Stacey Kramer: The best gift I ever survived

Стейси Крамер: Подарок, который изменил мою жизнь.

230,189 views

2010-10-08 ・ TED


New videos

Stacey Kramer: The best gift I ever survived

Стейси Крамер: Подарок, который изменил мою жизнь.

230,189 views ・ 2010-10-08

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anna Novikova Редактор: Pavel Anni
00:16
Imagine, if you will -- a gift.
0
16260
3000
Прошу вас, представьте себе подарок.
00:20
I'd like for you to picture it in your mind.
1
20260
3000
Нарисуйте его в своём воображении.
00:23
It's not too big --
2
23260
2000
Он не слишком большой --
00:25
about the size of a golf ball.
3
25260
2000
размером с мячик для гольфа.
00:27
So envision what it looks like all wrapped up.
4
27260
3000
Представьте его красиво упакованным.
00:30
But before I show you what's inside,
5
30260
3000
Но прежде чем я покажу вам, что внутри,
00:33
I will tell you, it's going to do incredible things for you.
6
33260
3000
я расскажу вам, что этот подарок может творить чудеса.
00:36
It will bring all of your family together.
7
36260
3000
Он помирит всех ваших родственников.
00:40
You will feel loved and appreciated like never before
8
40260
3000
Вы почувствуете себя любимыми и нужными как никогда прежде
00:43
and reconnect with friends and acquaintances
9
43260
2000
и вновь встретитесь с друзьями и знакомыми,
00:45
you haven't heard from in years.
10
45260
2000
с которыми давным-давно не общались.
00:47
Adoration and admiration
11
47260
2000
Обожание и восхищение
00:49
will overwhelm you.
12
49260
3000
волной захлестнут вас.
00:52
It will recalibrate what's most important in your life.
13
52260
3000
Этот подарок поможет вам понять, что в жизни для вас важнее всего.
00:55
It will redefine your sense
14
55260
2000
Вы заново почувствуете,
00:57
of spirituality and faith.
15
57260
3000
что для вас значат духовность и вера.
01:00
You'll have a new understanding
16
60260
2000
Вы вновь научитесь понимать своё тело
01:02
and trust in your body.
17
62260
2000
и доверять ему.
01:04
You'll have unsurpassed vitality and energy.
18
64260
3000
У вас появится необычайно мощный источник жизненной энергии.
01:07
You'll expand your vocabulary,
19
67260
2000
Вы пополните свой словарный запас,
01:09
meet new people,
20
69260
2000
познакомитесь с новыми людьми
01:11
and you'll have a healthier lifestyle.
21
71260
3000
и начнёте вести более здоровый образ жизни.
01:14
And get this --
22
74260
2000
И вдобавок
01:16
you'll have an eight-week vacation
23
76260
2000
у вас будет двухмесячный отпуск
01:18
of doing absolutely nothing.
24
78260
3000
полного безделья.
01:21
You'll eat countless gourmet meals.
25
81260
3000
Вы будете есть бесчисленные деликатесы.
01:24
Flowers will arrive by the truckload.
26
84260
3000
Цветы будут доставлять к вам грузовиками.
01:27
People will say to you,
27
87260
2000
Люди будут говорить вам:
01:29
"You look great. Have you had any work done?"
28
89260
3000
"Ты отлично выглядишь! Ты что-нибудь сделал с собой?"
01:32
And you'll have a lifetime supply
29
92260
2000
И у вас будет пожизненное обеспечение
01:34
of good drugs.
30
94260
3000
хорошими лекарствами.
01:37
You'll be challenged, inspired,
31
97260
3000
У вас появятся сложные задачи, вдохновение,
01:40
motivated and humbled.
32
100260
3000
желание жить и смирение.
01:43
Your life will have new meaning.
33
103260
3000
Ваша жизнь обретёт новый смысл.
01:46
Peace, health,
34
106260
2000
Покой, здоровье,
01:48
serenity, happiness,
35
108260
3000
безмятежность, счастье,
01:51
nirvana.
36
111260
2000
нирвана.
01:53
The price?
37
113260
2000
Цена?
01:55
$55,000,
38
115260
3000
$55.000
01:58
and that's an incredible deal.
39
118260
3000
И это удивительно дёшево.
02:01
By now I know you're dying to know
40
121260
2000
Я знаю, что вам уже не терпится узнать,
02:03
what it is and where you can get one.
41
123260
3000
что же это, и где это можно купить.
02:06
Does Amazon carry it?
42
126260
2000
Есть ли это на Амазоне? (интернет-магазин)
02:08
Does it have the Apple logo on it?
43
128260
2000
Есть ли на нём логотип Apple?
02:10
Is there a waiting list?
44
130260
3000
Можно ли записаться в очередь?
02:13
Not likely.
45
133260
2000
Вряд ли.
02:15
This gift came to me about five months ago.
46
135260
3000
Этот подарок появился у меня 5 месяцев назад.
02:18
It looked more like this when it was all wrapped up --
47
138260
2000
В завёрнутом виде он выглядел вот так --
02:20
not quite so pretty.
48
140260
2000
не очень привлекательно.
02:23
And this,
49
143260
2000
Вот так.
02:26
and then this.
50
146260
3000
А потом так.
02:29
It was a rare gem --
51
149260
2000
Это было редкое украшение.
02:31
a brain tumor,
52
151260
2000
Опухоль мозга.
02:33
hemangioblastoma --
53
153260
3000
Гемангиобластома.
02:36
the gift that keeps on giving.
54
156260
3000
Подарок, который продолжает творить чудеса.
02:39
And while I'm okay now,
55
159260
2000
Пока я здорова,
02:41
I wouldn't wish this gift for you.
56
161260
2000
и я не пожелаю вам такого подарка.
02:43
I'm not sure you'd want it.
57
163260
2000
Я не уверена, что вы захотите его получить.
02:45
But I wouldn't change my experience.
58
165260
3000
Но я не променяю мой опыт ни на что другое.
02:48
It profoundly altered my life
59
168260
3000
Он глубоко изменил мою жизнь.
02:51
in ways I didn't expect
60
171260
2000
Он принёс мне плюсы, которых я не ожидала.
02:53
in all the ways I just shared with you.
61
173260
2000
Всеми этими плюсами я только что поделилась с вами.
02:55
So the next time you're faced
62
175260
2000
Когда в следующий раз вы столкнётесь
02:57
with something that's unexpected,
63
177260
3000
с чем-то неожиданным,
03:00
unwanted and uncertain,
64
180260
3000
нежелательным и неоднозначным,
03:03
consider
65
183260
2000
вспомните,
03:05
that it just may be a gift.
66
185260
3000
что это может быть подарком.
03:08
(Applause)
67
188260
3000
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7