Stacey Kramer: The best gift I ever survived

229,766 views ・ 2010-10-08

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Christopher Wright Reviewer: Alina Cincan
00:16
Imagine, if you will -- a gift.
0
16260
3000
Imaginez un cadeau quelconque.
00:20
I'd like for you to picture it in your mind.
1
20260
3000
Fait, donc, un image de ceci dans vos têtes.
00:23
It's not too big --
2
23260
2000
Il n'est pas ci-gros, ce cadeau...
00:25
about the size of a golf ball.
3
25260
2000
à-peu-près gros comme une balle de golf.
00:27
So envision what it looks like all wrapped up.
4
27260
3000
Voyez de quoi ça a de l'air emballé.
00:30
But before I show you what's inside,
5
30260
3000
Mais, avant de vous divulguer ce qui se trouve à l'intérieur,
00:33
I will tell you, it's going to do incredible things for you.
6
33260
3000
je vous dis qu'il fera des choses incroyables pour vous.
00:36
It will bring all of your family together.
7
36260
3000
Il fera rassembler toute la famille.
00:40
You will feel loved and appreciated like never before
8
40260
3000
Vous vous sentirez aimés et appréciés comme jamais
00:43
and reconnect with friends and acquaintances
9
43260
2000
et cela vous permettra de retrouver d'anciens amis et d'anciennes connaissances
00:45
you haven't heard from in years.
10
45260
2000
de qui ça fait des années sans nouvelles.
00:47
Adoration and admiration
11
47260
2000
De l'adoration et de l'admiration
00:49
will overwhelm you.
12
49260
3000
vous feront accablés.
00:52
It will recalibrate what's most important in your life.
13
52260
3000
Ça mettra le point sur les facteurs les plus importants dans la vie.
00:55
It will redefine your sense
14
55260
2000
Ça vous donnera un nouveau sens
00:57
of spirituality and faith.
15
57260
3000
de la spiritualité et de la foi.
01:00
You'll have a new understanding
16
60260
2000
Vous aurez une nouvelle compréhension
01:02
and trust in your body.
17
62260
2000
et plus de confiance dans votre corps.
01:04
You'll have unsurpassed vitality and energy.
18
64260
3000
Vous serez débordés de vitalité et d'énergie.
01:07
You'll expand your vocabulary,
19
67260
2000
Vous aurez un vocabulaire agrandi,
01:09
meet new people,
20
69260
2000
vous ferez de nouvelles connaissances,
01:11
and you'll have a healthier lifestyle.
21
71260
3000
et vous aurez un mode de vie plus sain.
01:14
And get this --
22
74260
2000
Et ce n'est pas tout,
01:16
you'll have an eight-week vacation
23
76260
2000
vous aurez 2 mois de vacances
01:18
of doing absolutely nothing.
24
78260
3000
à absolument rien faire.
01:21
You'll eat countless gourmet meals.
25
81260
3000
Vous mangerez de nombreux repas gourmands.
01:24
Flowers will arrive by the truckload.
26
84260
3000
Des fleurs paraîtraient en masse.
01:27
People will say to you,
27
87260
2000
Les gens vous diront,
01:29
"You look great. Have you had any work done?"
28
89260
3000
«T'as de la bonne mine! T'as eu de la chirurgie esthétique?»
01:32
And you'll have a lifetime supply
29
92260
2000
Vous aurez des provisions à vie
01:34
of good drugs.
30
94260
3000
de bonnes drogues.
01:37
You'll be challenged, inspired,
31
97260
3000
Vous aurez des défis, vous serez inspires,
01:40
motivated and humbled.
32
100260
3000
motivés et rendus tout-à-fait humble.
01:43
Your life will have new meaning.
33
103260
3000
Vos vies auront un nouveau sens.
01:46
Peace, health,
34
106260
2000
Vous aurez de la paix, de la santé,
01:48
serenity, happiness,
35
108260
3000
de la tranquillité, du bonheur,
01:51
nirvana.
36
111260
2000
du nirvana.
01:53
The price?
37
113260
2000
Le prix pour ça?
01:55
$55,000,
38
115260
3000
$55 000 (US)
01:58
and that's an incredible deal.
39
118260
3000
Et ça, c'est une vraie aubaine.
02:01
By now I know you're dying to know
40
121260
2000
Et là vous crevez de curiosité pour savoir
02:03
what it is and where you can get one.
41
123260
3000
ce que c'est ce cadeau et où vous pouvez le procurer.
02:06
Does Amazon carry it?
42
126260
2000
On le trouve-tu sur Amazon™?
02:08
Does it have the Apple logo on it?
43
128260
2000
Le marque «Apple» y paraît-il?
02:10
Is there a waiting list?
44
130260
3000
Y-a-t-il une liste d'attente?
02:13
Not likely.
45
133260
2000
Peu probable.
02:15
This gift came to me about five months ago.
46
135260
3000
Ce cadeau m'est venu y-à peu près 5 mois de ça.
02:18
It looked more like this when it was all wrapped up --
47
138260
2000
Il avait l'air de ça emballé...
02:20
not quite so pretty.
48
140260
2000
mais pas si beau.
02:23
And this,
49
143260
2000
Et ça.
02:26
and then this.
50
146260
3000
Et puis ça.
02:29
It was a rare gem --
51
149260
2000
C'était un vrai joyau,
02:31
a brain tumor,
52
151260
2000
cette tumeur cérébrale.
02:33
hemangioblastoma --
53
153260
3000
Une hémaglioblastome.
02:36
the gift that keeps on giving.
54
156260
3000
Un cadeau qui s'offre encore et encore.
02:39
And while I'm okay now,
55
159260
2000
Alors que maintenant je ne souffre plus,
02:41
I wouldn't wish this gift for you.
56
161260
2000
je ne vous souhaite pas de recevoir ce cadeau.
02:43
I'm not sure you'd want it.
57
163260
2000
Pas certaine que vous l'aimeriez.
02:45
But I wouldn't change my experience.
58
165260
3000
Mais - je ne changerais point mon expérience.
02:48
It profoundly altered my life
59
168260
3000
Ça m'a complètement bouleversé la vie,
02:51
in ways I didn't expect
60
171260
2000
dans des façons inattendues...
02:53
in all the ways I just shared with you.
61
173260
2000
dans toutes les façons dont je viens de partager avec vous.
02:55
So the next time you're faced
62
175260
2000
Alors, la prochaine fois que vous vous trouvez face avec
02:57
with something that's unexpected,
63
177260
3000
une chose inattendue,
03:00
unwanted and uncertain,
64
180260
3000
non-voulue et incertaine,
03:03
consider
65
183260
2000
considérez...
03:05
that it just may be a gift.
66
185260
3000
que cette chose puisse vous servir comme cadeau.
03:08
(Applause)
67
188260
3000
(Applaudissements)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7