Arthur Benjamin: Teach statistics before calculus!

232,753 views ・ 2009-06-29

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Borut Semolic Reviewer: Matej Divjak
00:12
Now, if President Obama
0
12160
3000
Če bi me predsednik Obama
00:15
invited me to be the next Czar of Mathematics,
1
15160
4000
izbral za naslednjega carja matematike,
00:19
then I would have a suggestion for him
2
19160
3000
bi zanj imel predlog,
00:22
that I think would vastly improve
3
22160
2000
ki bi po mojem mnenju znatno izboljšal
00:24
the mathematics education in this country.
4
24160
3000
raven znanja matematike v naši državi.
00:27
And it would be easy to implement
5
27160
2000
Spremembe bi lahko izvedli enostavno
00:29
and inexpensive.
6
29160
2000
in poceni.
00:31
The mathematics curriculum that we have
7
31160
2000
Matematični curriculum, ki ga imamo
00:33
is based on a foundation of arithmetic and algebra.
8
33160
4000
je osnovan na temeljih aritmetike in algebre.
00:37
And everything we learn after that
9
37160
2000
Vse, kar se po tem naučimo
00:39
is building up towards one subject.
10
39160
3000
se usmerja proti enemu samemu predmetu.
00:42
And at top of that pyramid, it's calculus.
11
42160
4000
Na vrhu te piramide so odvodi in integrali.
00:46
And I'm here to say
12
46160
2000
Tu sem, da povem,
00:48
that I think that that is the wrong summit of the pyramid ...
13
48160
4000
da je po mojem mnenju to napačen vrh piramide...
00:52
that the correct summit -- that all of our students,
14
52160
2000
in da bi pravilen vrh -- to kar bi morali vsi učenci,
00:54
every high school graduate should know --
15
54160
2000
in vsi tisti, ki so zaključili srednjo šolo vedeti --
00:56
should be statistics:
16
56160
3000
morala biti statistika:
00:59
probability and statistics.
17
59160
2000
verjetnost in statistika.
01:01
(Applause)
18
61160
2000
(Aplavz)
01:03
I mean, don't get me wrong. Calculus is an important subject.
19
63160
4000
Ne me narobe razumeti. Mislim, da so odvodi in integrali pomemben predmet.
01:07
It's one of the great products of the human mind.
20
67160
2000
So eden izmed velikih produktov človeškega uma.
01:09
The laws of nature are written in the language of calculus.
21
69160
4000
Zakoni narave so napisani v računskem jeziku.
01:13
And every student who studies math, science, engineering, economics,
22
73160
4000
Vsi študentje, ki študirajo matematiko, znanost, inženirstvo, ekonomijo,
01:17
they should definitely learn calculus
23
77160
2000
bi se morali naučiti reševati račune
01:19
by the end of their freshman year of college.
24
79160
2000
do konca prvega letnika faksa.
01:21
But I'm here to say, as a professor of mathematics,
25
81160
3000
Ampak, tukaj sem da povem, kot profesor matematike,
01:24
that very few people actually use calculus
26
84160
4000
da je malo takih ljudi, ki dejansko uporablja račune
01:28
in a conscious, meaningful way, in their day-to-day lives.
27
88160
3000
na zaveden in smiseln način v vsakdanjem življenju.
01:31
On the other hand,
28
91160
2000
Po drugi strani,
01:33
statistics -- that's a subject that you could,
29
93160
3000
statistika -- to je predmet, katerega bi lahko
01:36
and should, use on daily basis. Right?
30
96160
3000
in bi morali uporabljati dnevno. Je tako?
01:39
It's risk. It's reward. It's randomness.
31
99160
3000
So tveganja. So nagrade. So naključja.
01:42
It's understanding data.
32
102160
2000
Gre za razumevanje podatkov.
01:44
I think if our students, if our high school students --
33
104160
2000
Mislim, da če bi učenci, naši srednješolski učenci--
01:46
if all of the American citizens --
34
106160
2000
če bi vsi državljani Amerike --
01:48
knew about probability and statistics,
35
108160
3000
vedeli o verjetnosti in statistiki,
01:51
we wouldn't be in the economic mess that we're in today. (Laughter) (Applause)
36
111160
3000
se danes ne bi znašli v gospodarski zmešnjavi.
01:54
Not only -- thank you -- not only that ...
37
114160
3000
Ne samo -- hvala -- ne samo to...
01:57
but if it's taught properly, it can be a lot of fun.
38
117160
3000
ampak, če je primerno poučevana, je lahko tudi zabavna.
02:00
I mean, probability and statistics,
39
120160
2000
Mislim, da je verjetnost in statistika
02:02
it's the mathematics of games and gambling.
40
122160
4000
matematika iger in tveganja.
02:06
It's analyzing trends. It's predicting the future.
41
126160
4000
Je analiza trendov. Je napoved prihodnosti.
02:10
Look, the world has changed
42
130160
2000
Poglejte, svet se je spremenil
02:12
from analog to digital.
43
132160
3000
od analognega k digitalnemu.
02:15
And it's time for our mathematics curriculum to change
44
135160
3000
Čas je, da se tudi naš matematični curriculum spremeni
02:18
from analog to digital,
45
138160
2000
od analognega k digitalnemu.
02:20
from the more classical, continuous mathematics,
46
140160
4000
Od klasične, zvezne matematike,
02:24
to the more modern, discrete mathematics --
47
144160
3000
do bolj moderne, diskretne matematike.
02:27
the mathematics of uncertainty,
48
147160
2000
Matematike negotovosti,
02:29
of randomness, of data --
49
149160
2000
naključnosti, podatkov --
02:31
that being probability and statistics.
50
151160
3000
in to je verjetnost in statistika.
02:34
In summary, instead of our students
51
154160
2000
Če obnovim, namesto da se naši učenci
02:36
learning about the techniques of calculus,
52
156160
3000
učijo o tehnikah računanja,
02:39
I think it would be far more significant
53
159160
3000
mislim, da bi bilo dosti bolj smotrno,
02:42
if all of them knew what two standard deviations
54
162160
3000
če bi vsi učenci vedeli kaj pomenita dva standardna odklona
02:45
from the mean means. And I mean it.
55
165160
3000
od povprečja. In to je pomembno.
02:48
Thank you very much.
56
168160
2000
Najlepša hvala.
02:50
(Applause)
57
170160
3000
(Aplavz)
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7