Stacey Kramer: The best gift I ever survived

231,054 views ・ 2010-10-08

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:16
Imagine, if you will -- a gift.
0
16260
3000
စိတ်ကူးကြည့်လိုက်ပါ။ ရှင်တို့ အနေနဲ့ ဆန္ဒရှိမယ်ဆိုရင်ပေါ့။ လက်ဆောင်တစ်ခုလေ။
00:20
I'd like for you to picture it in your mind.
1
20260
3000
ကျွန်မအနေနဲ့ ရှင်တို့ စိတ်ထဲမှာ ဒါကို ပုံဖော်ပြီးကြည့်စေချင်တာပါ။
00:23
It's not too big --
2
23260
2000
သိပ်ပြီးတော့ ကြီးတာမဟုတ်ပါဘူး၊
00:25
about the size of a golf ball.
3
25260
2000
ဂေါက်သီးကစားတဲ့ ဘောလုံးအရွယ်လောက်ပေါ့။
00:27
So envision what it looks like all wrapped up.
4
27260
3000
ဒီတော့ အပြည့်အဝ ထုတ်ပိုးထားလိုက်မယ်ဆိုရင် ဘယ်လိုပုံပေါက်နေမယ်ဆိုတာ မြင်ယောင်ကြည့်လိုက်ပါဦး။
00:30
But before I show you what's inside,
5
30260
3000
ဒါပေမဲ့ အထဲမှာ ဘာရှိတယ်ဆိုတာကို ကျွန်မ မပြသခင်
00:33
I will tell you, it's going to do incredible things for you.
6
33260
3000
ကျွန်မ ရှင်တို့ကို ပြောချင်တာက၊
00:36
It will bring all of your family together.
7
36260
3000
ဒါဟာ ရှင်တို့အတွက် မယုံနိူင်စရာတွေ လုပ်ပြတော့မှာပါ။ ဒါက ရှင်တို့ မိသားစုဝင်တွေအကုန်လုံးကို စုစည်းပေးပါလိမ့်မယ်။
00:40
You will feel loved and appreciated like never before
8
40260
3000
ရှင်တို့ဟာ တစ်ခါမှမခံစားဖူးသေးတဲ့ ချစ်ခင်ခံရမှုမျိုး၊ နှစ်သက်လိုလားခံရမှုမျိုးကို ခံစားရပါလိမ့်မယ်။
00:43
and reconnect with friends and acquaintances
9
43260
2000
နောက်ပြီး နှစ်နဲ့ချီပြီး သတင်းအစအန မကြားခဲ့ဖူးတဲ့ မိတ်ဆွေအပေါင်းအသင်းတွေ၊
00:45
you haven't heard from in years.
10
45260
2000
ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်သူတွေနဲ့ ပြန်ဆက်သွယ်မိပါလိမ့်မယ်။
00:47
Adoration and admiration
11
47260
2000
ချစ်ခင်မြတ်နိူးခြင်းနဲ့ နှစ်ထောင်းအားရခြင်းတွေက
00:49
will overwhelm you.
12
49260
3000
ရှင်တို့ကို လွှမ်းခြုံနေပါလိမ့်ဦးမယ်။
00:52
It will recalibrate what's most important in your life.
13
52260
3000
ရှင်တို့ရဲ့ဘဝထဲက အရေးပါဆုံးဆိုတာကို
00:55
It will redefine your sense
14
55260
2000
ပြန်လည်ချိန်ကိုက် ပေးပါလိမ့်မယ်။
00:57
of spirituality and faith.
15
57260
3000
ဒါဟာဆိုရင် ရှင်တို့ရဲ့ ယုံကြည်သက်ဝင်မှုနဲ့ သဒ္ဓါစိတ်ကို ပြန်လည် အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ပေးပါလိမ့်မယ်။
01:00
You'll have a new understanding
16
60260
2000
ရှင်တို့ရဲ့ ခန္ဓာကိုယ်မှာ အသိအမြင်သစ်တစ်ခုနဲ့
01:02
and trust in your body.
17
62260
2000
အမှန်တရားကို ရရှိလာပါလိမ့်မယ်။
01:04
You'll have unsurpassed vitality and energy.
18
64260
3000
ရှင်တို့ဟာ ပြိုင်ဖက်ကင်းတဲ့ တက်ကြွမှုနဲ့ စွမ်းအင်တွေ ရရှိလာပါလိမ့်မယ်။
01:07
You'll expand your vocabulary,
19
67260
2000
ရှင်တို့အတွက် ဝေါဟာရအသစ်တွေ တိုးပွားလာပါလိမ့်မယ်၊
01:09
meet new people,
20
69260
2000
မိတ်ဆွေသစ်တွေနဲ့ တွေဆုံရပါလိမ့်ဦးမယ်၊
01:11
and you'll have a healthier lifestyle.
21
71260
3000
နောက်ပြီး ပိုပြီကျန်းမာတဲ့ ဘဝနေထိုင်မှုကိုလည်းရရှိပါဦးမယ်။
01:14
And get this --
22
74260
2000
ဒါဆို ယူလိုက်ပါတော့၊
01:16
you'll have an eight-week vacation
23
76260
2000
ဘာဆိုဘာမှလုပ်ရန်မလိုတဲ့ သီတင်းပတ်(၈)ပတ်ကြာရှည်တဲ့
01:18
of doing absolutely nothing.
24
78260
3000
အားလပ်ရက်ကိုလည်း ရရှိမှာပါ။
01:21
You'll eat countless gourmet meals.
25
81260
3000
ကောင်းပေ့၊ အရသာရှိပေ့ဆိုတဲ့ ဟင်းလျာတွေကိုလည်း အလျှံပယ် သုံးဆောင်ရပါလိမ့်မယ်။
01:24
Flowers will arrive by the truckload.
26
84260
3000
ပန်းပွင့်တွေလည်း တစ်လှေကြီး ရောက်လာကြပါလိမ့်မယ်။
01:27
People will say to you,
27
87260
2000
လူတွေက သင့်ကို ပြောကြမှာက
01:29
"You look great. Have you had any work done?"
28
89260
3000
"ခင်ဗျားက တော်တော်ပျော်နေပုံရတယ်နော်၊ ဘာမှ လုပ်စရာကိုင်စရာ မရှိဘူးလားဗျာ။"
01:32
And you'll have a lifetime supply
29
92260
2000
နောက်ပြီး ကောင်းပေ့ဆိုတဲ့ ဆေးဝါးတွေ
01:34
of good drugs.
30
94260
3000
တစ်သက်တာ အထောက်အပံ့ရရှိမှာပါ။
01:37
You'll be challenged, inspired,
31
97260
3000
သင်ဟာ အကဲစမ်း​ခြင်းခံရတာတွေ၊ လှုံ့ဆော်ပေးခြင်းခံရတာတွေ၊
01:40
motivated and humbled.
32
100260
3000
စိတ်အားပေးခရတာမျိုးတွေနဲ့ နှိမ့်ချရိုကျိုးခြင်ခံရတာတွေကြုံရမှာပါ။
01:43
Your life will have new meaning.
33
103260
3000
သင့်ရဲ့ဘဝဟာ အဓိပ္ပါယ်သစ်တစ်ခု ရှိလာပါလိမ့်မယ်။
01:46
Peace, health,
34
106260
2000
ငြီမ်းချမ်းရေး၊ ကျန်းမာရေး၊
01:48
serenity, happiness,
35
108260
3000
တည်ငြိမ်မှု၊ ပျော်ရွင်မှု၊
01:51
nirvana.
36
111260
2000
နိဗ္ဗာန်ပေါ့။
01:53
The price?
37
113260
2000
ပေးရမယ့် တန်ဖိုးလား။
01:55
$55,000,
38
115260
3000
ဒေါ်လာ (၅၅၀၀၀)လေ။
01:58
and that's an incredible deal.
39
118260
3000
ဒီတော့ တော်တော့်ကို ကြီးမားလှတဲ့ အပေးအယူတစ်ခုပေါ့လေ။
02:01
By now I know you're dying to know
40
121260
2000
အခုလောက်ဆိုရင် ဒါက ဘာများပါလိမ့်၊ ပြီးတော့ ဒါကို ဘယ်မှာရနိူင်ပါသလဲဆိုတာကို
02:03
what it is and where you can get one.
41
123260
3000
သင်တို့ အရမ်းသိချင်နေကြလိမ့်မယ် ဆိုတာ ကျွန်မသိပါတယ်။
02:06
Does Amazon carry it?
42
126260
2000
Amazon မှာ တင်ပြီးရောင်းတာလား။
02:08
Does it have the Apple logo on it?
43
128260
2000
အဲဒီအပေါ်မှာ Apple ရဲ့ အမှတ်အသားတံဆိပ်ပါလို့လား။
02:10
Is there a waiting list?
44
130260
3000
ဒါကို စောင့်ဆိုင်းရမယ့် စာရင်းရှိလားပေါ့။ မဖြစ်နိူင်ပါဘူး။
02:13
Not likely.
45
133260
2000
မဖြစ်နိူင်ပါဘူး။
02:15
This gift came to me about five months ago.
46
135260
3000
ဒီလက်ဆောင်က ကျွန်မဆီကို လွန်ခဲ့တဲ့(၅)နှစ်လောက်က ရောက်လာခဲ့တာပါ။
02:18
It looked more like this when it was all wrapped up --
47
138260
2000
ဒါကို အကုန်လုံး ထုတ်ပိုးထားလိုက်တဲ့အခါ ဒီလိုပုံမျိုး ပိုပေါက်တာပေါ့။
02:20
not quite so pretty.
48
140260
2000
အရမ်းကြီးတော့ လှလှပပ မဟုတ်ပါဘူး။
02:23
And this,
49
143260
2000
အင်း ဒါလေ၊
02:26
and then this.
50
146260
3000
ပြီးတော့ ဒါပေါ့။
02:29
It was a rare gem --
51
149260
2000
ဒါဟာ ရှားပါးတဲ့ ရတနာတစ်ပါးပါ။
02:31
a brain tumor,
52
151260
2000
ဦးနှောက်အကြိတ် တည်တဲ့ရောဂါလေ။
02:33
hemangioblastoma --
53
153260
3000
hemangioblastoma -ပါ
02:36
the gift that keeps on giving.
54
156260
3000
ဆက်လက်ပြီးပေးပေးနေတဲ့ လက်ဆောင်ပါ။
02:39
And while I'm okay now,
55
159260
2000
ပြီးတော့ အခုကျွန်မ အဆင်ပြေနေတုန်းမှာတော့
02:41
I wouldn't wish this gift for you.
56
161260
2000
ကျွန်မအနေနဲ့ ဒီလက်ဆောင်ဟာ ရှင်တို့အတွက် မဖြစ်စေချင်ပါဘူး။
02:43
I'm not sure you'd want it.
57
163260
2000
ရှင်တို့အနေနဲ့ ဒါကို လိုချင်လိမ့်မယ်ဆိုတာ ကျွန်မ မသေချာဘူးလေ။
02:45
But I wouldn't change my experience.
58
165260
3000
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတွေကြုံခံစားမှုကတော့ ပြောင်းလဲမှာမဟုတ်ပါဘူး။
02:48
It profoundly altered my life
59
168260
3000
ဒါက ကျွန်မ အခု ရှင်တို့ကို မျှဝေလိုက်တဲ့ နည်းလမ်းတွေထဲက
02:51
in ways I didn't expect
60
171260
2000
ကျွန်မ မျှော်လင့်မထားခဲ့တဲ့ နည်းလမ်းတွေထဲကနေ
02:53
in all the ways I just shared with you.
61
173260
2000
ကျွန်မဘဝကို နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း ပြုပြင်ပြောင်းလဲပေးခဲ့ပါတယ်။
02:55
So the next time you're faced
62
175260
2000
ဒီတော့ နောက်တစ်ခါ သင်တို့အနေနဲ့
02:57
with something that's unexpected,
63
177260
3000
မျှော်လင့်မထားတဲ့၊ မလိုလားအပ်တဲ့၊
03:00
unwanted and uncertain,
64
180260
3000
မသေချာတဲ့ တစ်စုံတစ်ရာကို ရင်ဆိုင်ရတဲ့အခါမှာ
03:03
consider
65
183260
2000
စဉ်းစားကြည့်ကြရမှာက
03:05
that it just may be a gift.
66
185260
3000
အဲဒါဟာ လက်ဆောင်တစ်ခု ဖြစ်ကောင်းဖြစ်လိမ့်မယ်လို့ပေါ့။
03:08
(Applause)
67
188260
3000
လက်ခုပ်သံများ
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7