Stacey Kramer: The best gift I ever survived

231,054 views ・ 2010-10-08

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Amantia Gjikondi Reviewer: Helena Bedalli
00:16
Imagine, if you will -- a gift.
0
16260
3000
Imagjinoni, nese doni nje dhurate.
00:20
I'd like for you to picture it in your mind.
1
20260
3000
Une do te doja te fokusoni kete figure ne mendjen tuaj.
00:23
It's not too big --
2
23260
2000
Nuk eshte shume e madhe --
00:25
about the size of a golf ball.
3
25260
2000
eshte sa nje top golfi.
00:27
So envision what it looks like all wrapped up.
4
27260
3000
Pra, parashikoni sesi do te duket sikur te gjitha te perfundojne.
00:30
But before I show you what's inside,
5
30260
3000
Por perpara se t'ju tregoj se cfare ka brenda,
00:33
I will tell you, it's going to do incredible things for you.
6
33260
3000
une po ju them, ajo do te beje gjera te pabesueshme per ju.
00:36
It will bring all of your family together.
7
36260
3000
Kjo do te sjelle te tere familjen tuaj se bashku.
00:40
You will feel loved and appreciated like never before
8
40260
3000
Ju do te ndiheni te dashuruar dhe te vleresuar si asnjehere me pare
00:43
and reconnect with friends and acquaintances
9
43260
2000
dhe do te rilidheni me miqte dhe te njohurit
00:45
you haven't heard from in years.
10
45260
2000
qe keni vite pa u degjuar.
00:47
Adoration and admiration
11
47260
2000
Adhurimi dhe admirimi
00:49
will overwhelm you.
12
49260
3000
do t'ju mbuloje.
00:52
It will recalibrate what's most important in your life.
13
52260
3000
Ajo do te rigradoje ate cfare eshte me e rendesishme ne jeten tuaj.
00:55
It will redefine your sense
14
55260
2000
Ajo do te ripercaktoje sensin tuaj
00:57
of spirituality and faith.
15
57260
3000
shpirteror dhe besimin.
01:00
You'll have a new understanding
16
60260
2000
Do te keni nje kuptim
01:02
and trust in your body.
17
62260
2000
dhe besim te ri ne trupin tuaj.
01:04
You'll have unsurpassed vitality and energy.
18
64260
3000
Ju do te keni vitalitet dhe energji te patejkalueshem.
01:07
You'll expand your vocabulary,
19
67260
2000
Ju do te zgjeroni fjalorin tuaj,
01:09
meet new people,
20
69260
2000
do te takoni njerez te rinj,
01:11
and you'll have a healthier lifestyle.
21
71260
3000
dhe do te keni nje jete te shendetshme.
01:14
And get this --
22
74260
2000
Dhe per me teper,
01:16
you'll have an eight-week vacation
23
76260
2000
ju do te keni nje pushim tete - javor
01:18
of doing absolutely nothing.
24
78260
3000
dhe nuk do te beni asgje.
01:21
You'll eat countless gourmet meals.
25
81260
3000
Ju do te hani ushqime te panumerta gustatore.
01:24
Flowers will arrive by the truckload.
26
84260
3000
Do te mberrijne kamiona me lule.
01:27
People will say to you,
27
87260
2000
Njerezit do te te thone,
01:29
"You look great. Have you had any work done?"
28
89260
3000
"Ju dukeni mrekullisht mire. Keni bere ndonje ndryshim?"
01:32
And you'll have a lifetime supply
29
92260
2000
Dhe do te keni ilace te mira
01:34
of good drugs.
30
94260
3000
per pjesen tjeter te jetes.
01:37
You'll be challenged, inspired,
31
97260
3000
Ju do te sfidoheni, frymezoheni,
01:40
motivated and humbled.
32
100260
3000
motivoheni dhe peruleni.
01:43
Your life will have new meaning.
33
103260
3000
Jeta juaj do te kete nje kuptim te ri.
01:46
Peace, health,
34
106260
2000
Paqe, shendet,
01:48
serenity, happiness,
35
108260
3000
qetesi, lumturi,
01:51
nirvana.
36
111260
2000
clirim.
01:53
The price?
37
113260
2000
Cmimi?
01:55
$55,000,
38
115260
3000
$55,000.
01:58
and that's an incredible deal.
39
118260
3000
Dhe kjo eshte nje marreveshje e pabesueshme.
02:01
By now I know you're dying to know
40
121260
2000
Deri tani e di qe po vdisni qe ta dini
02:03
what it is and where you can get one.
41
123260
3000
se cfare eshte dhe se ku mund te merrni nje?
02:06
Does Amazon carry it?
42
126260
2000
A gjendet kjo tek Amazon?
02:08
Does it have the Apple logo on it?
43
128260
2000
A ka logon e Apple ne te?
02:10
Is there a waiting list?
44
130260
3000
A ka per kete nje liste pritjeje?
02:13
Not likely.
45
133260
2000
Asnjera prej ketyre.
02:15
This gift came to me about five months ago.
46
135260
3000
Kjo dhurate erdhi tek mua pese muaj me pare.
02:18
It looked more like this when it was all wrapped up --
47
138260
2000
Ajo dukej me shume si kjo kur perfundoi
02:20
not quite so pretty.
48
140260
2000
por jo edhe kaq bukur.
02:23
And this,
49
143260
2000
Dhe si kjo.
02:26
and then this.
50
146260
3000
Dhe me pas si kjo.
02:29
It was a rare gem --
51
149260
2000
Kjo ishte nje perle e rralle,
02:31
a brain tumor,
52
151260
2000
nje tumor i trurit,
02:33
hemangioblastoma --
53
153260
3000
hemangioblastoma,
02:36
the gift that keeps on giving.
54
156260
3000
dhurata qe te mban mbi dhenien.
02:39
And while I'm okay now,
55
159260
2000
Dhe nderkohe qe tani jam mire,
02:41
I wouldn't wish this gift for you.
56
161260
2000
une nuk do e uroja kete dhurate per ju.
02:43
I'm not sure you'd want it.
57
163260
2000
Nuk jam e sigurte qe ju do e deshironit nje te tille.
02:45
But I wouldn't change my experience.
58
165260
3000
Por, une mund ta ndryshoj eksperiencen time.
02:48
It profoundly altered my life
59
168260
3000
Pasi, kjo thellesisht ndryshoi jeten time
02:51
in ways I didn't expect
60
171260
2000
ne nje menyre qe s'mund ta prisja
02:53
in all the ways I just shared with you.
61
173260
2000
dhe ne te gjitha menyrat qe une i ndava me ju.
02:55
So the next time you're faced
62
175260
2000
Keshtu qe heren tjeter qe do te perballeni
02:57
with something that's unexpected,
63
177260
3000
me dicka qe eshte e paparashikueshme,
03:00
unwanted and uncertain,
64
180260
3000
e padeshirueshme dhe e paqarte,
03:03
consider
65
183260
2000
konsiderojeni
03:05
that it just may be a gift.
66
185260
3000
qe mund te jete thjesht nje dhurate.
03:08
(Applause)
67
188260
3000
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7