How to get a word added to the dictionary - Ilan Stavans

419,173 views ・ 2021-05-04

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Mikhail Gurianov
00:06
“Dictionary:” noun, “a malevolent literary device
0
6913
3916
«Словарь» — имя существительное, «зловредный литературный жанр
00:10
for cramping the growth of a language and making it hard and inelastic.”
1
10829
4625
служащий для закрепления роста языка, а также его усложнения и костноязычия».
00:15
“Lexicographer:” noun, “a writer of dictionaries; a harmless drudge.”
2
15954
6292
«Лексикограф»— имя существительное,
«сочинитель словарей, безобидный трудяга».
00:22
While the concept of a dictionary dates back to ancient civilizations,
3
22746
4083
И хотя понятие словаря сформировалось ещё в древнейшие времена,
00:26
the first English dictionary was published by Robert Cawdrey in 1604.
4
26829
5750
первый словарь английского языка выпустил Роберт Коудри в 1604 году.
00:33
In the centuries that followed,
5
33287
1750
В последующие века
00:35
many more dictionaries were written by individual authors
6
35037
3792
отдельными составителями было написано немало словарей,
00:38
who chose what to include or exclude.
7
38829
2625
решавшими, что включать, а что не включать в них.
00:42
They not only defined words, they openly showcased their creators’ opinions—
8
42037
5625
Они не только давали определения словам, но и приводили собственное мнение —
00:47
like Ambrose Bierce’s definition of “dictionary”
9
47662
3375
как, например, в определении «словаря», которое привёл Амброз Бирс,
00:51
and Samuel Johnson’s definition of “lexicographer.”
10
51037
3250
или «лексикографа» авторства Сэмюэла Джонсона.
00:54
After their authors deaths, many of these dictionaries quickly became outdated.
11
54704
4875
После смерти их авторов многие из этих словарей устаревали.
00:59
But one 19th century dictionary had a different fate.
12
59787
4251
Но один словарь, выпущенный в XIX веке, ждала иная судьба.
01:04
In 1828, American lawyer and author Noah Webster published
13
64663
5375
В 1828 году американский юрист по образованию Ной Уэбстер выпустил
01:10
“An American Dictionary of the English Language” with a lofty goal:
14
70038
4541
«Американский словарь английского языка», руководствуясь благородной целью —
01:14
to give the United States its own version of the English language.
15
74579
4334
разработать для Соединённых Штатов собственный вариант английского языка.
01:19
He believed that as a new nation,
16
79121
2292
Он считал, что Соединённым Штатам как новому государству
01:21
the United States needed its own distinct version of English
17
81413
4333
необходима собственная особая разновидность английского языка,
01:25
to assert its independence from Britain.
18
85746
2667
чтобы обеспечить независимость от Великобритании.
01:29
In his dictionary, Webster sought to describe and officialize
19
89038
3916
В своём словаре Уэбстер стремился описать и закрепить то,
01:32
the way Americans spoke.
20
92954
2209
как говорили американцы.
01:35
Most dictionaries in Webster’s time were prescriptive:
21
95163
3708
Большинство словарей, выпущенных во времена Уэбстера, были предписывающими:
01:38
they dictated how words should be used,
22
98871
2792
в них регламентировалось употребление слов,
01:41
rather than documenting the way people actually used language in daily life.
23
101663
5625
а не отражалось то, как ежедневно люди говорят на языке.
01:47
When Webster broke this convention and included slang words in his dictionary,
24
107538
5333
Когда Уэбстер нарушил этот принцип и включил в свой словарь сленговые слова,
01:52
critics accused him of polluting the English language.
25
112871
3750
критики обвинили его в порче английского языка.
01:56
But he argued that these words captured local variations of language—
26
116954
4959
На что он ответил, что эти слова передают местные разновидности языка —
02:01
a vital part of what made American English unique.
27
121913
4291
а это неотъемлемая часть уникальности американского английского.
02:07
He also believed spelling rules were unnecessarily complex,
28
127079
4667
Он также считал правила английского правописания излишне сложными
02:11
and that we should write the way we speak as much as possible.
29
131746
3792
и что мы должны стремиться писать так, как говорим.
02:15
Still, Webster’s own opinions influenced the words he included
30
135538
4208
Но взгляды Уэбстера также повлияли на те слова, которые он включил в словарь,
02:19
and the way he defined them.
31
139746
2042
а также на их определения.
02:21
He excluded slang words from Black communities
32
141788
3291
Он не стал включать диалектизмы чернокожего населения,
02:25
because he didn’t consider them proper.
33
145079
2334
потому что не считал эти слова правильными.
02:27
And when he defined “woman,”
34
147829
1959
А в определение слова «женщина» добавил,
02:29
he added that “women are soft, mild, pitiful, and flexible.”
35
149788
5458
что «женщины мягкие, кроткие, сострадательные и покладистые».
02:35
By the time of his death, Noah Webster was a household name.
36
155496
4417
К моменту смерти Ноя Уэбстера его имя стало широко известным.
02:40
Seeing a lucrative business opportunity,
37
160329
2625
Видя выгодные перспективы для бизнеса,
02:42
brothers George and Charles Merriam bought the rights to Webster’s Dictionary.
38
162954
5125
братья Джордж и Чарльз Мерриам купили права на словарь Уэбстера.
02:48
Together with Webster’s son-in-law, the Merriams made a new, revised edition.
39
168329
4959
Вместе с зятем Уэбстера, братья Мерриам подготовили новое, исправленное издание,
02:53
It was the beginning of the Merriam-Webster Dictionary.
40
173288
3458
положив начало словарю Мерриам-Уэбстера.
02:57
Today, the Merriam-Webster Dictionary begins to address
41
177413
3166
И сегодня составители словаря Мерриам-Уэбстера
03:00
a contradiction in Webster’s goal:
42
180579
2209
хотят устранить противоречие в сформулированной ещё Уэбстером цели:
03:03
he wanted to represent an entire nation,
43
183121
2667
он хотел говорить от лица всей нации,
03:05
but he based his work on just one person’s opinion: his own.
44
185788
4208
но руководствовался мнением лишь одного человека — свои собственным.
03:10
Since Webster’s death, each new edition of the dictionary has been curated
45
190371
4333
После смерти Уэбстера подготовкой каждого нового издания
03:14
by a group of language experts rather than by a single authority.
46
194704
4167
занимается несколько экспертов-филологов, а не один человек.
03:19
The current criteria for including a word in the dictionary
47
199121
3208
В настоящее время для включения лексики в словарь
применяются следующие критерии:
03:22
are that it has “widespread, sustained, and meaningful use.”
48
202329
4417
оно должно быть «распространённым, устойчивым и использоваться со смыслом».
03:26
This clearly includes profanities,
49
206996
2667
Этими признаками определённо обладают ругательства,
03:29
which were sometimes excluded from dictionaries in the past.
50
209663
3708
которые раньше исключали из словарей.
03:33
Racial slurs also meet the criteria for inclusion,
51
213371
4083
То же можно сказать и про расистские оскорбления,
03:37
but some argue that including them might legitimize them.
52
217454
3792
однако некоторые считают, что включение в словарь может привести к узакониванию.
03:41
Dictionaries don’t just add new words—
53
221704
2542
В словари не только добавляют новые слова,
03:44
they also redefine old words to reflect changing attitudes and usage.
54
224246
5667
но и пересматривают существующие значения,
чтобы отразить изменения в подходах и употреблении.
03:49
One 1736 dictionary defined “wife” as “a married woman whose will,
55
229913
5833
Так, словарь 1736 года определял «жену» как «замужнюю женщину,
03:55
in the judgment of the law, is subject to the will of her husband:
56
235746
3708
чья воля в рамках закона подчинена воле её мужа:
03:59
for which reason a wife is said to have no will.”
57
239454
3417
в связи с чем считается, что жена волей не обладает».
04:03
Today, “wife” is defined simply as “a female partner in a marriage.”
58
243413
5416
Сегодня даётся простое определение: «жена — партнёрша в брачном союзе».
04:08
In 2019, Merriam-Webster’s word of the year was “they.”
59
248829
4584
В 2019 году словом года словаря Мерриам-Уэбстера стало слово they (они).
04:13
The word has been in regular use for centuries,
60
253704
2875
И хотя в английском языке это слово существует издревле,
04:16
but has only recently gained a new recognized meaning,
61
256579
3625
новое общепризнанное значение оно обрело лишь недавно
04:20
as a pronoun for one person whose gender identity is nonbinary.
62
260204
5084
и употребляется для обозначения лиц с небинарной гендерной идентичностью.
04:25
The question of which words belong in the dictionary impacts all of us—
63
265746
5208
Вопрос, какие слова включать в словарь, затрагивает всех нас:
04:30
when our words and definitions are represented, they’re affirmed;
64
270954
4209
ведь когда слова и определения есть в словаре,
04:35
if not, they— and we— are minimized.
65
275163
3166
а если их там нет, значит, они малоупотребимы.
04:38
Today, lexicographers have expanded word sourcing
66
278538
3541
Сегодня лексикографы значительно расширили источники новых слов,
04:42
to include the dictionary’s users: tracking which words are most searched,
67
282079
5042
которые включают даже пользователей словаря, поскольку составители отслеживают
результаты словарных поисков в интернете и добавляют их в словарь.
04:47
and adding them to the dictionary.
68
287121
2000
04:49
So, who decides what’s in the dictionary?
69
289413
3208
Так кто же решает, какое слово включить в словарь?
04:52
More than ever before the answer is: we do.
70
292621
3667
Как никогда прежде актуален ответ — мы сами.
04:56
All of us shape language every day.
71
296538
3250
Ежедневно язык создаёт каждый из нас.
04:59
When we collectively embrace one word or redefine another,
72
299788
4833
Когда все мы принимаем новое слово и пересматриваем значение существующих,
05:04
eventually, those words and meanings are reflected in our dictionaries.
73
304621
4875
рано или поздно эти слова и значения отразятся в словарях.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7