How to get a word added to the dictionary - Ilan Stavans

437,541 views ・ 2021-05-04

TED-Ed


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Klavdija Černilogar Dwyer Reviewer: Nika Kotnik
00:06
“Dictionary:” noun, “a malevolent literary device
0
6913
3916
“Slovar”: samostalnik, “zlonamerna literarna naprava,
00:10
for cramping the growth of a language and making it hard and inelastic.”
1
10829
4625
ki omejuje rast jezika in ga naredi trdega in negibljivega”.
00:15
“Lexicographer:” noun, “a writer of dictionaries; a harmless drudge.”
2
15954
6292
“Leksikograf”: samostalnik, “avtor slovarjev; neškodljiv garač“.
00:22
While the concept of a dictionary dates back to ancient civilizations,
3
22746
4083
Čeprav slovar kot koncept sega daleč v stare civilizacije,
00:26
the first English dictionary was published by Robert Cawdrey in 1604.
4
26829
5750
je prvi angleški slovar objavil Robert Cawdrey leta 1604.
00:33
In the centuries that followed,
5
33287
1750
V stoletjih, ki so sledila,
00:35
many more dictionaries were written by individual authors
6
35037
3792
so posamezni avtorji napisali še mnoge druge slovarje
00:38
who chose what to include or exclude.
7
38829
2625
in vanje vključili le, kar so sami hoteli.
00:42
They not only defined words, they openly showcased their creators’ opinions—
8
42037
5625
Definirali so besede, a so vsebovali tudi mnenja avtorjev,
00:47
like Ambrose Bierce’s definition of “dictionary”
9
47662
3375
denimo definicijo “slovarja”, ki jo je skoval Ambrose Bierce
00:51
and Samuel Johnson’s definition of “lexicographer.”
10
51037
3250
ali definicijo “leksikografa” v očeh Samuela Johnsona.
00:54
After their authors deaths, many of these dictionaries quickly became outdated.
11
54704
4875
Po smrti avtorjev je mnogo slovarjev kmalu zastaralo.
00:59
But one 19th century dictionary had a different fate.
12
59787
4251
A en slovar iz 19. stoletja je čakala drugačna usoda.
01:04
In 1828, American lawyer and author Noah Webster published
13
64663
5375
Leta 1828 je ameriški pravnik in avtor Noah Webster objavil
01:10
“An American Dictionary of the English Language” with a lofty goal:
14
70038
4541
“Ameriški slovar angleškega jezika” z velikopoteznim ciljem:
01:14
to give the United States its own version of the English language.
15
74579
4334
dati ZDA svojo verzijo angleškega jezika.
01:19
He believed that as a new nation,
16
79121
2292
Menil je, da ZDA kot nov narod
01:21
the United States needed its own distinct version of English
17
81413
4333
potrebujejo lastno različico angleščine,
01:25
to assert its independence from Britain.
18
85746
2667
da bi utrdile neodvisnost od Britanije.
01:29
In his dictionary, Webster sought to describe and officialize
19
89038
3916
V svojem slovarju je Webster želel opisati in uradno zajeti način,
01:32
the way Americans spoke.
20
92954
2209
na katerega govorijo Američani.
01:35
Most dictionaries in Webster’s time were prescriptive:
21
95163
3708
Večina slovarjev tistega časa je bilo opisnih:
01:38
they dictated how words should be used,
22
98871
2792
določali so, kako besede uporabljati,
01:41
rather than documenting the way people actually used language in daily life.
23
101663
5625
niso pa dokumentirali, kako ljudje jezik vsakodnevno uporabljajo.
01:47
When Webster broke this convention and included slang words in his dictionary,
24
107538
5333
Ko je Webster prekinil to tradicijo in v slovar vključil sleng,
01:52
critics accused him of polluting the English language.
25
112871
3750
so ga kritiki obdolžili, da onesnažuje angleški jezik.
01:56
But he argued that these words captured local variations of language—
26
116954
4959
A vztrajal je, da te besede zajamejo lokalne oblike jezika,
02:01
a vital part of what made American English unique.
27
121913
4291
kar je bistven del enkratnosti ameriške angleščine.
02:07
He also believed spelling rules were unnecessarily complex,
28
127079
4667
Menil je tudi, da so pravila črkovanja nepotrebno zapletena
02:11
and that we should write the way we speak as much as possible.
29
131746
3792
in da bi moral pisan jezik biti karseda podoben govorjenemu.
02:15
Still, Webster’s own opinions influenced the words he included
30
135538
4208
Websterjeva mnenja so vplivala tudi na to, katere besede je vključil
02:19
and the way he defined them.
31
139746
2042
in kako jih je definiral.
02:21
He excluded slang words from Black communities
32
141788
3291
Izključil je sleng črnskih skupnosti,
02:25
because he didn’t consider them proper.
33
145079
2334
ker je menil, da ni primeren.
02:27
And when he defined “woman,”
34
147829
1959
In ko je definiral “žensko”, je dodal,
02:29
he added that “women are soft, mild, pitiful, and flexible.”
35
149788
5458
da “so ženske mehke, blage, usmiljenja vredne in prilagodljive.”
02:35
By the time of his death, Noah Webster was a household name.
36
155496
4417
Ob svoji smrti je bil Noah Webster vsem znan.
02:40
Seeing a lucrative business opportunity,
37
160329
2625
Ker sta uvidela dobičkonosno poslovno priložnost,
02:42
brothers George and Charles Merriam bought the rights to Webster’s Dictionary.
38
162954
5125
sta brata George in Charles Merriam kupila pravice za Websterjev slovar.
02:48
Together with Webster’s son-in-law, the Merriams made a new, revised edition.
39
168329
4959
Skupaj z Websterjevim zetom sta Merriama uredila novo izdajo.
02:53
It was the beginning of the Merriam-Webster Dictionary.
40
173288
3458
To je bil začetek slovarja Merriam-Webster.
02:57
Today, the Merriam-Webster Dictionary begins to address
41
177413
3166
Dandanes Merriam-Webster začenja reševati
03:00
a contradiction in Webster’s goal:
42
180579
2209
protislovje Websterjevega cilja:
03:03
he wanted to represent an entire nation,
43
183121
2667
želel je zastopati celoten narod,
03:05
but he based his work on just one person’s opinion: his own.
44
185788
4208
a je svoje delo temeljil na mnenju ene same osebe: samega sebe.
03:10
Since Webster’s death, each new edition of the dictionary has been curated
45
190371
4333
Vsako novo izdajo po Webstrovi smrti
03:14
by a group of language experts rather than by a single authority.
46
194704
4167
ureja skupina jezikoslovcev, ne pa en sam odločevalec.
03:19
The current criteria for including a word in the dictionary
47
199121
3208
Trenutni kriteriji za vključitev besede zahtevajo,
03:22
are that it has “widespread, sustained, and meaningful use.”
48
202329
4417
da ima ta “vsesplošno, trajno in smiselno rabo”.
03:26
This clearly includes profanities,
49
206996
2667
To seveda vključuje kletvice,
03:29
which were sometimes excluded from dictionaries in the past.
50
209663
3708
ki so jih pretekli slovarji včasih izključili.
03:33
Racial slurs also meet the criteria for inclusion,
51
213371
4083
Rasistični izrazi tudi izpolnjujejo kriterije za vključitev,
03:37
but some argue that including them might legitimize them.
52
217454
3792
a nekateri menijo, da jih vključitev legitimira.
03:41
Dictionaries don’t just add new words—
53
221704
2542
Slovarji ne dodajajo le novih besed,
03:44
they also redefine old words to reflect changing attitudes and usage.
54
224246
5667
ampak tudi na novo določijo stare besede in tako odrazijo nove vidike in rabo.
03:49
One 1736 dictionary defined “wife” as “a married woman whose will,
55
229913
5833
Nek slovar iz leta 1736 je besedo “žena” definiral kot “poročena ženska,
03:55
in the judgment of the law, is subject to the will of her husband:
56
235746
3708
katere volja je po zakonu podložna volji njenega moža,
03:59
for which reason a wife is said to have no will.”
57
239454
3417
kar pomeni, da žena nima svoje volje”.
04:03
Today, “wife” is defined simply as “a female partner in a marriage.”
58
243413
5416
Danes je “žena” definirana samo kot “partner ženskega spola v zakonski zvezi”.
04:08
In 2019, Merriam-Webster’s word of the year was “they.”
59
248829
4584
Leta 2019 je bila beseda leta pri Merriam-Websterju “oni”.
04:13
The word has been in regular use for centuries,
60
253704
2875
Beseda je že stoletja v redni rabi,
04:16
but has only recently gained a new recognized meaning,
61
256579
3625
a je v zadnjem času dobila nov priznan pomen,
04:20
as a pronoun for one person whose gender identity is nonbinary.
62
260204
5084
kot zaimek za osebo, katere spolna identiteta je nebinarna.
04:25
The question of which words belong in the dictionary impacts all of us—
63
265746
5208
Vprašanje, katere besede spadajo v slovar, vpliva na vse nas:
04:30
when our words and definitions are represented, they’re affirmed;
64
270954
4209
ko so naše besede in definicije v njem, so potrjene;
04:35
if not, they— and we— are minimized.
65
275163
3166
kadar niso, so marginalizirane, in mi z njimi.
04:38
Today, lexicographers have expanded word sourcing
66
278538
3541
Leksikografi danes besede iščejo
04:42
to include the dictionary’s users: tracking which words are most searched,
67
282079
5042
tudi s pomočjo uporabnikov: sledijo najbolj iskanim besedam
04:47
and adding them to the dictionary.
68
287121
2000
in jih dodajajo v slovar.
04:49
So, who decides what’s in the dictionary?
69
289413
3208
Kdo torej odloča, kaj bo v slovarju?
04:52
More than ever before the answer is: we do.
70
292621
3667
Bolj kot kdajkoli prej, je odgovor: mi vsi.
04:56
All of us shape language every day.
71
296538
3250
Vsi mi vsak dan oblikujemo svoj jezik.
04:59
When we collectively embrace one word or redefine another,
72
299788
4833
Ko skupaj sprejmemo novo besedo ali na novo opredelimo kako drugo,
05:04
eventually, those words and meanings are reflected in our dictionaries.
73
304621
4875
slej ko prej te besede in pomeni postanejo del slovarjev.
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7