Stacey Kramer: The best gift I ever survived

229,766 views ・ 2010-10-08

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Susana Silva Revisora: Jeff Caponero
00:16
Imagine, if you will -- a gift.
0
16260
3000
Imaginem, um presente.
00:20
I'd like for you to picture it in your mind.
1
20260
3000
Gostava que o visualizassem na vossa cabeça.
00:23
It's not too big --
2
23260
2000
Não é muito grande.....
00:25
about the size of a golf ball.
3
25260
2000
tem mais ou menos o tamanho de uma bola de golfe.
00:27
So envision what it looks like all wrapped up.
4
27260
3000
imaginem-no agora embrulhado.
00:30
But before I show you what's inside,
5
30260
3000
Antes de vos mostrar o que está dentro,
00:33
I will tell you, it's going to do incredible things for you.
6
33260
3000
quero dizer-vos que irá fazer coisas incríveis por vocês.
00:36
It will bring all of your family together.
7
36260
3000
Conseguirá unir toda a vossa família.
00:40
You will feel loved and appreciated like never before
8
40260
3000
Sentir-se-ão amados e apreciados como nunca se sentiram antes
00:43
and reconnect with friends and acquaintances
9
43260
2000
irá permitir restabelecer contactos com amigos e conhecidos
00:45
you haven't heard from in years.
10
45260
2000
que já não viam há anos.
00:47
Adoration and admiration
11
47260
2000
Receberão admiração e adoração
00:49
will overwhelm you.
12
49260
3000
00:52
It will recalibrate what's most important in your life.
13
52260
3000
Irá recalibrar aquilo que têm de mais importante na vossa vida
00:55
It will redefine your sense
14
55260
2000
Irá permitir redefinir o sentido da espiritualidade e da fé.
00:57
of spirituality and faith.
15
57260
3000
01:00
You'll have a new understanding
16
60260
2000
Passarão a ter um novo entendimento das coisas
01:02
and trust in your body.
17
62260
2000
e mais confiança no vosso corpo.
01:04
You'll have unsurpassed vitality and energy.
18
64260
3000
Terão vitalidade e energia inigualáveis
01:07
You'll expand your vocabulary,
19
67260
2000
o vosso vocabulário ficará mais extenso e rico,
01:09
meet new people,
20
69260
2000
irão conhecer novas pessoas,
01:11
and you'll have a healthier lifestyle.
21
71260
3000
e terão um estilo de vida mais saudável.
01:14
And get this --
22
74260
2000
E, surpreendam-se, terão 8 semanas de férias
01:16
you'll have an eight-week vacation
23
76260
2000
01:18
of doing absolutely nothing.
24
78260
3000
sem ter de fazer absolutamente nada.
01:21
You'll eat countless gourmet meals.
25
81260
3000
Vão comer inúmeras refeições "gourmet".
01:24
Flowers will arrive by the truckload.
26
84260
3000
Receberão imensas flores.
01:27
People will say to you,
27
87260
2000
As pessoas vão passar a perguntar:
01:29
"You look great. Have you had any work done?"
28
89260
3000
"Estás fantástica. Fizeste alguma plástica?"
01:32
And you'll have a lifetime supply
29
92260
2000
Terão fornecimento garantido
01:34
of good drugs.
30
94260
3000
de drogas boas, para toda a vida.
01:37
You'll be challenged, inspired,
31
97260
3000
Sentir-se-ão desafiados, inspirados
01:40
motivated and humbled.
32
100260
3000
motivados e humildes.
01:43
Your life will have new meaning.
33
103260
3000
A vossa vida terá um novo significado.
01:46
Peace, health,
34
106260
2000
Paz, saúde,
01:48
serenity, happiness,
35
108260
3000
serenidade e felicidade
01:51
nirvana.
36
111260
2000
o Nirvana.
01:53
The price?
37
113260
2000
Por que preço?
01:55
$55,000,
38
115260
3000
Por 55 000 dólares
01:58
and that's an incredible deal.
39
118260
3000
e acreditem que é um bom negócio.
02:01
By now I know you're dying to know
40
121260
2000
Nesta altura, devem estar a morrer de curiosidade
02:03
what it is and where you can get one.
41
123260
3000
para saber o que é e onde se compra
02:06
Does Amazon carry it?
42
126260
2000
Será que se vende no Amazon?
02:08
Does it have the Apple logo on it?
43
128260
2000
Tem o logotipo da Apple?
02:10
Is there a waiting list?
44
130260
3000
Haverá lista de espera?
02:13
Not likely.
45
133260
2000
Não propriamente....
02:15
This gift came to me about five months ago.
46
135260
3000
Este presente chegou-me há cerca de 5 meses
02:18
It looked more like this when it was all wrapped up --
47
138260
2000
Era mais ou menos assim enquanto ainda estava embrulhado.
02:20
not quite so pretty.
48
140260
2000
Não muito bonito.
02:23
And this,
49
143260
2000
E assim...
02:26
and then this.
50
146260
3000
e depois assim,
02:29
It was a rare gem --
51
149260
2000
Era uma "joia" rara
02:31
a brain tumor,
52
151260
2000
um tumor cerebral,
02:33
hemangioblastoma --
53
153260
3000
um hemangioblastoma
02:36
the gift that keeps on giving.
54
156260
3000
um presente que continua a ser dado.
02:39
And while I'm okay now,
55
159260
2000
Apesar de eu agora estar bem,
02:41
I wouldn't wish this gift for you.
56
161260
2000
eu não desejaria este presente a ninguém
02:43
I'm not sure you'd want it.
57
163260
2000
Não tenho a certeza que o quereriam.
02:45
But I wouldn't change my experience.
58
165260
3000
Mas eu não trocaria a minha experiência.
02:48
It profoundly altered my life
59
168260
3000
Alterou profundamente a minha vida
02:51
in ways I didn't expect
60
171260
2000
de uma maneira que eu não esperava
02:53
in all the ways I just shared with you.
61
173260
2000
e de todas as formas que acabei de partilhar convosco.
02:55
So the next time you're faced
62
175260
2000
Assim, a próxima vez que tiverem de enfrentar
02:57
with something that's unexpected,
63
177260
3000
uma coisa inesperada,
03:00
unwanted and uncertain,
64
180260
3000
não desejada e incerta,
03:03
consider
65
183260
2000
considerem
03:05
that it just may be a gift.
66
185260
3000
que pode ser apenas um presente.
03:08
(Applause)
67
188260
3000
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7