Stacey Kramer: The best gift I ever survived

231,054 views ・ 2010-10-08

TED


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

Translator: Palash Ranjan Sanyal Reviewer: Rezwan I
00:16
Imagine, if you will -- a gift.
0
16260
3000
কল্পনা করুন আপনি চাচ্ছেন-একটি উপহার
00:20
I'd like for you to picture it in your mind.
1
20260
3000
আপনি আপনার হয়ে তা কল্পনা করে দিচ্ছি।
00:23
It's not too big --
2
23260
2000
তেমন বড় না-
00:25
about the size of a golf ball.
3
25260
2000
একটি গলফ বলের আকারের সমান।
00:27
So envision what it looks like all wrapped up.
4
27260
3000
এখন একে কল্পনা করুন উপহারের মোড়কে মোড়ানো অবস্থায়।
00:30
But before I show you what's inside,
5
30260
3000
অবশ্য তার আগে আমি আপনাকে দেখাচ্ছি কি আছে ভেতরে,
00:33
I will tell you, it's going to do incredible things for you.
6
33260
3000
আমি আপনাকে বলবো, এটি আপনার জন্য অবিশ্বাস্য কিছু কাজ করবে।
00:36
It will bring all of your family together.
7
36260
3000
এটি আপনার পুরো পরিবারকে এক সাথে করবে।
00:40
You will feel loved and appreciated like never before
8
40260
3000
আপনি ভালবাসা এবং আপনার মূল্য অনুভব করবেন যেমনটি আগে কখনো বোধ করেননি
00:43
and reconnect with friends and acquaintances
9
43260
2000
এবং বন্ধু এবং সহযোগীদের সাথে পুণর্মিলিত হবেন
00:45
you haven't heard from in years.
10
45260
2000
যাদের কাজ থেকে বহু বছরে কোন সাড়া পাননি।
00:47
Adoration and admiration
11
47260
2000
ভক্তি এবং শ্রদ্ধাবোধ
00:49
will overwhelm you.
12
49260
3000
আপনাকে অভিভূত করবে।
00:52
It will recalibrate what's most important in your life.
13
52260
3000
এটি আপনার জীবনের প্রাধান্যগুলোকে পুণর্মূল্যায়ন করবে।
00:55
It will redefine your sense
14
55260
2000
আপনার ইন্দ্রিয়গুলোকে আধ্যাত্মিকতা ও বিশ্বাসের ক্ষেত্রে
00:57
of spirituality and faith.
15
57260
3000
নতুন সংজ্ঞা দেবে।
01:00
You'll have a new understanding
16
60260
2000
আপনার দেহে নতুন এক চেতনা এবং বিশ্বাসের
01:02
and trust in your body.
17
62260
2000
জন্ম হবে।
01:04
You'll have unsurpassed vitality and energy.
18
64260
3000
আপনা জীবনীশক্তি
01:07
You'll expand your vocabulary,
19
67260
2000
আপনার শব্দকোষ প্রসারিত হবে,
01:09
meet new people,
20
69260
2000
নতুন মানুষের সাথে পরিচিত হবে,
01:11
and you'll have a healthier lifestyle.
21
71260
3000
এবং আপনার জীবনযাত্রা হবে পূর্বের তুলনায় স্বাস্থ্যকর।
01:14
And get this --
22
74260
2000
এবং ভাবুন
01:16
you'll have an eight-week vacation
23
76260
2000
আপনার থাকবে আট সপ্তাহের একটি ছুটি,
01:18
of doing absolutely nothing.
24
78260
3000
যেসময়ে আপনাকে আসলেই কিছু করতে হবে না।
01:21
You'll eat countless gourmet meals.
25
81260
3000
আপনি অগণিত ভোজ করবেন,
01:24
Flowers will arrive by the truckload.
26
84260
3000
ট্রাকভর্তি ফুলেরা আসবে,
01:27
People will say to you,
27
87260
2000
মানুষ আপনাকে বলবে,
01:29
"You look great. Have you had any work done?"
28
89260
3000
" তোমাকে অনেক ভাল দেখাচ্ছে। তুমি কি কোন কিছু করেছো?"
01:32
And you'll have a lifetime supply
29
92260
2000
এবং আপনি পাবেন ভাল ঔষুধের
01:34
of good drugs.
30
94260
3000
অসীম যোগান।
01:37
You'll be challenged, inspired,
31
97260
3000
আপনি প্রতিদ্বন্দিত এবং উদ্বুদ্ধ হবেন,
01:40
motivated and humbled.
32
100260
3000
হবেন প্রণোদিত এবং নম্র।
01:43
Your life will have new meaning.
33
103260
3000
আপনার জীবন নতুন এক অর্থ পাবে,
01:46
Peace, health,
34
106260
2000
পাবে শান্তি, স্বাস্থ্য,
01:48
serenity, happiness,
35
108260
3000
প্রশান্তি, সুখবোধ,
01:51
nirvana.
36
111260
2000
নির্বাণ।
01:53
The price?
37
113260
2000
মূল্য?
01:55
$55,000,
38
115260
3000
৫৫ হাজার ডলার,
01:58
and that's an incredible deal.
39
118260
3000
এবং যা আসলেই এক অবিশ্বাস্য চুক্তি।
02:01
By now I know you're dying to know
40
121260
2000
এতক্ষণে আপনারা অস্থির হয়ে উঠছেন
02:03
what it is and where you can get one.
41
123260
3000
কি তা জানার জন্য এবং কোথায় পাওয়া যায় জানতে।
02:06
Does Amazon carry it?
42
126260
2000
আমাজন সাইটে কি তা পাওয়া যায়?
02:08
Does it have the Apple logo on it?
43
128260
2000
এর উপরে কি অ্যাপলের লোগো লাগানো আছে?
02:10
Is there a waiting list?
44
130260
3000
অপেক্ষারতদের কি কোন তালিকা রয়েছে?
02:13
Not likely.
45
133260
2000
আসলে না,
02:15
This gift came to me about five months ago.
46
135260
3000
এই উপহারটি আমার কাছে আসে প্রায় পাঁচ মাস আগে।
02:18
It looked more like this when it was all wrapped up --
47
138260
2000
এটি দেখতে অনেকটা এরকম ছিল যখন তা মোড়কে আমার কাছে আসে--
02:20
not quite so pretty.
48
140260
2000
ততটা সুন্দর নয়।
02:23
And this,
49
143260
2000
এবং এটি,
02:26
and then this.
50
146260
3000
এবং তারপর এটি।
02:29
It was a rare gem --
51
149260
2000
এটি ছিল মূল্যবান দুর্লভ রত্ন--
02:31
a brain tumor,
52
151260
2000
একটি ব্রেন টিউমার,
02:33
hemangioblastoma --
53
153260
3000
হেমাঞ্জিওব্লাস্টোমা--
02:36
the gift that keeps on giving.
54
156260
3000
এমন এক উপহার যা খালি দিতেই থাকে।
02:39
And while I'm okay now,
55
159260
2000
এবং এখন আমি যদিও ঠিক আছি,
02:41
I wouldn't wish this gift for you.
56
161260
2000
আমি চাই না আপনারা এই উপহারটি পান।
02:43
I'm not sure you'd want it.
57
163260
2000
আমি নিশ্চিত নই যে আপনারা উপহারটি চাইবেন।
02:45
But I wouldn't change my experience.
58
165260
3000
কিন্তু আমার ক্ষমতা থাকলে আমি আমার অভিজ্ঞতা পরিবর্তন করতাম না।
02:48
It profoundly altered my life
59
168260
3000
এটি গভীরভাবে আমার জীবনকে পরিবর্তন করেছে
02:51
in ways I didn't expect
60
171260
2000
এমনভাবে যা আমি আশা করিনি
02:53
in all the ways I just shared with you.
61
173260
2000
যেসব আমি আপনাদের সামনে তুলে ধরলাম।
02:55
So the next time you're faced
62
175260
2000
তাই পরবর্তীতে যখন আপনি
02:57
with something that's unexpected,
63
177260
3000
কোন অপ্রত্যাশিত, অনাকাংখিত এবং অনিশ্চিত
03:00
unwanted and uncertain,
64
180260
3000
অবস্থার সম্মুখীন হবেন,
03:03
consider
65
183260
2000
বিবেচনা করে দেখবেন
03:05
that it just may be a gift.
66
185260
3000
হয়তো তা কোন উপহার।
03:08
(Applause)
67
188260
3000
(হাততালি)
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7