli bir şekilde odanıza gidiyorsunuz.
04:06
Your amygdala, the part of the brain involved with processing emotion,
63
246617
3754
Beyninizin duyguları işlemekle ilgili bölümü olan
04:10
is going haywire.
64
250371
1752
amigdalanız sapıtıyor.
04:12
Your prefrontal cortex usually keeps your amygdala in check,
65
252373
3378
Prefrontal korteksiniz genellikle amigdalanızı kontrol altında tutar,
04:15
but it still isn't firing on all cylinders.
66
255751
2461
ancak yine de tüm silindirler üzerinde ateşlenmiyor.
04:18
Your bed has never felt so sweet.
67
258296
3294
Yatağınız hiç bu kadar tatlı olmamıştı.
Uykusuz bir gecenin ardından vücudunuz ve
04:23
After one sleepless night, your body and brain bounce back pretty quickly.
68
263050
4713
beyniniz oldukça hızlı bir şekilde kendini toparlar.
04:28
Which is a good thing since we can’t always control how much sleep we get.
69
268014
4504
Ne kadar uyuduğumuzu her zaman kontrol edemediğimiz için bu iyi bir şeydir.
04:32
But going for long periods without a good night's sleep
70
272727
3003
Ancak iyi bir gece uykusu uyumadan uzun süre geçirmek
04:35
or constantly changing your bedtime, can take its toll.
71
275730
3920
ya da yatma saatinizi sürekli değiştirmek zarar verebilir.
04:39
Regularly getting less than seven hours of sleep each night
72
279817
3420
Her gece düzenli olarak yedi saatten az uyumak,
04:43
is linked to all sorts of health issues,
73
283237
2503
diyabetten felce ve kronik ağrıya kadar
04:45
from diabetes to stroke to chronic pain.
74
285740
3295
her türlü sağlık sorunuyla bağlantılıdır.
04:49
It also leaves you more vulnerable to developing mental health issues
75
289410
3462
Ayrıca sizi depresyon gibi ruh sağlığı sorunlarına karşı
04:52
like depression.
76
292872
1126
daha savunmasız bırakır.
04:54
Your sleep schedule can even affect your grades.
77
294332
3420
Uyku programınız notlarınızı bile etkileyebilir.
04:57
Studies have shown that college students who keep regular sleep hours have,
78
297877
3920
Araştırmalar, uyku saatlerini düzenli tutan üniversite öğrencilerinin,
05:01
on average, a higher GPA than students who don't.
79
301797
3754
tutmayanlara göre daha yüksek not ortalamasına sahip olduğunu göstermiştir.
05:05
So the next time you’re thinking of pulling an all-nighter,
80
305926
3129
Bir dahaki sefere bütün gece uyumamayı düşündüğünüzde,
05:09
remember that Rome wasn’t built in a day,
81
309055
3253
Roma’nın bir günde ya da bir gecede
05:12
or for that matter, one night.
82
312641
3170
inşa edilmediğini unutmayın.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7