Stacey Kramer: The best gift I ever survived

231,054 views ・ 2010-10-08

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Paninya Masrangsan Reviewer: Unnawut Leepaisalsuwanna
00:16
Imagine, if you will -- a gift.
0
16260
3000
ลองจินตนาการถึงของขวัญชิ้นหนึ่ง
00:20
I'd like for you to picture it in your mind.
1
20260
3000
อยากให้คุณลองวาดภาพมันในใจ
00:23
It's not too big --
2
23260
2000
มันไม่ใหญ่มาก
00:25
about the size of a golf ball.
3
25260
2000
ขนาดประมาณลูกกอล์ฟ
00:27
So envision what it looks like all wrapped up.
4
27260
3000
จินตนาการว่ามันถูกห่อไว้ในกระดาษห่อของขวัญ
00:30
But before I show you what's inside,
5
30260
3000
แต่ก่อนที่ฉันจะให้ดูข้างใน
00:33
I will tell you, it's going to do incredible things for you.
6
33260
3000
ขอบอกพวกคุณว่า ของชิ้นนี้จะทำสิ่งมหัศจรรย์ให้คุณ
00:36
It will bring all of your family together.
7
36260
3000
มันจะทำให้ครอบครัวกลับมาพร้อมหน้ากัน
00:40
You will feel loved and appreciated like never before
8
40260
3000
ทุกๆคนจะรักและเห็นคุณค่าของคุณอย่างที่ไม่เคยเป็น
00:43
and reconnect with friends and acquaintances
9
43260
2000
จะทำให้คุณได้คุยกับเพื่อนๆเหมือนแต่ก่อน
00:45
you haven't heard from in years.
10
45260
2000
ทั้งๆที่ไม่ได้เจอกันมาเป็นปีๆแล้ว
00:47
Adoration and admiration
11
47260
2000
จะมีความรักและความเคารพ
00:49
will overwhelm you.
12
49260
3000
ให้คุณจนล้นหลาม
00:52
It will recalibrate what's most important in your life.
13
52260
3000
มันจะทำให้คุณทบทวนว่าอะไรคือสิ่งสำคัญจริงๆในชีวิต
00:55
It will redefine your sense
14
55260
2000
จะให้ความหมายใหม่
00:57
of spirituality and faith.
15
57260
3000
กับจิตวิญญาณและความเชื่อ
01:00
You'll have a new understanding
16
60260
2000
คุณจะมีความเข้าใจ
01:02
and trust in your body.
17
62260
2000
และความเชื่อมั่นในร่างกายของคุณ
01:04
You'll have unsurpassed vitality and energy.
18
64260
3000
คุณจะมีพลังและกำลังชีวิตที่ไร้ขีดจำกัด
01:07
You'll expand your vocabulary,
19
67260
2000
คุณจะได้เรียนรู้คำศัพท์ใหม่ๆ
01:09
meet new people,
20
69260
2000
พบผู้คนใหม่ๆ
01:11
and you'll have a healthier lifestyle.
21
71260
3000
และมีแนวทางชีวิตที่ดีต่อสุขภาพ
01:14
And get this --
22
74260
2000
ยังไม่พอ
01:16
you'll have an eight-week vacation
23
76260
2000
คุณจะได้พักร้อนแปดสัปดาห์
01:18
of doing absolutely nothing.
24
78260
3000
ไม่ต้องทำอะไรเลย
01:21
You'll eat countless gourmet meals.
25
81260
3000
คุณจะได้รับประทานอาหารรสเลิศ
01:24
Flowers will arrive by the truckload.
26
84260
3000
ได้ดอกไม้เป็นกองพะเนิน
01:27
People will say to you,
27
87260
2000
ทุกๆคนจะบอกคุณว่า
01:29
"You look great. Have you had any work done?"
28
89260
3000
"เธอดูดีจัง ไปทำอะไรมาเนี่ย"
01:32
And you'll have a lifetime supply
29
92260
2000
และคุณจะมียาดีๆ
01:34
of good drugs.
30
94260
3000
พอสำหรับเวลาชั่วชีวิต
01:37
You'll be challenged, inspired,
31
97260
3000
คุณจะได้รับการท้าทาย ได้แรงบันดาลใจ
01:40
motivated and humbled.
32
100260
3000
ถูกปลุกเร้า และทำให้ถ่อมตัว
01:43
Your life will have new meaning.
33
103260
3000
ชีวิตคุณจะมีความหมายใหม่
01:46
Peace, health,
34
106260
2000
สันติภาพ สุขภาพ
01:48
serenity, happiness,
35
108260
3000
ความสงบ ความสุข
01:51
nirvana.
36
111260
2000
นิพพาน
01:53
The price?
37
113260
2000
ราคาน่ะเหรอ
01:55
$55,000,
38
115260
3000
55,000 ดอลล่าร์สหรัฐ
01:58
and that's an incredible deal.
39
118260
3000
เป็นราคาที่เยี่ยมมาก
02:01
By now I know you're dying to know
40
121260
2000
ตอนนี้คุณคงอยากรู้แย่แล้ว
02:03
what it is and where you can get one.
41
123260
3000
ว่าอะไรอยู่ข้างใน และคุณจะซื้อมันได้ที่ไหน
02:06
Does Amazon carry it?
42
126260
2000
สั่งซื้อจากAmazonได้มั้ย
02:08
Does it have the Apple logo on it?
43
128260
2000
มันมีโลโก้ของบริษัทแอปเปิ้ลรึเปล่า
02:10
Is there a waiting list?
44
130260
3000
ต้องรอคิวนานมั้ย
02:13
Not likely.
45
133260
2000
ไม่หรอก
02:15
This gift came to me about five months ago.
46
135260
3000
ฉันได้ของขวัญชิ้นนี้เมื่อประมาณห้าเดือนก่อน
02:18
It looked more like this when it was all wrapped up --
47
138260
2000
เวลาที่อยู่ในห่อ มันดูเหมือนอย่างนี้มากกว่า
02:20
not quite so pretty.
48
140260
2000
ไม่ค่อยสวยเท่าไหร่
02:23
And this,
49
143260
2000
และนี่
02:26
and then this.
50
146260
3000
แล้วก็นี่
02:29
It was a rare gem --
51
149260
2000
มันคืออัญมณีที่หายาก
02:31
a brain tumor,
52
151260
2000
เนื้องอกสมอง
02:33
hemangioblastoma --
53
153260
3000
ชื่อว่า hemangioblastoma
02:36
the gift that keeps on giving.
54
156260
3000
เป็นของขวัญที่ให้ต่อไปไม่สิ้นสุด
02:39
And while I'm okay now,
55
159260
2000
แม้ว่าฉันจะไม่เป็นไรแล้ว
02:41
I wouldn't wish this gift for you.
56
161260
2000
แต่ฉันไม่คิดจะให้ของขวัญนี้กับพวกคุณ
02:43
I'm not sure you'd want it.
57
163260
2000
เพราะฉันไม่คิดว่าคุณจะอยากได้
02:45
But I wouldn't change my experience.
58
165260
3000
แต่ฉันไม่ขอเปลี่ยนประสบการณ์ของฉันเอง
02:48
It profoundly altered my life
59
168260
3000
เพราะมันเปลี่ยนแปลงชีวิตของฉันไปอย่างลึกซึ้ง
02:51
in ways I didn't expect
60
171260
2000
ในทางที่ฉันคิดไม่ถึง
02:53
in all the ways I just shared with you.
61
173260
2000
ในทุกๆทางที่ฉันบอกพวกคุณในตอนต้น
02:55
So the next time you're faced
62
175260
2000
ดังนั้น เมื่อคุณต้องเจอ
02:57
with something that's unexpected,
63
177260
3000
กับสิ่งที่ไม่คาดคิดครั้งหน้า
03:00
unwanted and uncertain,
64
180260
3000
สิ่งที่ไม่ต้องการและไม่แน่นอน
03:03
consider
65
183260
2000
ลองคิดว่า
03:05
that it just may be a gift.
66
185260
3000
มันอาจจะเป็นของขวัญก็ได้
03:08
(Applause)
67
188260
3000
(ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7