How to get a word added to the dictionary - Ilan Stavans

419,173 views ・ 2021-05-04

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:06
“Dictionary:” noun, “a malevolent literary device
0
6913
3916
အဘိဓာန်။ နာမ်၊ ဘာသာစကားတစ်ခုရဲ့ ကြီးထွားမှုကို
00:10
for cramping the growth of a language and making it hard and inelastic.”
1
10829
4625
ဟန့်တားလျက်၊ ပြောင်းလဲမရအောင် ပြုလုပ်ဖို့ စာပေဆိုင်ရာ ကိရိယာ။
00:15
“Lexicographer:” noun, “a writer of dictionaries; a harmless drudge.”
2
15954
6292
အဘိဓာန်ပြုစုသူ။ နာမ်၊ အဘိဓာန်ကို ရေးသားသူ၊ အန္တရာယ်ကင်းတဲ့ တကုပ်ကုပ် အလုပ်လုပ်သူ။
00:22
While the concept of a dictionary dates back to ancient civilizations,
3
22746
4083
အဘိဓာန်တစ်အုပ်အယူအဆဟာ ရှေးဟောင်း လူ့ယဉ်ကျေးမှုတွေကနေ စတင်ခဲ့ပေမဲ့
00:26
the first English dictionary was published by Robert Cawdrey in 1604.
4
26829
5750
ပထမဆုံး အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်ကို ၁၆၀၄ ခုနှစ်မှာ Robert Cawdrey က ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေခဲ့တာပါ။
00:33
In the centuries that followed,
5
33287
1750
နောက်ပိုင်း ရာစုနှစ်တွေမှာ
00:35
many more dictionaries were written by individual authors
6
35037
3792
နောက်ထပ်များပြားတဲ့ အဘိဓာန်တွေကို စာရေးဆရာ တစ်ယောက်ချင်းစီက ရေးသားခဲ့ကြတယ်။
00:38
who chose what to include or exclude.
7
38829
2625
ဘာတွေကို ထည့် (သို့) ဖယ်မယ်ဆိုတာကို ရွေးချယ်သူတွေပါ။
00:42
They not only defined words, they openly showcased their creators’ opinions—
8
42037
5625
စကားလုံးတွေကို အနက်ဖွင့်ရုံမက ဖန်တီးသူရဲ့ အမြင်တွေကိုပါ ပွင့်လင်းစွာ ဖော်ပြကြတယ်။
00:47
like Ambrose Bierce’s definition of “dictionary”
9
47662
3375
ဥပမာ Ambrose Bierce ရဲ့ အဘိဓာန် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်နဲ့
00:51
and Samuel Johnson’s definition of “lexicographer.”
10
51037
3250
Samuel Johnson ရဲ့ အဘိဓာန်ပြုစုသူ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်ပါ။
00:54
After their authors deaths, many of these dictionaries quickly became outdated.
11
54704
4875
စာရေးဆရာတွေ သေဆုံးပြီးနောက်မှာ ဒီအဘိဓာန် အများအပြားဟာ အလျင်အမြန် ခေတ်ကုန်သွားတယ်။
00:59
But one 19th century dictionary had a different fate.
12
59787
4251
ဒါပေမဲ့ ၁၉ ရာစု အဘိဓာန်ရဲ့ ကံကြမ္မာကတော့ ခြားနားခဲ့တယ်။
01:04
In 1828, American lawyer and author Noah Webster published
13
64663
5375
၁၈၂၈ ခုနှစ်မှာ အမရိကန် ရှေ့နေနဲ့ စာရေးဆရာ Noah Webster က အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုကို
01:10
“An American Dictionary of the English Language” with a lofty goal:
14
70038
4541
ကိုယ်ပိုင် အင်္ဂလိပ် ဘာသာစကား မူကွဲပေးဖို့ ဆိုတဲ့ မြင့်မြတ်တဲ့ ရည်မှန်းချက်နဲ့
01:14
to give the United States its own version of the English language.
15
74579
4334
အင်္ဂလိပ် ဘာသာစကားရဲ့ အမေရိကန် အဘိဓာန်ကို ထုတ်ဝေခဲ့တယ်။
01:19
He believed that as a new nation,
16
79121
2292
သူ ယုံကြည်တာက နိုင်ငံသစ်တစ်ခုအနေနဲ့
01:21
the United States needed its own distinct version of English
17
81413
4333
အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုဟာ ဗြိတိန်ထံမှ လွတ်လပ်ရေးကို အခိုင်အမာ အရေးဆိုဖို့
01:25
to assert its independence from Britain.
18
85746
2667
ထူးခြားတဲ့ ကိုယ်ပိုင် အင်္ဂလိပ်စာမူကွဲ ရှိရမယ် ဆိုတာပါ။
01:29
In his dictionary, Webster sought to describe and officialize
19
89038
3916
သူ့အဘိဓာန်ထဲမှာ Webster က အမေရိကန်တွေ ပြောဆိုပုံကို
01:32
the way Americans spoke.
20
92954
2209
သရုပ်ဖော်ကာ တရားဝင်ဖြစ်ဖို့ ကြိုးပမ်းတယ်။
01:35
Most dictionaries in Webster’s time were prescriptive:
21
95163
3708
Webster ရဲ့ခေတ်က အဘိဓာန် အများစုဟာ ပြဌာန်းထားတာတွေပါ။
01:38
they dictated how words should be used,
22
98871
2792
နေ့စဉ်ဘဝမှာ ဘာသာစကားကို လူတွေ အသုံးပြုပုံကို
01:41
rather than documenting the way people actually used language in daily life.
23
101663
5625
မှတ်တမ်းပြုခြင်းထက် စကားလုံးတွေ ဘယ်လို သုံးသင့်ပုံကို ညွှန်ပြပေးတာပါ။
01:47
When Webster broke this convention and included slang words in his dictionary,
24
107538
5333
Webster က ဒီအစဉ်အလာကို ချိုးဖောက်ပြီး သူ့အဘိဓာန်မှာ ဗန်းစကားလုံးတွေကို ထည့်တော့
01:52
critics accused him of polluting the English language.
25
112871
3750
ဝေဖန်ရေးသမားတွေက သူ့ကို အင်္ဂလိပ် ဘာသာစကားကို ညစ်နွမ်းစေတယ်လို့ စွပ်စွဲတယ်။
01:56
But he argued that these words captured local variations of language—
26
116954
4959
ဒါပေမဲ့ သူက ဒီစကားလုံးတွေဟာ ဒေသ ဘာသာစကား မူကွဲတွေကို ထည့်ပေးထားတယ်လို့ ငြင်းခုံတယ်။
02:01
a vital part of what made American English unique.
27
121913
4291
အမေရိကန် အင်္ဂလိပ်စကားရဲ့ ပင်ကို ထူးခြားမှုရဲံ အရေးပါတဲ့ အစိတ်အပိုင်းပါ။
02:07
He also believed spelling rules were unnecessarily complex,
28
127079
4667
သူ ယုံကြည်သေးတာက စာလုံးပေါင်း စည်းမျဉ်းတွေဟာ မလိုအပ်ဘဲ ရှုပ်ထွေးနေပြီး
02:11
and that we should write the way we speak as much as possible.
29
131746
3792
တတ်နိုင်သလောက် ပြောတဲ့အတိုင်း ရေးသင့်တယ်လို့ဆိုတာပါ။
02:15
Still, Webster’s own opinions influenced the words he included
30
135538
4208
ဒါပေမဲ့ Webster ရဲ့ ကိုယ်ပိုင် အမြင်တွေဟာ သူ ထည့်သွင်းတဲ့ စကားလုံးတွေနဲ့
02:19
and the way he defined them.
31
139746
2042
သူ အနက်ဖွင့်ပုံကို ဩဇာလွှမ်းခဲ့တယ်။
02:21
He excluded slang words from Black communities
32
141788
3291
သူဟာ လူမည်း အသိုင်းအဝိုင်းတွေက လာတဲ့ ဗန်းစကားလုံးတွေကို ဖယ်ထုတ်ခဲ့တာက
02:25
because he didn’t consider them proper.
33
145079
2334
ဒါတွေဟာ သင့်တော်တယ်လို့ သူ မယူဆခဲ့တာကြောင့်ပါ။
02:27
And when he defined “woman,”
34
147829
1959
“woman” ဆိုတာကို သူ အနက်ဖွင့်တဲ့အခါ
02:29
he added that “women are soft, mild, pitiful, and flexible.”
35
149788
5458
“မိန်းမတွေဟာ နူးညံ့၊ သိမ်မွေ့၊ သနားဖွယ်၊ ပြုလွယ်ပြင်လွယ်ရှိတယ်”လို့ ဖြည့်ခဲ့တယ်။
02:35
By the time of his death, Noah Webster was a household name.
36
155496
4417
သူ သေဆုံးတဲ့အချိန်မတိုင်ခင်တော့ Noah Webster ဟာ ရပ်သိရွာသိဖြစ်ခဲ့တယ်။
02:40
Seeing a lucrative business opportunity,
37
160329
2625
ဝင်ငွေကောင်းတဲ့ လုပ်ငန်း အခွင့်အလမ်းတစ်ခုလို့ မြင်တော့
02:42
brothers George and Charles Merriam bought the rights to Webster’s Dictionary.
38
162954
5125
သူအစ်ကို Georgeနဲ့ Charles Merriam တို့က Webster’s Dictionaryမူပိုင်ခွင့်ကိုဝယ်တယ်။
02:48
Together with Webster’s son-in-law, the Merriams made a new, revised edition.
39
168329
4959
Webster ရဲ့သားမက်နဲ့ပေါင်းကာ Merriams ကို ပြင်ဆင်ထားတဲ့ အသစ်တစ်အုပ် လုပ်ခဲ့တယ်။
02:53
It was the beginning of the Merriam-Webster Dictionary.
40
173288
3458
ဒါက Merriam-Webster Dictionary ရဲ့ နိဒါန်းဖြစ်ခဲ့တယ်။
02:57
Today, the Merriam-Webster Dictionary begins to address
41
177413
3166
ဒီနေ့မှာ Merriam-Webster အဘိဓာန်ဟာ Webster ရဲ့ ရည်မှန်းချက်နဲ့
03:00
a contradiction in Webster’s goal:
42
180579
2209
ရှေ့နောက်မညီမှု တစ်ခုကို စရင်ဆိုင်ရတယ်။
03:03
he wanted to represent an entire nation,
43
183121
2667
နိုင်ငံတစ်ခုလုံးကို ကိုယ်စားပြုချင်ခဲ့ပေမဲ့
03:05
but he based his work on just one person’s opinion: his own.
44
185788
4208
သူဟာ သူ့အလုပ်ကို လူတစ်ဦးရဲ့ ထင်မြင်ချက်၊ သူ့အမြင်အပေါ် အခြေခံခဲ့တာပါ။
03:10
Since Webster’s death, each new edition of the dictionary has been curated
45
190371
4333
Webster သေဆုံးကတည်းက အဘိဓာန်ရဲ့ စာအုပ်သစ်တိုင်းဟာ
03:14
by a group of language experts rather than by a single authority.
46
194704
4167
တစ်ဦးတည်း လုပ်ပိုင်ခွင့်ဆိုတာထက် ဘာသာစကား ကျွမ်းကျင်သူတစ်စုက စုစည်းထားတာပါ။
03:19
The current criteria for including a word in the dictionary
47
199121
3208
စကားလုံးတစ်လုံး ထည့်သွင်းခြင်းအတွက် လက်ရှိ စံတွေက
03:22
are that it has “widespread, sustained, and meaningful use.”
48
202329
4417
“ပျံ့နှံ့မှု၊ တည်တံ့မှု၊ အဓိပ္ပာယ်ရှိတဲ့ အသုံး” ပါ။
03:26
This clearly includes profanities,
49
206996
2667
ဒီမှာ ရှင်းလင်းစွာ ပါဝင်တာက အတိတ်က အဘိဓာန်တွေကနေ
03:29
which were sometimes excluded from dictionaries in the past.
50
209663
3708
တစ်ခါတစ်လေ ဖယ်ထုတ်ခံရတဲ့ အယုတ္တအနတ္တတွေပါ။
03:33
Racial slurs also meet the criteria for inclusion,
51
213371
4083
လူမျိုးရေး စွပ်စွဲပြောဆိုချက်တွေကလည်း ထည့်သွင်းမှုအတွက် စံကိုက်ဖြစ်ပေမဲ့
03:37
but some argue that including them might legitimize them.
52
217454
3792
တချို့ကတော့ ဒါတွေကို ထည့်သွင်းတာက အဲဒါတွေကို တရားဝင်စေတာလို့ ငြင်းခုံကြတယ်။
03:41
Dictionaries don’t just add new words—
53
221704
2542
အဘိဓာန်တွေဟာ စကားလုံးသစ်တွေ ဖြည့်ရုံမဟုတ်ဘဲ
03:44
they also redefine old words to reflect changing attitudes and usage.
54
224246
5667
ပြောင်းနေတဲ့ သဘောထားနဲ့ အသုံးတွေကို ထင်ဟပ်ဖို့ အဟောင်းတွေကို မွမ်းမံတာရောပါ။
03:49
One 1736 dictionary defined “wife” as “a married woman whose will,
55
229913
5833
၁၇၃၆ ခုနှစ် အဘိဓာန်တစ်အုပ်က “wife” ကို အိမ်ထောင်သည် မိန်းမ၊ ဥပဒေ ဆုံးဖြတ်ချက်အရ
03:55
in the judgment of the law, is subject to the will of her husband:
56
235746
3708
သူ့ဆန္ဒဟာ ခင်ပွန်းသည် ဆန္ဒအတိုင်း လိုက်နာတယ်လို့ အနက်ဖွင့်တယ်။
03:59
for which reason a wife is said to have no will.”
57
239454
3417
ဒီအကြောင်းကြောင့် ဇနီးသည်တစ်ယောက်ရဲ့ ဆန္ဒ မပါဘူးလို့ ဆိုတာပါ။
04:03
Today, “wife” is defined simply as “a female partner in a marriage.”
58
243413
5416
ယနေ့ခေတ်မှာ “wife” ကို “အိမ်ထောင်ဘက် မိန်းမ“လို့သာ အနက်ဖွင့်တယ်။
04:08
In 2019, Merriam-Webster’s word of the year was “they.”
59
248829
4584
၂၀၁၉ ခုနှစ် Merriam-Webster ရဲ့ တစ်နှစ်တာ စကားလုံးက “they” ပါ။
04:13
The word has been in regular use for centuries,
60
253704
2875
ဒီစကားလုံးက ရာစုနှစ်တွေချီကာ ပုံမှန်ဖြစ်ခဲ့ပေမဲ့
04:16
but has only recently gained a new recognized meaning,
61
256579
3625
မကြာသေးခင် ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးရဲ့ လိင်လက္ခဏာဟာ ကျား၊မ မပြတာအတွက်
04:20
as a pronoun for one person whose gender identity is nonbinary.
62
260204
5084
နာမ်စားတစ်ခုအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခံရတဲ့ အဓိပ္ပာယ်သစ် ရခဲ့တယ်။
04:25
The question of which words belong in the dictionary impacts all of us—
63
265746
5208
ဘယ်စကားလုံးတွေက အဘိဓာန်နဲ့ သက်ဆိုင်လဲ ဆိုတဲ့ပြဿနာက အားလုံးကို သက်ရောက်တယ်။
04:30
when our words and definitions are represented, they’re affirmed;
64
270954
4209
စကားလုံးတွေနဲ့ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်တွေဟာ ကိုယ်စားပြုခံရတဲ့အခါ အတည်ပြုခံရတယ်။
04:35
if not, they— and we— are minimized.
65
275163
3166
မဟုတ်ရင်တော့ သူတို့ နဲ့ ကျွန်တော်တို့ဟာ ချိုးနှိမ်ခံရတာပါ။
04:38
Today, lexicographers have expanded word sourcing
66
278538
3541
ယနေ့ခေတ်မှာ အဘိဓာန်ပြုစုသူတွေဟာ စကားလုံး ရင်းမြစ်လိုက်တာကို
04:42
to include the dictionary’s users: tracking which words are most searched,
67
282079
5042
အဘိဓာန် သုံးစွဲသူတွေအထိ တိုးချဲ့ထားတယ်။ ဘယ်စကားလုံးကို အများဆုံးရှာဖွေတယ်ဆိုတာကို
04:47
and adding them to the dictionary.
68
287121
2000
ခြေရာခံကာ အဘိဓာန်မှာ ဖြည့်တယ်။
04:49
So, who decides what’s in the dictionary?
69
289413
3208
ဒီတော့ အဘိဓာန်မှာ ပါတာကို ဘယ်သူက ဆုံးဖြတ်လဲ။
04:52
More than ever before the answer is: we do.
70
292621
3667
အရင်ကထက် ပိုတဲ့ အဖြေက ကျွန်တော်တို့ပါ။
04:56
All of us shape language every day.
71
296538
3250
ကျွန်တော်တို့အားလုံးက ဘာသာစကားကို နေ့စဉ် ပုံသွင်းကြတယ်။
04:59
When we collectively embrace one word or redefine another,
72
299788
4833
စကားလုံးတစ်လုံးကို စုပေါင်း လက်ခံပြီး အခြားတစ်လုံးကို အနက်ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ
05:04
eventually, those words and meanings are reflected in our dictionaries.
73
304621
4875
နောက်ဆုံးမှာ စကားလုံးတွေနဲ့အဓိပ္ပာယ်တွေဟာ အဘိဓာန်တွေထဲမှာ ပုံရပ်ထင်သွားတာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7