Arthur Benjamin: Teach statistics before calculus!

237,050 views ・ 2009-06-29

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Jonada Rrapo Reviewer: Alida Hamo
00:12
Now, if President Obama
0
12160
3000
Nese president Obama,
00:15
invited me to be the next Czar of Mathematics,
1
15160
4000
do me ftonte te behesha Cari i Matematikes,
00:19
then I would have a suggestion for him
2
19160
3000
do kisha nje propozim per te
00:22
that I think would vastly improve
3
22160
2000
qe mendoj se do ta permiresonte
00:24
the mathematics education in this country.
4
24160
3000
ndjeshem mesimdhenien e matematikes ne kete vend.
00:27
And it would be easy to implement
5
27160
2000
Propozimi do ishte i thjeshte per tu zbatuar
00:29
and inexpensive.
6
29160
2000
dhe jo i kushtueshem.
00:31
The mathematics curriculum that we have
7
31160
2000
Kurrikula e matematikes qe kemi ne
00:33
is based on a foundation of arithmetic and algebra.
8
33160
4000
eshte bazuar mbi aritmetiken dhe algjebren.
00:37
And everything we learn after that
9
37160
2000
Cdo gje me pas eshte ndertuar
00:39
is building up towards one subject.
10
39160
3000
mbi te per te arritur ne majen e
00:42
And at top of that pyramid, it's calculus.
11
42160
4000
piramides ku qendron analiza numerike.
00:46
And I'm here to say
12
46160
2000
Dhe jam ketu per t'ju thene juve
00:48
that I think that that is the wrong summit of the pyramid ...
13
48160
4000
se mendoj qe maja e piramides eshte e gabuar...
00:52
that the correct summit -- that all of our students,
14
52160
2000
ne vend te saj - te gjithe studentet
00:54
every high school graduate should know --
15
54160
2000
dhe cdo gjimnaziste, duhet te mesojne dicka tjeter-
00:56
should be statistics:
16
56160
3000
statistiken,
00:59
probability and statistics.
17
59160
2000
probabilitetin dhe statistiken.
01:01
(Applause)
18
61160
2000
(Duartrokitje)
01:03
I mean, don't get me wrong. Calculus is an important subject.
19
63160
4000
Mos me keqkuptoni. Une mendoj se analiza eshte shume e rendesishme.
01:07
It's one of the great products of the human mind.
20
67160
2000
Eshte nje nga produktet e medha te mendjes.
01:09
The laws of nature are written in the language of calculus.
21
69160
4000
Ligjet e natyres jane shkruar ne gjuhen e analizes.
01:13
And every student who studies math, science, engineering, economics,
22
73160
4000
Dhe cdo student i matematikes, shkences, inxhinieriese, ekonomise
01:17
they should definitely learn calculus
23
77160
2000
duhet te mesoje analize numerike
01:19
by the end of their freshman year of college.
24
79160
2000
gjer para fundit te vitit te pare ne universitet.
01:21
But I'm here to say, as a professor of mathematics,
25
81160
3000
Por si profesor matematike une di dhe kete
01:24
that very few people actually use calculus
26
84160
4000
qe shume pak njerez e perdorin analizen
01:28
in a conscious, meaningful way, in their day-to-day lives.
27
88160
3000
ne menyre te ndergjegjshme dhe kuptimplote ne jeten e perditshme.
01:31
On the other hand,
28
91160
2000
Nga ana tjeter,
01:33
statistics -- that's a subject that you could,
29
93160
3000
statistika -eshte lenda qe mund
01:36
and should, use on daily basis. Right?
30
96160
3000
dhe duhet ta perdorni perdite. Apo jo?
01:39
It's risk. It's reward. It's randomness.
31
99160
3000
Ka te beje me riskun,fitimin, rastesine.
01:42
It's understanding data.
32
102160
2000
Ka te beje me interpretimin e te dhenave.
01:44
I think if our students, if our high school students --
33
104160
2000
Une mendoj se nese studentet, gjimnazistet-
01:46
if all of the American citizens --
34
106160
2000
nese te gjithe qytetaret amerikane-
01:48
knew about probability and statistics,
35
108160
3000
do dinin probabilitet dhe statistike,
01:51
we wouldn't be in the economic mess that we're in today. (Laughter) (Applause)
36
111160
3000
ne nuk do ishim ne kete kaos ekonomik ku gjendemi sot.
01:54
Not only -- thank you -- not only that ...
37
114160
3000
Jo vetem aq- faleminderit-
01:57
but if it's taught properly, it can be a lot of fun.
38
117160
3000
por nese mesohet sic duhet mund te jete e kendshme.
02:00
I mean, probability and statistics,
39
120160
2000
E kam fjalen qe probabiliteti dhe statistika
02:02
it's the mathematics of games and gambling.
40
122160
4000
eshte matematika e lojerave dhe "bixhozit"
02:06
It's analyzing trends. It's predicting the future.
41
126160
4000
Ka te beje me analizen e tendencave, parashikimin e te ardhmes.
02:10
Look, the world has changed
42
130160
2000
Shihni, bota ka ndryshuar
02:12
from analog to digital.
43
132160
3000
nga analoge ne digjitale.
02:15
And it's time for our mathematics curriculum to change
44
135160
3000
Ka ardhur dhe koha per te ndryshuar kurrikulen e matematikes
02:18
from analog to digital,
45
138160
2000
nga analoge ne digjitale,
02:20
from the more classical, continuous mathematics,
46
140160
4000
nga matematika e vazhdueshme dhe klasike
02:24
to the more modern, discrete mathematics --
47
144160
3000
ne matematike diskrete dhe moderne,
02:27
the mathematics of uncertainty,
48
147160
2000
ne matematiken e pasigurise,
02:29
of randomness, of data --
49
149160
2000
te rastesise, se te dhenave-
02:31
that being probability and statistics.
50
151160
3000
pra ne probabilitet dhe statistike.
02:34
In summary, instead of our students
51
154160
2000
Si permbledhje, ne vend
02:36
learning about the techniques of calculus,
52
156160
3000
qe tu mesojme studenteve teknikat e analizes numerike,
02:39
I think it would be far more significant
53
159160
3000
do ishte shume me e nevojshme
02:42
if all of them knew what two standard deviations
54
162160
3000
tu shpjegonim atyre cdo te thote te jesh
02:45
from the mean means. And I mean it.
55
165160
3000
dy standarte devijimi larg mesatares. E kam seriozisht.
02:48
Thank you very much.
56
168160
2000
Faleminderit shume.
02:50
(Applause)
57
170160
3000
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7