Arthur Benjamin: Teach statistics before calculus!

237,050 views ・ 2009-06-29

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: andrius žilėnas Reviewer: Karolina Streimikyte
00:12
Now, if President Obama
0
12160
3000
Taigi, jei tik Prezidentas Obama
00:15
invited me to be the next Czar of Mathematics,
1
15160
4000
pakviestų mane būti kitu matematikos Caru,
00:19
then I would have a suggestion for him
2
19160
3000
tai aš pasiūlyčiau jam
00:22
that I think would vastly improve
3
22160
2000
tai, kas, manau, žymiai pagerintų
00:24
the mathematics education in this country.
4
24160
3000
matematikos išsimokslinimą šioje šalyje (JAV).
00:27
And it would be easy to implement
5
27160
2000
Ir tai būtų lengva įgyvendinti
00:29
and inexpensive.
6
29160
2000
ir nebrangu.
00:31
The mathematics curriculum that we have
7
31160
2000
Matematikos mokymo programa, esanti dabar,
00:33
is based on a foundation of arithmetic and algebra.
8
33160
4000
yra pagrįsta aritmetika ir algebra.
00:37
And everything we learn after that
9
37160
2000
Ir viskas, ką mes studijuojame po to,
00:39
is building up towards one subject.
10
39160
3000
yra kelias link vienos srities.
00:42
And at top of that pyramid, it's calculus.
11
42160
4000
Ir tos piramidės pačioje viršūnėje yra integralinis ir differencialinis skaičiavimas.
00:46
And I'm here to say
12
46160
2000
Ir aš esu čia pasakyti,
00:48
that I think that that is the wrong summit of the pyramid ...
13
48160
4000
kad aš manau, jog tai yra neteisinga piramidės viršūnė...
00:52
that the correct summit -- that all of our students,
14
52160
2000
kad teisinga viršūnė (ir visi mūsų studentai,
00:54
every high school graduate should know --
15
54160
2000
kiekvienas abiturientas turėtų žinoti)
00:56
should be statistics:
16
56160
3000
turėtų būti statistika:
00:59
probability and statistics.
17
59160
2000
tikimybių teorija ir statistika.
01:01
(Applause)
18
61160
2000
(Plojimai)
01:03
I mean, don't get me wrong. Calculus is an important subject.
19
63160
4000
Nesupraskite manęs klaidingai. Integralinis ir diferencialinis skaičiavimas yra svarbi sritis.
01:07
It's one of the great products of the human mind.
20
67160
2000
Tai - vienas iš iškiliausių žmogiškojo proto produktų.
01:09
The laws of nature are written in the language of calculus.
21
69160
4000
Gamtos dėsniai yra parašyti skaičiavimo kalba.
01:13
And every student who studies math, science, engineering, economics,
22
73160
4000
Ir kiekvienas studentas, studijuojantis matematiką, gamtos mokslus, inžineriją, ekonomiką,
01:17
they should definitely learn calculus
23
77160
2000
visi neabejotinai turi išmokti integralinį ir diferencialinį skaičiavimą
01:19
by the end of their freshman year of college.
24
79160
2000
pirmaisiais studijų metais.
01:21
But I'm here to say, as a professor of mathematics,
25
81160
3000
Tačiau aš čia esu tam, kad kaip matematikos profesorius pasakyčiau,
01:24
that very few people actually use calculus
26
84160
4000
jog labai mažai žmonių sąmoningai ir tikslingai
01:28
in a conscious, meaningful way, in their day-to-day lives.
27
88160
3000
naudoja integralinį ir diferencialinį skaičiavimą savo kasdieniame gyvenime.
01:31
On the other hand,
28
91160
2000
Kita vertus,
01:33
statistics -- that's a subject that you could,
29
93160
3000
statistika - tai yra sritis, kurią jūs galite,
01:36
and should, use on daily basis. Right?
30
96160
3000
ir turėtumėte, naudoti kasdien. Ar ne?
01:39
It's risk. It's reward. It's randomness.
31
99160
3000
Tai - riziką. Tai - atlygis. Tai - atsitiktinumas.
01:42
It's understanding data.
32
102160
2000
Tai - duomenų suvokimas.
01:44
I think if our students, if our high school students --
33
104160
2000
Aš galvoju, jei mūsų studentai, jei mūsų vidurinių mokyklų mokiniai,
01:46
if all of the American citizens --
34
106160
2000
jei visi Amerikos piliečiai
01:48
knew about probability and statistics,
35
108160
3000
žinotų apie tikimybių teoriją ir statistiką,
01:51
we wouldn't be in the economic mess that we're in today. (Laughter) (Applause)
36
111160
3000
mes nebūtume tokioje ekonominėje netvarkoje, kurioje mes esame šiandien.
01:54
Not only -- thank you -- not only that ...
37
114160
3000
Ne tik - dėkoju jums - ne tik tai...
01:57
but if it's taught properly, it can be a lot of fun.
38
117160
3000
bet jei tai dėstoma tinkamai, tai gali būti linksmas dalykas.
02:00
I mean, probability and statistics,
39
120160
2000
Aš turiu galvoje, tikimybių teorija ir statistika -
02:02
it's the mathematics of games and gambling.
40
122160
4000
tai žaidimų ir lošimų matematika.
02:06
It's analyzing trends. It's predicting the future.
41
126160
4000
Ji analizuoja tendencijas. Ji numato ateitį.
02:10
Look, the world has changed
42
130160
2000
Pažiūrėkite, pasaulis pasikeitė
02:12
from analog to digital.
43
132160
3000
iš analoginio į skaitmeninį.
02:15
And it's time for our mathematics curriculum to change
44
135160
3000
Ir laikas mūsų matematikos mokymo programai pasikeisti
02:18
from analog to digital,
45
138160
2000
nuo analoginės į skaitmeninę.
02:20
from the more classical, continuous mathematics,
46
140160
4000
Nuo labiau klasikinės, tolydžiosios matematikos,
02:24
to the more modern, discrete mathematics --
47
144160
3000
į modernesnę, diskretesnę matematiką;
02:27
the mathematics of uncertainty,
48
147160
2000
į neapibrėžtumo, atsitiktinumo,
02:29
of randomness, of data --
49
149160
2000
duomenų matematiką –
02:31
that being probability and statistics.
50
151160
3000
o tai ir yra tikimybės ir statistika.
02:34
In summary, instead of our students
51
154160
2000
Apibendrinant, mūsų studentams vietoj
02:36
learning about the techniques of calculus,
52
156160
3000
integralinio ir diferencialinio skaičiavimo mokymosi,
02:39
I think it would be far more significant
53
159160
3000
manau, būtų žymiai prasmingiau
02:42
if all of them knew what two standard deviations
54
162160
3000
jei jie visi žinotų, ką reiškia du standartiniai nuokrypiai
02:45
from the mean means. And I mean it.
55
165160
3000
nuo vidurkio. Ir aš būtent tai turiu galvoje.
02:48
Thank you very much.
56
168160
2000
Labai jums ačiū.
02:50
(Applause)
57
170160
3000
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7