Parkour! How the Sport Keeps Your Body and Mind Fit | Taylor Lynn Carpenter | TED

4,206 views ・ 2025-05-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Lilav Ala Rashi
00:03
(Upbeat music)
0
3583
1251
(موسيقى مبهجة)
00:11
(Cheers and applause)
1
11007
1669
(هتافات وتصفيق)
00:14
Parkour is a method of movement
2
14636
1835
الباركور هو أسلوب حركة ندرب
00:16
in which we train our bodies and minds to overcome obstacles.
3
16513
4004
فيه أجسادنا وعقولنا للتغلب على العقبات.
00:20
When most people think of parkour,
4
20559
1668
عندما يفكر معظم الناس في الباركور،
00:22
they often think one of two things:
5
22269
2043
فإنهم غالبًا ما يفكرون في أحد أمرين:
00:24
young men jumping across rooftops
6
24312
2253
شباب يقفزون فوق أسطح المنازل
00:26
or that episode of the American TV show "The Office,"
7
26565
3586
أو تلك الحلقة من البرنامج التلفزيوني الأمريكي «المكتب»،
00:30
where they pretend to do "parkour" all over their office and parking lot.
8
30151
4004
حيث يتظاهرون بممارسة «الباركور» في جميع أنحاء مكاتبهم وموقف السيارات.
00:34
(Laughter)
9
34155
1085
(ضحك)
00:35
But despite its mainstream reputation, parkour is much more than that.
10
35240
3712
ولكن على الرغم من سمعته السائدة، فإن رياضة الباركور هي أكثر من ذلك بكثير.
00:38
At its highest and most competitive levels,
11
38952
2461
في أعلى مستوياتها وأكثرها تنافسية، لا تناسب
00:41
parkour is not for everyone.
12
41413
1960
رياضة الباركور الجميع.
00:43
But when you break parkour down to its basic movements,
13
43415
2878
ولكن عندما تقوم بتقسيم الباركور إلى حركاته الأساسية، يمكن أن
00:46
it can have lifelong value for anyone.
14
46334
2336
يكون له قيمة مدى الحياة لأي شخص.
00:48
Parkour is a life skill that helps you to navigate your environments more easily.
15
48712
5130
الباركور هي مهارة حياتية تساعدك على التنقل في بيئاتك بسهولة أكبر.
00:53
I'm a professional parkour athlete and coach from Hawaii.
16
53883
3003
أنا رياضي محترف في رياضة الباركور ومدرب من هاواي.
00:56
My parkour journey started when I was 21 years old.
17
56928
2753
بدأت رحلتي في رياضة الباركور عندما كان عمري 21 عامًا.
00:59
Having just recovered from a broken elbow and rib,
18
59723
2669
بعد أن تعافيت للتو من كسر في الكوع والضلع،
01:02
I was feeling weak and incapable.
19
62434
2419
كنت أشعر بالضعف والعجز.
01:04
I wanted to build upper body strength and confidence in my body
20
64894
3295
كنت أرغب في بناء قوة الجزء العلوي من الجسم والثقة في جسدي
01:08
by learning to climb-up.
21
68189
1669
من خلال تعلم التسلق.
01:09
Before parkour, I did sports like track, cheerleading, basketball, judo, swimming,
22
69858
5464
قبل ممارسة الباركور، مارست رياضات كسباقات المضمار، والتشجيع، والسلة، والسباحة،
01:15
but nothing really stuck until I found tricking:
23
75322
2836
ولكن لم يكن هناك شيء عالق حقًا حتى وجدت الخداع:
01:18
a combination of martial arts kicks and off-axis flips.
24
78158
3962
مزيج من ركلات فنون الدفاع عن النفس والتقلبات خارج المحور.
01:22
After a few years of training,
25
82120
1710
بعد بضع سنوات من التدريب،
01:23
I started teaching tricking at Apex School of Movement,
26
83872
2919
بدأت بتدريس الخداع في مدرسة Apex School of Movement،
01:26
which eventually led me to start training parkour.
27
86833
3337
الأمر الذي قادني في النهاية إلى بدء تدريب الباركور.
01:30
A question I get a lot is: Why did you start doing parkour?
28
90211
3546
السؤال الذي يراودني كثيرًا هو: لماذا بدأت ممارسة الباركور؟
01:33
And I say, why did you stop?
29
93798
2253
وأقول، لماذا توقفت؟
01:37
What I mean is we were all natural athletes when we were kids.
30
97761
3545
ما أعنيه هو أننا كنا جميعًا رياضيين بالفطرة عندما كنا أطفالًا.
01:41
Remember the days where you jumped puddles, climbed trees,
31
101348
3295
هل تتذكر الأيام التي قفزت فيها فوق البرك وتسلقت الأشجار وتوازنت
01:44
balanced on curbs and played floor is lava?
32
104684
2503
على الأرصفة ولعبت على الأرض وهي عبارة عن حمم بركانية؟
01:47
(Laughter)
33
107228
1585
(ضحك)
01:50
Those are the fundamental movements and mindsets that lead to parkour.
34
110899
3962
هذه هي الحركات والعقليات الأساسية التي تؤدي إلى الباركور.
01:54
Somewhere along our way, we lost our sense of adventure and play.
35
114861
3670
في مكان ما على طول طريقنا، فقدنا إحساسنا بالمغامرة واللعب.
01:58
But the good news is, it's never too late to rediscover.
36
118531
3129
لكن الخبر السار هو أنه لم يفت الأوان بعد لإعادة الاكتشاف.
تتمثل إحدى الفوائد الرئيسية للباركور
02:03
One key benefit of parkour
37
123161
1627
02:04
is that it builds functional fitness,
38
124788
2168
في أنه يبني اللياقة الوظيفية والحركات
02:06
movements that enhance daily life
39
126998
1960
التي تعزز الحياة اليومية وتساعد أيضًا
02:09
and also help protect us from injury.
40
129000
2628
على حمايتنا من الإصابة.
02:11
As we age, maintaining mobility and mitigating injuries
41
131670
3253
مع تقدمنا في العمر، تزداد أهمية الحفاظ
02:14
becomes increasingly important.
42
134964
2461
على الحركة وتخفيف الإصابات.
02:17
Parkour provides a fun, effective way to keep our bodies strong and agile.
43
137467
5297
يوفر الباركور وسيلة ممتعة وفعالة للحفاظ على أجسامنا قوية ورشيقة.
02:22
It's not about recklessly pushing limits,
44
142806
2210
لا يتعلق الأمر بتجاوز الحدود
02:25
it's about understanding and respecting your body's capabilities.
45
145058
4254
بتهور، بل يتعلق بفهم واحترام قدرات جسمك.
02:29
This means training our bodies in a way that improves our ability
46
149312
3754
هذا يعني تدريب أجسامنا بطريقة تحسن قدرتنا
02:33
to perform everyday activities.
47
153066
2753
على أداء الأنشطة اليومية.
02:36
Whether it's bending over to tie your shoe,
48
156820
2919
سواء كان الأمر يتعلق بالانحناء لربط حذائك، أو
02:39
squatting down to pick something up,
49
159739
2086
الجلوس القرفصاء لالتقاط شيء ما، أو
02:42
simply getting up off the floor
50
162909
1919
مجرد النهوض من الأرض
02:45
or climbing up to reach a high shelf.
51
165954
2169
أو التسلق للوصول إلى رف مرتفع.
02:48
All my shorties out there know this struggle.
52
168164
2169
ما عندي من السراويل القصيرة يعرف هذا النضال.
02:50
(Laughter)
53
170375
1626
(ضحك) الباركور
02:52
Parkour helps us move better in daily life.
54
172043
2878
يساعدنا على التحرك بشكل أفضل في الحياة اليومية.
02:55
To show how some of these simple movements progress in parkour,
55
175964
3003
لإظهار كيفية تقدم بعض هذه الحركات البسيطة في الباركور،
02:59
let's add some obstacles.
56
179008
1252
دعونا نضيف بعض العقبات.
03:01
An extension of the squat is a jump or drop to landing.
57
181094
3337
امتداد القرفصاء هو القفز أو الهبوط إلى الهبوط.
03:06
Good landings are key for anyone who does sports,
58
186182
2586
الهبوط الجيد هو المفتاح لأي شخص يمارس الرياضة أو
03:08
plays with their kids, hops out of a truck bed
59
188810
2294
يلعب مع أطفاله أو يقفز من سرير الشاحنة
03:11
or drops off of a rock while hiking.
60
191146
1876
أو يسقط من صخرة أثناء التنزه.
03:13
If you need to take a bigger drop,
61
193857
1751
إذا كنت بحاجة إلى رحلة أكبر،
03:15
fall off your bike, or trip over a curb ...
62
195608
2044
أو السقوط من دراجتك، أو السير فوق الرصيف...
03:20
the roll is a key skill to know.
63
200321
2878
اللفة هي مهارة أساسية يجب معرفتها.
03:23
Rolls allow you to absorb impact over more time and distance,
64
203199
3587
تسمح لك القوائم بامتصاص الصدمات بمرور الوقت والمسافة،
03:26
which may lead to less fall damage and better flow.
65
206786
2753
مما قد يؤدي إلى تقليل أضرار السقوط وتحسين التدفق.
03:30
While everyone encounters hip-high barriers,
66
210790
2753
بينما يواجه الجميع حواجز عالية،
03:33
most people walk around them.
67
213585
2043
يتجول معظم الناس حولهم.
03:35
But what if you knew you could easily vault over?
68
215670
2336
ولكن ماذا لو كنت تعلم أنه يمكنك القفز بسهولة?
03:40
Vaults save time, build confidence, and they look pretty cool.
69
220508
4255
توفر الخزائن الوقت وتبني الثقة وتبدو رائعة جدًا.
03:44
(Laughter)
70
224804
1001
(ضحك)
03:49
And lastly, the move that started my parkour journey,
71
229642
3087
وأخيرًا، الخطوة التي بدأت رحلتي في رياضة الباركور،
03:52
the climb-up.
72
232771
1209
التسلق.
04:04
Climb-ups are used to get up something head high or taller.
73
244282
3462
تُستخدم عمليات التسلق لصعود شيء مرتفع أو أطول.
04:07
Maybe you need to scale a building to help someone
74
247744
2461
ربما تحتاج إلى تسلق مبنى لمساعدة شخص ما
04:10
or get over a gate, wall or fence to escape danger.
75
250205
3670
أو تجاوز البوابة أو الجدار أو السياج للهروب من الخطر.
04:13
Or more likely, you forgot your keys
76
253917
2252
أو على الأرجح، نسيت مفاتيحك
04:16
and have to climb up to an open window or balcony.
77
256211
2335
واضطررت إلى الصعود إلى نافذة مفتوحة أو شرفة.
04:18
(Laughter)
78
258588
1168
(ضحك) كان عليّ
04:19
I've had to do this before,
79
259798
1334
القيام بذلك من قبل،
04:21
and it's pretty awkward when your neighbors come out
80
261174
2461
ومن المحرج جدًا أن يخرج جيرانك ليروا
04:23
to see what's going on.
81
263676
1460
ما يجري.
04:25
While it's unlikely that we'll ever need to use these skills.
82
265178
3295
في حين أنه من غير المحتمل أن نحتاج في أي وقت إلى استخدام هذه المهارات.
04:28
learning movements like this help to empower me and build my confidence.
83
268515
4921
تساعد حركات التعلم مثل هذه على تمكيني وبناء ثقتي.
04:33
There's a big mental aspect to training parkour.
84
273478
3128
هناك جانب عقلي كبير لتدريب الباركور.
04:36
Rather than avoiding obstacles, parkour teaches you to embrace challenge.
85
276606
4338
بدلاً من تجنب العقبات، يعلمك الباركور قبول التحدي.
04:40
The obstacle becomes the way.
86
280944
1960
تصبح العقبة هي الطريق.
04:47
For example --
87
287617
1293
على سبيل المثال
04:48
(Applause)
88
288910
1126
(تصفيق)
04:52
Parkour helps me with my anxiety in cities.
89
292247
2544
يساعدني الباركور في تخفيف قلقي في المدن.
04:54
Coming from an island lifestyle,
90
294833
1835
شعرت البيئات الحضرية،
04:56
urban environments felt confining and stressful.
91
296709
2878
التي تأتي من نمط حياة الجزيرة، بأنها مقيدة ومرهقة.
05:00
Cities are designed to funnel you into certain pathways,
92
300547
3295
تم تصميم المدن لتوجيهك إلى مسارات معينة،
05:03
often blocking the most direct routes with walls and handrails.
93
303883
4213
وغالبًا ما تسد الطرق الأكثر مباشرة بالجدران والدرابزين.
05:08
By always taking the sidewalks and stairs,
94
308137
2128
من خلال استخدام الأرصفة والسلالم دائمًا،
05:10
you end up moving in autopilot without even noticing.
95
310306
3420
ينتهي بك الأمر إلى التحرك في الطيار الآلي دون أن تلاحظ ذلك.
05:13
Parkour changes this.
96
313768
1460
الباركور يغير هذا.
05:15
You get to reinvent your environment and move with more meaning.
97
315270
3587
يمكنك إعادة اختراع بيئتك والتحرك بمزيد من المعنى.
05:18
What once appeared as obstacles
98
318857
1876
ما كان يبدو في السابق
05:20
now appear as opportunities for movement and play.
99
320733
3087
كعقبات يظهر الآن كفرص للحركة واللعب.
05:23
This paradigm shift allows you to approach life
100
323820
2627
يتيح لك هذا التحول النموذجي التعامل مع الحياة
05:26
in a more positive and proactive way.
101
326447
2586
بطريقة أكثر إيجابية واستباقية.
05:39
(Applause)
102
339127
1543
(تصفيق)
05:44
In our busy, structured adult lives,
103
344465
2753
في حياتنا البالغة المزدحمة
05:47
we often forget the joy
104
347260
1460
والمنظمة، غالبًا
05:48
of the spontaneous movement and exploration
105
348761
2419
ما ننسى فرحة الحركة العفوية والاستكشاف
05:51
that we experienced as kids.
106
351222
2211
التي عشناها كأطفال.
05:53
With parkour, everyday objects start to seem like a playground again.
107
353474
4046
مع رياضة الباركور، بدأت الأشياء اليومية تبدو وكأنها ملعب مرة أخرى.
05:57
A park bench is an obstacle to vault over,
108
357562
2586
يعد مقعد الحديقة عقبة أمام القفز فوقها،
06:00
a low wall is a challenge to balance on,
109
360148
2836
والجدار المنخفض يمثل تحديًا لتحقيق التوازن،
06:02
and a tree branch is something to swing on.
110
362984
2544
وغصن الشجرة هو شيء يمكن التأرجح عليه.
06:05
While parkour has evolved
111
365528
1377
على الرغم من أن رياضة
06:06
into an extreme and competitive sport for some,
112
366905
2919
الباركور تطورت لتصبح رياضة متطرفة وتنافسية بالنسبة
06:09
at its roots, parkour is for everyone,
113
369824
2795
للبعض، إلا أن الباركور في جذورها
06:12
and it can enhance our physical fitness,
114
372619
2252
مناسبة للجميع، ويمكن أن تعزز لياقتنا البدنية
06:14
mental resilience, and overall well-being.
115
374871
2544
ومرونتنا العقلية ورفاهيتنا بشكل عام.
06:18
So the next time you walk around your city or town,
116
378416
2753
لذلك في المرة القادمة التي تتجول فيها في مدينتك أو
06:21
think of how you can move, play
117
381210
2169
بلدتك، فكر في كيفية التحرك واللعب
06:23
and rediscover the joy of overcoming obstacles.
118
383421
2711
وإعادة اكتشاف متعة التغلب على العقبات.
06:30
(Applause)
119
390637
1376
(تصفيق)
06:35
(Cheers and applause)
120
395391
1585
(هتاف وتصفيق)
06:37
Thank you.
121
397018
1251
شكرًا لكم.
06:38
(Applause)
122
398311
5631
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7