Stacey Kramer: The best gift I ever survived

231,097 views ・ 2010-10-08

TED


Лутфан ба субтитрҳои англисӣ ду маротиба клик кунед, то видеоро бозӣ кунед.

Translator: Nekruz Ismoilov Reviewer: Sheroz Ismoilov
00:16
Imagine, if you will -- a gift.
0
16260
3000
Хохиш мекунам, тухфаеро тасаввур кунед.
00:20
I'd like for you to picture it in your mind.
1
20260
3000
Онро дар хаёлоти худ кашед.
00:23
It's not too big --
2
23260
2000
Вай на он кадар калон аст —
00:25
about the size of a golf ball.
3
25260
2000
андозаи туби голф.
00:27
So envision what it looks like all wrapped up.
4
27260
3000
Вайро зебо бастаги тасаввур кунед.
00:30
But before I show you what's inside,
5
30260
3000
Вале пеш аз он ки ман ба шумо нишон медихам, ки дар дохилаш чи аст,
00:33
I will tell you, it's going to do incredible things for you.
6
33260
3000
ман ба шумо мегуям, ки ин тухфа сехрнок аст.
00:36
It will bring all of your family together.
7
36260
3000
Вай ба хамаи хешу таборонатон сулху дусти меорад.
00:40
You will feel loved and appreciated like never before
8
40260
3000
Шумо худро дустдоштани ва даркори хис мекунед
00:43
and reconnect with friends and acquaintances
9
43260
2000
ва боз бо дустону наздиконе,
00:45
you haven't heard from in years.
10
45260
2000
ки дер боз робита надоштед во мехуред.
00:47
Adoration and admiration
11
47260
2000
Мухаббат ва мафтуни
00:49
will overwhelm you.
12
49260
3000
шуморо мисли мавч мепечонад.
00:52
It will recalibrate what's most important in your life.
13
52260
3000
Ин тухфа ба шумо кумак мекунад, ки шумо чизи аз хама мухимро дар зиндагиатон фахмед.
00:55
It will redefine your sense
14
55260
2000
Шумо аз нав хис мекунед,
00:57
of spirituality and faith.
15
57260
3000
ки такводори ва бовари барои шумо чи маъно дорад.
01:00
You'll have a new understanding
16
60260
2000
Шумо боз бадани худро фахмидан ва ба он
01:02
and trust in your body.
17
62260
2000
бовари карданро ёд мегиред.
01:04
You'll have unsurpassed vitality and energy.
18
64260
3000
Шумо дар худ сарчашмаи гайриоддии пурзури куввати зиндаги пайдо мекунед.
01:07
You'll expand your vocabulary,
19
67260
2000
Шумо захираи лугатии худро бой намуда,
01:09
meet new people,
20
69260
2000
бо одамони нав шинос шуда
01:11
and you'll have a healthier lifestyle.
21
71260
3000
ва тарзи хаёти солимро пеш мебаред.
01:14
And get this --
22
74260
2000
Ва илова ба ин
01:16
you'll have an eight-week vacation
23
76260
2000
шумо рухсатии думохаи
01:18
of doing absolutely nothing.
24
78260
3000
бекориро мегиред.
01:21
You'll eat countless gourmet meals.
25
81260
3000
Шумо деликатеси бехисоб мехуред.
01:24
Flowers will arrive by the truckload.
26
84260
3000
Гулхо ба шумо бо мошини боркаш расонида мешаванд.
01:27
People will say to you,
27
87260
2000
Одамон ба шумо мегуянд:
01:29
"You look great. Have you had any work done?"
28
89260
3000
‘’Ту хеле хуб менамои! Ту ягон кор кардаи бо худ?’’
01:32
And you'll have a lifetime supply
29
92260
2000
Ба шумо таъминоти дорувории хуби якумра
01:34
of good drugs.
30
94260
3000
дода мешавад.
01:37
You'll be challenged, inspired,
31
97260
3000
Дар шумо масъалахои вазнин, рухбаланди,
01:40
motivated and humbled.
32
100260
3000
хохиши зиндаги кардан ва халими пайдо мешавад.
01:43
Your life will have new meaning.
33
103260
3000
Хаёти шумо маънои навро пайдо мекунад.
01:46
Peace, health,
34
106260
2000
Тинчи, саломати,
01:48
serenity, happiness,
35
108260
3000
ороми, хушбахти,
01:51
nirvana.
36
111260
2000
фарогат.
01:53
The price?
37
113260
2000
Арзиш?
01:55
$55,000,
38
115260
3000
$55.000
01:58
and that's an incredible deal.
39
118260
3000
Ва ин хело гарон аст.
02:01
By now I know you're dying to know
40
121260
2000
Ман медонам, ки шумо бетокатона интизоред,
02:03
what it is and where you can get one.
41
123260
3000
ки ин чи бошад ва онро аз кучо харидан мумкин аст.
02:06
Does Amazon carry it?
42
126260
2000
Магар ин дар интернет-магозаи Амазон бошад?
02:08
Does it have the Apple logo on it?
43
128260
2000
Дар он логотипи Apple бошад?
02:10
Is there a waiting list?
44
130260
3000
Дар навбати он навиштан мумкин аст?
02:13
Not likely.
45
133260
2000
Ба гумон.
02:15
This gift came to me about five months ago.
46
135260
3000
Ин тухфа дар ман 5 мох пеш пайдо шуд.
02:18
It looked more like this when it was all wrapped up --
47
138260
2000
Дар намуди печонида вай чунин менамуд,
02:20
not quite so pretty.
48
140260
2000
на он кадар чолиб.
02:23
And this,
49
143260
2000
Хамин хел.
02:26
and then this.
50
146260
3000
Баъд ин хел.
02:29
It was a rare gem --
51
149260
2000
Ин ороишоти камёб буд.
02:31
a brain tumor,
52
151260
2000
Варами магзи сар.
02:33
hemangioblastoma --
53
153260
3000
Гемангиобластома.
02:36
the gift that keeps on giving.
54
156260
3000
Тухфае, ки муъчиза меофарад.
02:39
And while I'm okay now,
55
159260
2000
Холо ман саломатам,
02:41
I wouldn't wish this gift for you.
56
161260
2000
ва ман ба шумо чунин тухфаро таманно надорам.
02:43
I'm not sure you'd want it.
57
163260
2000
Ман бовари надорам, ки шумо чунин тухфа гиред.
02:45
But I wouldn't change my experience.
58
165260
3000
Вале ман тачрибаи худро бо ягон чизи дигар иваз наменамоям.
02:48
It profoundly altered my life
59
168260
3000
Вай хаёти маро сахт тагир дод.
02:51
in ways I didn't expect
60
171260
2000
Вай ба ман бартарие, ки ман интизор набудам овард.
02:53
in all the ways I just shared with you.
61
173260
2000
Хамаи ин бартарихоро ман ба шумо баён кардам.
02:55
So the next time you're faced
62
175260
2000
Вакте, ки шумо дафъаи дигар
02:57
with something that's unexpected,
63
177260
3000
бо чизи нохост,
03:00
unwanted and uncertain,
64
180260
3000
номатлуб ва хаммаъно набуда вохуред,
03:03
consider
65
183260
2000
ба ёд оред,
03:05
that it just may be a gift.
66
185260
3000
ки ин метавонад тухфа бошад.
03:08
(Applause)
67
188260
3000
(Карсак)
Дар бораи ин вебсайт

Ин сомона шуморо бо видеоҳои YouTube, ки барои омӯзиши забони англисӣ муфиданд, шинос мекунад. Шумо дарсҳои забони англисиро хоҳед дид, ки аз ҷониби муаллимони беҳтарин аз саросари ҷаҳон таълим дода мешаванд. Субтитрҳои англисиро, ки дар ҳар як саҳифаи видео намоиш дода мешаванд, ду маротиба клик кунед, то видеоро аз он ҷо боз кунед. Субтитрҳо дар ҳамоҳангӣ бо бозикунии видео ҳаракат мекунанд. Агар шумо ягон шарҳ ё дархост дошта бошед, лутфан бо истифода аз ин шакли тамос бо мо дар тамос шавед.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7