Arthur Benjamin: Teach statistics before calculus!

237,214 views ・ 2009-06-29

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Stevan Radanovic Lektor: Radica Stojanović
00:12
Now, if President Obama
0
12160
3000
Ako bi me predsednik Obama
00:15
invited me to be the next Czar of Mathematics,
1
15160
4000
pozvao da budem naredni Car Matematike,
00:19
then I would have a suggestion for him
2
19160
3000
imao bih predlog za njega,
00:22
that I think would vastly improve
3
22160
2000
za koji mislim da bi značajno poboljšao
00:24
the mathematics education in this country.
4
24160
3000
matematičku obrazovanost u ovoj zemlji.
00:27
And it would be easy to implement
5
27160
2000
Takođe, implementacija bi bila laka
00:29
and inexpensive.
6
29160
2000
i jeftina.
00:31
The mathematics curriculum that we have
7
31160
2000
Nastavni program matematike koji imamo
00:33
is based on a foundation of arithmetic and algebra.
8
33160
4000
je baziran na osnovi sačinjenoj od aritmetike i algebre.
00:37
And everything we learn after that
9
37160
2000
Sve što naučimo posle toga
00:39
is building up towards one subject.
10
39160
3000
nas priprema prema jednoj oblasti.
00:42
And at top of that pyramid, it's calculus.
11
42160
4000
Na vrhu te piramide je matematička analiza (izvodi i integrali).
00:46
And I'm here to say
12
46160
2000
Ovde sam da bih vam rekao
00:48
that I think that that is the wrong summit of the pyramid ...
13
48160
4000
da mislim da je to pogrešan izbor za vrh piramide...
00:52
that the correct summit -- that all of our students,
14
52160
2000
da bi pravi vrh -- onaj koji bi svi naši učenici,
00:54
every high school graduate should know --
15
54160
2000
svi svršeni srednjoškolci trebali da znaju --
00:56
should be statistics:
16
56160
3000
trebala biti statistika,
00:59
probability and statistics.
17
59160
2000
verovatnoća i statistika.
01:01
(Applause)
18
61160
2000
(Aplauz)
01:03
I mean, don't get me wrong. Calculus is an important subject.
19
63160
4000
Nemojte me shvatiti pogrešno. Analiza je bitna oblast matematike.
01:07
It's one of the great products of the human mind.
20
67160
2000
Ona predstavlja fantastičan proizvod ljudskog uma.
01:09
The laws of nature are written in the language of calculus.
21
69160
4000
Zakoni prirode su ispisani jezikom matematičke analize.
01:13
And every student who studies math, science, engineering, economics,
22
73160
4000
I svaki student koji studira matematiku, prirodne nauke, inženjerstvo, ekonomiju
01:17
they should definitely learn calculus
23
77160
2000
mora naučiti analizu
01:19
by the end of their freshman year of college.
24
79160
2000
do kraja prve godine fakulteta.
01:21
But I'm here to say, as a professor of mathematics,
25
81160
3000
Ali ovom prilikom bih theo da kažem, kao profesor matematike,
01:24
that very few people actually use calculus
26
84160
4000
da veoma mali broj ljudi zapravo koristi analizu
01:28
in a conscious, meaningful way, in their day-to-day lives.
27
88160
3000
na svestan i smislen način, u svakodnevnom životu.
01:31
On the other hand,
28
91160
2000
Sa druge strane,
01:33
statistics -- that's a subject that you could,
29
93160
3000
statistika je oblast koju možete
01:36
and should, use on daily basis. Right?
30
96160
3000
i treba da koristite u svakodnevnom životu, zar ne?
01:39
It's risk. It's reward. It's randomness.
31
99160
3000
Proučavanje rizika, mogućnost dobitka, nasumične pojave,
01:42
It's understanding data.
32
102160
2000
razumevanje podataka - to je statistika.
01:44
I think if our students, if our high school students --
33
104160
2000
Mislim da kada bi naši učenici, naši srednjoškolci --
01:46
if all of the American citizens --
34
106160
2000
kada bi svi građani Amerike --
01:48
knew about probability and statistics,
35
108160
3000
znali osnove verovatnoće i statistike,
01:51
we wouldn't be in the economic mess that we're in today. (Laughter) (Applause)
36
111160
3000
ne bismo bili u ovoj ekonomskoj zbrci u kojoj smo danas.
01:54
Not only -- thank you -- not only that ...
37
114160
3000
Ne samo -- hvala vam -- ne samo to,
01:57
but if it's taught properly, it can be a lot of fun.
38
117160
3000
već ako se predaju na pravi način, može biti veoma zabavno.
02:00
I mean, probability and statistics,
39
120160
2000
Verovatnoća i statistika,
02:02
it's the mathematics of games and gambling.
40
122160
4000
one predstavljaju matematiku igara i kockanja,
02:06
It's analyzing trends. It's predicting the future.
41
126160
4000
analiziranja trendova, predviđanja budućnosti.
02:10
Look, the world has changed
42
130160
2000
Vidite, svet se promenio
02:12
from analog to digital.
43
132160
3000
iz analognog u digitalni.
02:15
And it's time for our mathematics curriculum to change
44
135160
3000
Vreme je da se naš nastavni program matematike promeni
02:18
from analog to digital,
45
138160
2000
iz analognog u digitalni.
02:20
from the more classical, continuous mathematics,
46
140160
4000
Sa više klasične, kontinualne matematike,
02:24
to the more modern, discrete mathematics --
47
144160
3000
u preovlađujuće modernu, diskretnu matematiku.
02:27
the mathematics of uncertainty,
48
147160
2000
Matematiku neodređenosti,
02:29
of randomness, of data --
49
149160
2000
nasumičnih događaja, podataka --
02:31
that being probability and statistics.
50
151160
3000
a sve to je verovatnoća i statistika.
02:34
In summary, instead of our students
51
154160
2000
Sve u svemu, umesto da naši učenici
02:36
learning about the techniques of calculus,
52
156160
3000
uče o tehnikama matematičke analize,
02:39
I think it would be far more significant
53
159160
3000
mislim da bi mnogo značajnije bilo
02:42
if all of them knew what two standard deviations
54
162160
3000
kada bi svi oni znali šta odstupanje od dve standardne devijacije
02:45
from the mean means. And I mean it.
55
165160
3000
od srednje vrednosti označava. Zaista sam ubeđen u to.
02:48
Thank you very much.
56
168160
2000
Hvala vam puno.
02:50
(Applause)
57
170160
3000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7