Parkour! How the Sport Keeps Your Body and Mind Fit | Taylor Lynn Carpenter | TED

62,139 views ・ 2025-05-13

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Alena Chernykh Редактор: Olga Mansurova
00:03
(Upbeat music)
0
3583
1251
(Энергичная музыка)
00:11
(Cheers and applause)
1
11007
1669
(Одобрительные возгласы и аплодисменты)
00:14
Parkour is a method of movement
2
14636
1835
Паркур — это способ передвижения,
00:16
in which we train our bodies and minds to overcome obstacles.
3
16513
4004
при котором мы тренируем тело и разум преодолевать препятствия.
00:20
When most people think of parkour,
4
20559
1668
Когда большинство людей думают о паркуре,
00:22
they often think one of two things:
5
22269
2043
они часто представляют одно из двух:
00:24
young men jumping across rooftops
6
24312
2253
то, как молодые люди прыгают по крышам домов,
00:26
or that episode of the American TV show "The Office,"
7
26565
3586
или эпизод из американского телешоу «Офис»,
00:30
where they pretend to do "parkour" all over their office and parking lot.
8
30151
4004
где они делают вид, что занимаются паркуром в офисе и парковке.
00:34
(Laughter)
9
34155
1085
(Смех)
00:35
But despite its mainstream reputation, parkour is much more than that.
10
35240
3712
Но несмотря на широкую известность, паркур — это нечто большее.
00:38
At its highest and most competitive levels,
11
38952
2461
На самом высоком и соревновательном уровне
00:41
parkour is not for everyone.
12
41413
1960
паркур — не для всех.
00:43
But when you break parkour down to its basic movements,
13
43415
2878
Но если его разделить на основные движения,
00:46
it can have lifelong value for anyone.
14
46334
2336
он может быть полезен каждому всю жизнь.
00:48
Parkour is a life skill that helps you to navigate your environments more easily.
15
48712
5130
Это жизненный навык, который помогает легче ориентироваться в окружающей среде.
00:53
I'm a professional parkour athlete and coach from Hawaii.
16
53883
3003
Я профессиональный спортсмен и тренер по паркуру с Гавайев.
00:56
My parkour journey started when I was 21 years old.
17
56928
2753
Моё знакомство с паркуром началось, когда мне был 21 год.
00:59
Having just recovered from a broken elbow and rib,
18
59723
2669
Только что оправившись от перелома локтя и ребра,
01:02
I was feeling weak and incapable.
19
62434
2419
я почувствовала себя слабой и ни на что не способной.
01:04
I wanted to build upper body strength and confidence in my body
20
64894
3295
Я хотела укрепить верхнюю часть тела и обрести уверенность,
01:08
by learning to climb-up.
21
68189
1669
научившись взбираться наверх.
01:09
Before parkour, I did sports like track, cheerleading, basketball, judo, swimming,
22
69858
5464
До паркура я занималась такими видами спорта,
как лёгкая атлетика, чирлидинг, баскетбол, дзюдо, плавание,
01:15
but nothing really stuck until I found tricking:
23
75322
2836
но ничто так не захватило меня, как делать трюки:
01:18
a combination of martial arts kicks and off-axis flips.
24
78158
3962
сочетание ударов ногами и сальто без оси.
01:22
After a few years of training,
25
82120
1710
После нескольких лет тренировок
01:23
I started teaching tricking at Apex School of Movement,
26
83872
2919
я начала учить выполнять трюки в Школе движения Apex,
01:26
which eventually led me to start training parkour.
27
86833
3337
что в итоге привело меня к занятиям паркуром.
01:30
A question I get a lot is: Why did you start doing parkour?
28
90211
3546
Мне часто задают вопрос о том, почему я начала заниматься паркуром?
01:33
And I say, why did you stop?
29
93798
2253
А я спрашиваю: «Почему вы прекратили?»
01:37
What I mean is we were all natural athletes when we were kids.
30
97761
3545
Я имею в виду, что в детстве все мы были настоящими спортсменами.
01:41
Remember the days where you jumped puddles, climbed trees,
31
101348
3295
Помните те дни, когда вы прыгали по лужам, лазили по деревьям,
01:44
balanced on curbs and played floor is lava?
32
104684
2503
балансировали на бордюрах и играли, что пол — это лава?
01:47
(Laughter)
33
107228
1585
(Смех)
01:50
Those are the fundamental movements and mindsets that lead to parkour.
34
110899
3962
Это основные движения и менталитет, лежащие в основе паркура.
01:54
Somewhere along our way, we lost our sense of adventure and play.
35
114861
3670
Где-то по пути мы потеряли чувство приключений и игр.
01:58
But the good news is, it's never too late to rediscover.
36
118531
3129
Но хорошая новость в том, что никогда не поздно открыть для себя что-то новое.
Одно из ключевых преимуществ паркура
02:03
One key benefit of parkour
37
123161
1627
02:04
is that it builds functional fitness,
38
124788
2168
в том, что он развивает функциональную
02:06
movements that enhance daily life
39
126998
1960
физическую форму, улучшает повседневную жизнь,
02:09
and also help protect us from injury.
40
129000
2628
а также помогает защитить нас от травм.
02:11
As we age, maintaining mobility and mitigating injuries
41
131670
3253
С возрастом поддержание подвижности и смягчение травм
02:14
becomes increasingly important.
42
134964
2461
становятся более актуальными.
02:17
Parkour provides a fun, effective way to keep our bodies strong and agile.
43
137467
5297
Паркур — это увлекательный и эффективный способ сохранить силу и подвижность тела.
02:22
It's not about recklessly pushing limits,
44
142806
2210
Дело не в том, чтобы безрассудно выходить
02:25
it's about understanding and respecting your body's capabilities.
45
145058
4254
за рамки возможного, а в понимании и уважении возможностей своего тела.
02:29
This means training our bodies in a way that improves our ability
46
149312
3754
Это значит тренировать тела таким образом, чтобы улучшить нашу способность
02:33
to perform everyday activities.
47
153066
2753
выполнять повседневные дела.
02:36
Whether it's bending over to tie your shoe,
48
156820
2919
Будь то наклоны, чтобы завязать обувь,
02:39
squatting down to pick something up,
49
159739
2086
присесть, чтобы что-то поднять,
02:42
simply getting up off the floor
50
162909
1919
просто встать с пола или потянуться,
02:45
or climbing up to reach a high shelf.
51
165954
2169
чтобы достать что-то с высокой полки.
02:48
All my shorties out there know this struggle.
52
168164
2169
Все мои коротышки знакомы с этой борьбой.
02:50
(Laughter)
53
170375
1626
(Смех)
02:52
Parkour helps us move better in daily life.
54
172043
2878
Паркур помогает нам лучше двигаться в повседневной жизни.
02:55
To show how some of these simple movements progress in parkour,
55
175964
3003
Чтобы показать, как некоторые из простых движений прогрессируют в паркуре,
02:59
let's add some obstacles.
56
179008
1252
давайте добавим несколько препятствий.
03:01
An extension of the squat is a jump or drop to landing.
57
181094
3337
Продолжение приседания — это прыжок или падение на землю.
Правильное приземление — залог успеха для всех, кто занимается спортом,
03:06
Good landings are key for anyone who does sports,
58
186182
2586
03:08
plays with their kids, hops out of a truck bed
59
188810
2294
играет со своими детьми, прыгает из кузова грузовика
03:11
or drops off of a rock while hiking.
60
191146
1876
или падает со скалы во время похода.
03:13
If you need to take a bigger drop,
61
193857
1751
Если вам нужно спуститься с высоты,
03:15
fall off your bike, or trip over a curb ...
62
195608
2044
упасть с велосипеда или перебраться через бордюр...
03:20
the roll is a key skill to know.
63
200321
2878
умение сгруппироваться — ключевой навык, который нужно знать.
03:23
Rolls allow you to absorb impact over more time and distance,
64
203199
3587
Группировки позволяют поглощать удары на большее время и расстояние,
03:26
which may lead to less fall damage and better flow.
65
206786
2753
что может снизить ущерб при падении и улучшить растяжку.
03:30
While everyone encounters hip-high barriers,
66
210790
2753
Когда все сталкиваются с барьерами высотой до бедра,
03:33
most people walk around them.
67
213585
2043
большинство людей обходят их стороной.
03:35
But what if you knew you could easily vault over?
68
215670
2336
Но что, если бы вы знали, что можете легко их перепрыгнуть?
03:40
Vaults save time, build confidence, and they look pretty cool.
69
220508
4255
Прыжки экономят время, укрепляют уверенность в себе и выглядят очень круто.
03:44
(Laughter)
70
224804
1001
(Смех)
03:49
And lastly, the move that started my parkour journey,
71
229642
3087
И ещё шаг, с которого началось моё путешествие по паркуру, —
03:52
the climb-up.
72
232771
1209
подъём наверх.
04:04
Climb-ups are used to get up something head high or taller.
73
244282
3462
Эти подъёмы нужны, чтобы забраться на что-то более высокое.
04:07
Maybe you need to scale a building to help someone
74
247744
2461
Может, вам нужно взобраться на здание, чтобы помочь кому-то,
04:10
or get over a gate, wall or fence to escape danger.
75
250205
3670
или перелезть через ворота, стену или забор, чтобы избежать опасности.
04:13
Or more likely, you forgot your keys
76
253917
2252
Или, что более вероятно, вы забыли ключи
04:16
and have to climb up to an open window or balcony.
77
256211
2335
и вам придётся влезть в окно или на балкон.
04:18
(Laughter)
78
258588
1168
(Смех)
04:19
I've had to do this before,
79
259798
1334
Мне приходилось это делать,
04:21
and it's pretty awkward when your neighbors come out
80
261174
2461
и мне неловко, когда соседи выходят посмотреть,
04:23
to see what's going on.
81
263676
1460
что происходит.
04:25
While it's unlikely that we'll ever need to use these skills.
82
265178
3295
Хотя маловероятно, что нам когда-нибудь придётся использовать эти навыки,
04:28
learning movements like this help to empower me and build my confidence.
83
268515
4921
подобные учебные движения помогают мне расширить
свои возможности и обрести уверенность в себе.
04:33
There's a big mental aspect to training parkour.
84
273478
3128
В тренировках паркура есть важный психологический аспект.
04:36
Rather than avoiding obstacles, parkour teaches you to embrace challenge.
85
276606
4338
Вместо того, чтобы избегать препятствия, паркур учит вас принимать вызовы.
04:40
The obstacle becomes the way.
86
280944
1960
Препятствие становится путём.
04:47
For example --
87
287617
1293
Например,
04:48
(Applause)
88
288910
1126
(Аплодисменты)
паркур помогает мне
справиться с беспокойством, когда я приезжаю в города.
04:52
Parkour helps me with my anxiety in cities.
89
292247
2544
04:54
Coming from an island lifestyle,
90
294833
1835
После островного образа жизни
04:56
urban environments felt confining and stressful.
91
296709
2878
городская среда казалась напряжённой и вызывала стресс.
05:00
Cities are designed to funnel you into certain pathways,
92
300547
3295
Города спроектированы так, чтобы вести вас по определённым тропам,
05:03
often blocking the most direct routes with walls and handrails.
93
303883
4213
часто перекрывая самые прямые маршруты стенами и поручнями.
05:08
By always taking the sidewalks and stairs,
94
308137
2128
Всегда ходя по тротуарам и лестницам,
05:10
you end up moving in autopilot without even noticing.
95
310306
3420
вы в конечном итоге двигаетесь на автопилоте, даже не замечая этого.
05:13
Parkour changes this.
96
313768
1460
Паркур меняет это.
05:15
You get to reinvent your environment and move with more meaning.
97
315270
3587
Вы можете пересмотреть окружающую среду и двигаться с большим смыслом.
05:18
What once appeared as obstacles
98
318857
1876
То, что раньше казалось препятствием,
05:20
now appear as opportunities for movement and play.
99
320733
3087
теперь открывает возможности для передвижения и игры.
05:23
This paradigm shift allows you to approach life
100
323820
2627
Эта смена парадигмы позволяет вам подходить
05:26
in a more positive and proactive way.
101
326447
2586
к жизни более позитивно и активно.
05:39
(Applause)
102
339127
1543
(Аплодисменты)
05:44
In our busy, structured adult lives,
103
344465
2753
В своей насыщенной и структурированной взрослой жизни
05:47
we often forget the joy
104
347260
1460
мы часто забываем о радости
05:48
of the spontaneous movement and exploration
105
348761
2419
спонтанного движения и открытий,
05:51
that we experienced as kids.
106
351222
2211
которые мы испытывали в детстве.
05:53
With parkour, everyday objects start to seem like a playground again.
107
353474
4046
В паркуре предметы повседневного обихода
снова становятся похожими на игровую площадку.
05:57
A park bench is an obstacle to vault over,
108
357562
2586
Скамейка в парке — препятствие для прыжков,
06:00
a low wall is a challenge to balance on,
109
360148
2836
на низкой стене трудно устоять,
06:02
and a tree branch is something to swing on.
110
362984
2544
а ветка дерева — это то, на чём можно качаться.
06:05
While parkour has evolved
111
365528
1377
Хотя для некоторых паркур
06:06
into an extreme and competitive sport for some,
112
366905
2919
превратился в экстремальный и соревновательный вид спорта,
06:09
at its roots, parkour is for everyone,
113
369824
2795
изначально паркур предназначался для всех,
06:12
and it can enhance our physical fitness,
114
372619
2252
он может улучшить физическую форму,
06:14
mental resilience, and overall well-being.
115
374871
2544
умственную устойчивость и общее самочувствие.
06:18
So the next time you walk around your city or town,
116
378416
2753
Поэтому в следующий раз, прогуливаясь по городу или посёлку,
06:21
think of how you can move, play
117
381210
2169
подумайте, как вы можете двигаться, играть
06:23
and rediscover the joy of overcoming obstacles.
118
383421
2711
и заново открывать для себя радость преодоления препятствий.
06:30
(Applause)
119
390637
1376
(Аплодисменты)
06:35
(Cheers and applause)
120
395391
1585
(Одобрительные возгласы и аплодисменты)
06:37
Thank you.
121
397018
1251
Спасибо.
06:38
(Applause)
122
398311
5631
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7