Arthur Benjamin: Teach statistics before calculus!

237,050 views ・ 2009-06-29

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Premysl Chodura Korektor: Radek Pilich
00:12
Now, if President Obama
0
12160
3000
Pokud by mě prezident Obama pozval,
00:15
invited me to be the next Czar of Mathematics,
1
15160
4000
abych byl dalším císařem matematiky,
00:19
then I would have a suggestion for him
2
19160
3000
měl bych pro něj návrh,
00:22
that I think would vastly improve
3
22160
2000
který by, aspoň myslím,
00:24
the mathematics education in this country.
4
24160
3000
nesmírně zlepšil výuku matematiky v této zemi.
00:27
And it would be easy to implement
5
27160
2000
Bylo by jednoduché
00:29
and inexpensive.
6
29160
2000
a také levné ho zavést.
00:31
The mathematics curriculum that we have
7
31160
2000
Současné osnovy matematiky
00:33
is based on a foundation of arithmetic and algebra.
8
33160
4000
jsou postaveny na základech aritmetiky a algebry.
00:37
And everything we learn after that
9
37160
2000
A vše, co se naučíme poté,
00:39
is building up towards one subject.
10
39160
3000
je skládáno směrem k jedinému předmětu.
00:42
And at top of that pyramid, it's calculus.
11
42160
4000
A na vrcholu této pyramidy je diferenciální počet.
00:46
And I'm here to say
12
46160
2000
A já tady jsem proto, abych řekl,
00:48
that I think that that is the wrong summit of the pyramid ...
13
48160
4000
že si myslím, že to je špatný vrchol pyramidy, a že správným vrcholem
00:52
that the correct summit -- that all of our students,
14
52160
2000
-- který by měl znát každý student,
00:54
every high school graduate should know --
15
54160
2000
každý absolvent střední školy --
00:56
should be statistics:
16
56160
3000
by měla být statistika -
00:59
probability and statistics.
17
59160
2000
pravděpodobnost a statistika.
01:01
(Applause)
18
61160
2000
(potlesk)
01:03
I mean, don't get me wrong. Calculus is an important subject.
19
63160
4000
Tedy, nechápejte mě špatně. Diferenciální počet je důležitý předmět.
01:07
It's one of the great products of the human mind.
20
67160
2000
Je to jeden z úžasných produktů lidské mysli.
01:09
The laws of nature are written in the language of calculus.
21
69160
4000
Zákony přírody jsou psány v jazyce diferenciálního počtu.
01:13
And every student who studies math, science, engineering, economics,
22
73160
4000
A každý student, který studuje matematiku, přírodní vědy, strojírenství, ekonomii,
01:17
they should definitely learn calculus
23
77160
2000
ti všichni by se určitě měli naučit diferenciální počet
01:19
by the end of their freshman year of college.
24
79160
2000
před koncem prvního ročníku vysoké školy.
01:21
But I'm here to say, as a professor of mathematics,
25
81160
3000
Ale já jsem tady, abych řekl, jako profesor matematiky,
01:24
that very few people actually use calculus
26
84160
4000
že velmi málo lidí ve skutečnosti používá diferenciální počet
01:28
in a conscious, meaningful way, in their day-to-day lives.
27
88160
3000
vědomým, smysluplným způsobem, v každodenním životě.
01:31
On the other hand,
28
91160
2000
Na druhou stranu,
01:33
statistics -- that's a subject that you could,
29
93160
3000
statistika -- to je předmět, který byste mohli
01:36
and should, use on daily basis. Right?
30
96160
3000
a měli používat každý den. Mám pravdu?
01:39
It's risk. It's reward. It's randomness.
31
99160
3000
Jde o rizika, výdělky, náhodnost.
01:42
It's understanding data.
32
102160
2000
Jde o porozumění datům.
01:44
I think if our students, if our high school students --
33
104160
2000
Myslím, že kdyby naši studenti, kdyby naši středoškoláci --
01:46
if all of the American citizens --
34
106160
2000
pokud ne všichni obyvatelé USA --
01:48
knew about probability and statistics,
35
108160
3000
věděli o pravděpodobnosti a statistice,
01:51
we wouldn't be in the economic mess that we're in today. (Laughter) (Applause)
36
111160
3000
nebyli bychom v takovém ekonomickém nepořádku, v jakém jsme dnes.
01:54
Not only -- thank you -- not only that ...
37
114160
3000
Nejen -- děkuji -- nejen to...
01:57
but if it's taught properly, it can be a lot of fun.
38
117160
3000
pokud bude správně vyučována, může být velmi zábavná.
02:00
I mean, probability and statistics,
39
120160
2000
Myslím tím to, že pravděpodobnost a statistika
02:02
it's the mathematics of games and gambling.
40
122160
4000
jsou matematikou her a sázení.
02:06
It's analyzing trends. It's predicting the future.
41
126160
4000
Jde o analyzování trendů. Jde o předpovídání budoucnosti.
02:10
Look, the world has changed
42
130160
2000
Podívejte, svět se změnil
02:12
from analog to digital.
43
132160
3000
z analogového na digitální.
02:15
And it's time for our mathematics curriculum to change
44
135160
3000
Nastal čas, aby se i výuka matematiky změnila
02:18
from analog to digital,
45
138160
2000
z analogové na digitální.
02:20
from the more classical, continuous mathematics,
46
140160
4000
Od klasičtější, spojité matematiky,
02:24
to the more modern, discrete mathematics --
47
144160
3000
k moderní, diskrétní matematice.
02:27
the mathematics of uncertainty,
48
147160
2000
K matematice nejistoty,
02:29
of randomness, of data --
49
149160
2000
náhodnosti, dat --
02:31
that being probability and statistics.
50
151160
3000
což je pravděpodobnost a statistika.
02:34
In summary, instead of our students
51
154160
2000
Ve zkratce, místo toho, abychom naše studenty
02:36
learning about the techniques of calculus,
52
156160
3000
učili o technikách diferenciálního počtu,
02:39
I think it would be far more significant
53
159160
3000
myslím, že by bylo mnohem užitečnější,
02:42
if all of them knew what two standard deviations
54
162160
3000
pokud by všichni věděli, co znamenají dvě směrodatné odchylky
02:45
from the mean means. And I mean it.
55
165160
3000
od střední hodnoty. A to myslím vážně.
02:48
Thank you very much.
56
168160
2000
Děkuji mnohokrát.
02:50
(Applause)
57
170160
3000
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7