What adults can learn from kids | Adora Svitak

1,067,430 views ・ 2010-04-02

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:15
Now, I want to start with a question:
0
15760
1769
من دەمەوێت بە پرسیارێک دەست پێبکەم
00:17
When was the last time you were called "childish"?
1
17553
3413
دواین جار کەی پێتان ووتراوە ڕەفتاری منداڵانە دەکەیت
00:20
For kids like me,
2
20990
1246
بە نیسبەت مندالانی وەک و منەوە
00:22
being called childish can be a frequent occurrence.
3
22260
3356
ئەم قسەیە زۆر زۆر دوبارە دەبێتەوە
00:25
Every time we make irrational demands,
4
25640
2596
هەموو جارێک کە شتی نا مەعقول داوادەکەین
00:28
exhibit irresponsible behavior,
5
28260
1976
کاتێک کە هەست بە بەرپرسیارێتی ناکەین
00:30
or display any other signs of being normal American citizens,
6
30260
3976
یان هەرشتێک لەو بابەتە دەکەین
یاخود وەک هەر ئەمریکیەکی ئاسایی تر ڕەفتار دەکەین
00:34
we are called childish.
7
34260
2392
پێمان دەڵێن، منداڵۆچکە
کە بەڕاستی پێم ناخۆشە
00:37
Which really bothers me.
8
37017
1219
00:38
After all, take a look at these events:
9
38260
1976
دەی، با تەماشایەکی ئەم ڕووداوانە بکەین
00:40
Imperialism and colonization,
10
40260
2976
ئیمپریالیزم و داگیرکەر
00:43
world wars, George W. Bush.
11
43260
2976
جەنگە جیهانیەکان، جۆرج دەبلیو بۆش
00:46
Ask yourself, who's responsible? Adults.
12
46260
2976
لە خۆتان بپرسن کێ بەرپرسیارە لەمانە؟ گەورەترەکان
00:49
Now, what have kids done?
13
49260
2976
منداڵان چیان کردوە؟
00:52
Well, Anne Frank touched millions
14
52260
1976
بۆ نمونە، ئانی فرانک کاری کردۆتە سەر ملیۆنەها کەس
00:54
with her powerful account of the Holocaust.
15
54260
2976
بەهۆی ئەو ئەدا بەهێزەی کە کردی بۆ ئیدانە کردنی هۆڵۆکۆست
00:57
Ruby Bridges helped to end segregation in the United States.
16
57260
2976
ڕوبی بریدج، هاوکار بوو لە کۆتایی پێهێنانی سەردەمی ڕەگەزپەرستی لە ویلایەتە یەکگرتوەکان
01:00
And, most recently,
17
60260
1976
وە دواهەمینیشیان
01:02
Charlie Simpson helped to raise 120,000 pounds for Haiti,
18
62260
4693
چارڵی سیمسن، کە هاوکار بوو لە کۆکردنەوەی
١٢٠،٠٠٠پاوەند بۆ قوربانیانی بوومەلەرزەکەی هایتی
01:06
on his little bike.
19
66977
1825
لەسەر پاسکیلە بچوکەکەی
01:08
So as you can see evidenced by such examples,
20
68826
2410
ئەم نمونانەش بەڵگەن
01:11
age has absolutely nothing to do with it.
21
71260
2976
کە تەمەن هیج پەیوەندیەکی بە چاکەکاری و خراپەکارییەوە نیە
01:14
The traits the word "childish" addresses are seen so often in adults,
22
74260
3834
ئەوەی ڕاستی بێت، وشەی (منداڵانە) زۆربەی کات بە
گەورەکان دەوترێت کە منداڵانە ڕەفتار دەکەن
01:18
that we should abolish this age-discriminatory word,
23
78118
2744
بۆیە دەبێت ئەو ووشەیە بەتەمەنەوە نەبەستینەوە
01:20
when it comes to criticizing behavior associated with irresponsibility
24
80886
3746
کاتێک کە کار دێتە سەر ئەوەی ڕەخنە لە هەڵسوکەوتەکان بگرین
دەبێت ووشەی منداڵانە ببەستینەوە بە هەست نەکردن بە بەرپرسیارێتی و کاری بێئەقڵانە
01:24
and irrational thinking.
25
84656
1380
چەپڵە
01:26
(Applause)
26
86060
5903
01:31
Thank you.
27
91987
1380
سوپاس
01:33
Then again, who's to say that certain types of irrational thinking
28
93391
4439
کێ دەڵێ
کە هەندێ لە بیرکردنەوە نامەنطیقیەکان
01:37
aren't exactly what the world needs?
29
97854
2382
ئەو شتانە نین کەجیهان پێویستی پێیەتی
01:40
Maybe you've had grand plans before,
30
100260
2308
لەوانەیە پلانی گەورە گەورەتان هەبووبێت
01:42
but stopped yourself, thinking,
31
102592
1961
بەڵام بیرتان کردبێتەوەو ووتبێتتان
01:44
"That's impossible," or "That costs too much,"
32
104577
2300
ئەمە مەحاڵە، یاخود زۆری تێدەچێت
01:46
or "That won't benefit me."
33
106901
1468
یان (ئەمە سود بە من ناگەیەنێت)
01:48
For better or worse, we kids aren't hampered as much
34
108782
2533
باش بێت یان خراپ، ئێمەی منداڵان چی بێت دەیکەین
01:51
when it comes to thinking about reasons why not to do things.
35
111339
3151
کە بیریش دەکەینەوە، دەڵێین بۆ نەیکەین؟
01:54
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking,
36
114910
3848
منداڵ هەیە کە پڕە لە ئیلهام
لە بارەی شتی پڕ لە هیواوە
01:58
like my wish that no one went hungry,
37
118782
1960
وەک و ئەو ئارەزووەی کە من هەمە: کەس برسی نەبێت
02:00
or that everything were free, a kind of utopia.
38
120766
2635
یان هەموو شتێک بە خۆڕایی بێت، وەک ئەوەی کە لە بەهەشت بیت
02:03
How many of you still dream like that, and believe in the possibilities?
39
123989
3985
چەند کەس لە ئێوە تا ئێستا خەونی وای هەیە
وە بڕوای بەوە هەیە کە ڕۆژێک لە ڕۆژان بێتە دی؟
02:08
Sometimes a knowledge of history and the past failures of Utopian ideals
40
128704
4388
هەندێ کات زانینی مێژوو
وە سستیە نموونەییەکانی ڕابردوو
لەوانەیە ببن بە بارێکی گران
02:13
can be a burden,
41
133116
1159
02:14
because you know that if everything were free,
42
134299
2152
چونکە دەزانن ئەگەر هەموو شت بە خۆڕایی بێت
02:16
then the food stocks would become depleted and scarce and lead to chaos.
43
136475
3904
بازاڕەکانی خواردن بەرناکەون
دەبێتە قات وقڕی و ئاژاوە
02:20
On the other hand, we kids still dream about perfection.
44
140768
3468
لەلایەکی تریشەوە
ئێمەی منداڵان ئێستاش خەون بە شتی نمونەییەوە دەبینین
02:24
And that's a good thing, because in order to make anything a reality,
45
144649
3466
ئەمەش شتێکی باشە چونکە
ئەگەر بتەوێت شتێک بهێنیتە ئاراوە
02:28
you have to dream about it first.
46
148139
2097
دەبێت پێشتر خەونی پێوەببینیت
لە زۆر لایەنەوە/ چاو نەترسی ئێمە بۆ بیرکرنەوە
02:31
In many ways, our audacity to imagine
47
151185
2051
02:33
helps push the boundaries of possibility.
48
153260
2873
وا دەکات کە ئەگەری ڕوودانی شتەکان زیاتر بێت
02:36
For instance, the Museum of Glass in Tacoma, Washington,
49
156529
3151
بۆ نموونە، مۆزەخانەی شوشە لە تاکۆما-واشنتۆن
02:39
my home state -- yoohoo, Washington!
50
159704
1897
شارەکەم-------بژی واشنتۆن
02:41
(Applause)
51
161625
2611
چەپڵە
02:44
has a program called Kids Design Glass,
52
164260
2198
بەرنامەیەکیان هەیە ناوی منداڵان دیزاینی شوشە دەکەن
02:46
and kids draw their own ideas for glass art.
53
166482
2127
منداڵانیش بەگوێرەی ئەو بیرۆکانەی هەیانە، وێنەی شوشە دەکێشن
02:48
The resident artist said they got some of their best ideas
54
168633
2818
هونەرمەندە گەورەکانی ئەوێ دەڵێن
کە هەندێک لە باشترین بیرۆکەکانمان لەو بەرنامەیەوە دەستکەوتوە
02:51
from the program, because kids don't think about the limitations
55
171475
3023
چونکە منداڵان بیر لە سنور ناکەنەوە
02:54
of how hard it can be to blow glass into certain shapes,
56
174522
2635
بۆ نمونە، چەند قورسە کە شوشە بخەیتە سەر شێوازێکی تایبەتی
تەنها بیر لە بیرۆکەی جوان دەکەنەوە
02:57
they just think of good ideas.
57
177181
1593
02:58
Now, when you think of glass, you might think of colorful Chihuly designs,
58
178798
4438
ئێوە کاتێک بیر لە شوشە دەکەنەوە
دەکەنەوە(Chihuly)بیر لە دیزاینە رەنگاو ڕەنگەکانی
03:03
or maybe Italian vases,
59
183260
2157
یان گوڵدانی ئیتاڵی
03:05
but kids challenge glass artists to go beyond that,
60
185441
2795
بەڵام منداڵان بەرەنگاری هونەرمەندی شوشەواتەکان دەبنەوە تاکو وایان لێبکەن تێپەڕێت
03:08
into the realm of brokenhearted snakes
61
188260
2695
وە بچنە دنیای مارە دڵشکاوەکانەوە
03:10
and bacon boys, who you can see has meat vision.
62
190979
3230
یاخود بچنە لای منداڵە گۆشتیەکانەوە. کە وەک خۆتان دەزانن، ئەوان خەون بە گۆشتەوە دەبینن
پێکەنین
03:14
(Laughter)
63
194233
1595
03:15
Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge.
64
195852
4635
باشە، ئەو ژیریەی کە بۆو ماوەتەوە
تایبەت نیە بە زاناکانەوە...
03:20
Kids already do a lot of learning from adults,
65
200891
3190
ڕاستە کە زۆر شت لە گەورەکانەوە فێر دەبن
بەڵام زۆر شتیشمان هەیە کە بەشیان بەین
03:24
and we have a lot to share.
66
204105
1778
03:25
I think that adults should start learning from kids.
67
205907
3282
لەو بڕوایەدام کە گەورەکان دەبێت، ئیتر لە منداڵانەوە شت فێربن
03:29
Now, I do most of my speaking
68
209213
1404
ئەوەتا من لەبەردەم کۆمەڵێکی زۆر لەکەسانی تێگەیشتوودا قسە دەکەم
03:30
in front of an education crowd -- teachers and students,
69
210641
2642
مامۆستاو خوێندکار، پێم خۆشە کە بڵێم
03:33
and I like this analogy:
70
213307
1160
03:34
It shouldn't be a teacher at the head of the class,
71
214491
2491
نابێت بە تەنها مامۆستا گەورەی پۆل بێت
بە خوێندکارەکان بڵێت ئەمە بکەو ئەوە بکە
03:37
telling students, "Do this, do that."
72
217006
1793
03:38
The students should teach their teachers.
73
218823
2413
خوێندکارانیش دەبێت مامۆستاکانیان فێر بکەن
پڕۆسەی فیربوون لە نێوان گەورە و منداڵدا
03:42
Learning between grown-ups and kids should be reciprocal.
74
222051
3151
دەبێت پڕۆسەیەکی ئاڵوگۆڕیان هەبێت
03:45
The reality, unfortunately, is a little different,
75
225735
2501
بەڵام بەداخەوە ئەوەی لە ئەرزی واقیعدا هەیە کەمێک جیاوازە
03:48
and it has a lot to do with trust, or a lack of it.
76
228260
2976
ئەمەش پەیوەندیەکی زۆری بە متمانە و کەمی متمانەوە هەیە
03:51
Now, if you don't trust someone, you place restrictions on them, right?
77
231260
3372
بۆ نمونە ئەگەر متمانەت بەکەسێک نەبێت، لە خۆتی دووردەخەیتەوە. ڕاستە؟
03:54
If I doubt my older sister's ability to pay back the 10 percent interest
78
234656
3922
ئەگەر گومانم لە توانای خوشکەکەم هەبێت بۆ ئەوەی
کە ئەو %١٠ زیادەیەم بداتەوە
03:58
I established on her last loan,
79
238602
1633
کە بۆم خستە سەر ئاخیر قەرز
04:00
I'm going to withhold her ability to get more money from me,
80
240259
2977
وای لێدەکەم کە پارەی ترم لێ داوانەکات
04:03
until she pays it back.
81
243260
1374
تاکو ئەوەم دەداتەوە
04:04
(Laughter)
82
244658
1167
04:05
True story, by the way.
83
245849
1899
چیرۆکێکی ڕاست بوو
04:07
Now, adults seem to have
84
247772
2464
وادیارە گەورەترەکان
04:10
a prevalently restrictive attitude towards kids,
85
250260
3676
دەیانەوێت دەست و پێی منداڵان ببەستن
04:13
from every "Don't do that, don't do this" in the school handbook,
86
253960
3276
هەموو جارێک کە دەڵێن وا لەوە مەکە
وا لەم کتێبە مەکە! یان دەڵێن ئەمە مەکە ، ئەمە لەکتێبەکانی قوتابخانەیە
04:17
to restrictions on school Internet use.
87
257260
2744
پاشان بۆ ئەو ڕێگە گریانەی کە ناهێڵن ئینتەرنێتی قوتابخانە بەکاربهێنن
04:20
As history points out, regimes become oppressive
88
260028
3033
وەک مێژوو دەری دەخات ڕێگریەکان زۆردارانە دەبن
04:23
when they're fearful about keeping control.
89
263085
2223
کاتێک کە گەورەکان دەترسن لەوەی کۆنتڕۆڵ لە دەست بدەن
04:25
And although adults may not be quite at the level
90
265332
2334
لەوانەیە گەورەکانمان هێشتا لە ئاستی
04:27
of totalitarian regimes,
91
267690
1546
دیکتاتۆری دا نەبن
04:29
kids have no or very little say in making the rules,
92
269260
2976
منداڵان دەتسیان نیە لە دانانی یاسادا
04:32
when really, the attitude should be reciprocal,
93
272260
2215
بە تایبەتی لەو کاتانەی کە دەبێت بیرۆکەکانیان ئاڵوگۆڕیان پێبکرێت
04:34
meaning that the adult population should learn
94
274499
2697
مەبەستم ئەوەیە گەورەکان دەبێت زانیاریان هەبێت لەسەر
ئارەزووەکانی منداڵان
04:37
and take into account the wishes of the younger population.
95
277220
3016
چینە گەنجترەکان
04:40
Now, what's even worse than restriction,
96
280260
1976
ئەوەی کە لە بەربەستەکان ناخۆشترە
04:42
is that adults often underestimate kids' abilities.
97
282260
3572
ئەوەیە کە زۆر جار گەورەکان تواناکانی منداڵ بە چاوێکی کەمەوە سەیردەکەن
04:45
We love challenges, but when expectations are low,
98
285856
3158
ئیمە حەز لە بەرەنگاربوونەوە دەکەین، بەڵام کاتێک کە زۆر شتیان لێ ڕانەبینیت
متمانەم پێبکەن، ئێمە شێتی بەرەنگاربوونەوەین
04:49
trust me, we will sink to them.
99
289038
1611
04:51
My own parents had anything but low expectations
100
291490
3294
باوک و دایکم زۆرمان لێ ڕادەبینن
04:54
for me and my sister.
101
294808
1293
لە من و خوشکەکەم
04:56
Okay, so they didn't tell us to become doctors or lawyers or anything like that,
102
296744
5119
خۆ پێمان ناڵێن ببن ببە دکتۆر
یان پارێزەر، یان شتێک لەو بابەتە
05:01
but my dad did read to us about Aristotle and pioneer germ-fighters,
103
301887
5598
بەڵام باوکم شتی بۆ دەخوێندینەوە
لەبارەی ئەڕستۆوە
هەروەها لەبارەی بەکتریا شەڕکەرەکانەوە
05:07
when lots of other kids were hearing
104
307509
1727
لە کاتێکدا منداڵانی تر
05:09
"The Wheels on the Bus Go Round and Round."
105
309260
2048
چیرۆکی تایەی پاسەکە دەخولێتەوە و دەخولێتەوەیان بۆ دەکرد
05:11
Well, we heard that one too, but "Pioneer Germ Fighters" totally rules.
106
311332
3868
ئێمەش یەک دوو جار ئەوەمان بیستووە. بەڵام بەقەدەر (پێشەنگی بەکتریا شەڕکەرەکان)نا
پێکەنین
05:15
(Laughter)
107
315224
1013
05:16
I loved to write from the age of four, and when I was six,
108
316261
2974
لە تەمەنی چوار ساڵییەوە حەزم لە شت نووسین بوو
کاتێک بووم بە شەش ساڵان
05:19
my mom bought me my own laptop equipped with Microsoft Word.
109
319259
3977
دایکم لاپتۆپێکی بۆ کڕیم کە بەرنامەی مایکرۆسۆفت وێردی تیابوو
05:23
Thank you, Bill Gates, and thank you, Ma.
110
323260
2410
سوپاس (بیڵ گەیتس) سوپاس دایە
05:25
I wrote over 300 short stories on that little laptop,
111
325694
3542
زیاتر لە ٣٠٠ چیرۆکم نوسی
لەسەر ئەو لاپتۆپە بچوکە
05:29
and I wanted to get published.
112
329260
2976
ویستیشم بڵاویان بکەمەوە
05:32
Instead of just scoffing at this heresy that a kid wanted to get published,
113
332260
3976
لە جیاتی ئەو قسە گاڵتەجاڕییەی کە دەڵێت
کە منداڵ ئەگەر بیەوێت شتێک بڵاو بکاتەوە
05:36
or saying wait until you're older,
114
336260
1976
پێی بڵێن چاوەڕێ بکە با گەورەتر بیت
05:38
my parents were really supportive.
115
338260
1920
دایک و باوکم زۆر پاڵپشتییان کردم
05:40
Many publishers were not quite so encouraging.
116
340823
2778
زۆر لەو کەسانەی کە کاری بڵاوکردنەوە دەکەن جێگەی دڵخۆشی نین
05:44
One large children's publisher ironically said
117
344260
2976
ناوەندێکی بڵاوکردنەوەی منداڵانی گەورە، بەگاڵتەوە دەڵێت
05:47
that they didn't work with children.
118
347260
1817
کە ئەوان کاریان لەگەڵ منداڵاندا نەکردوە
05:49
Children's publisher not working with children?
119
349521
3229
ناوەندی بڵاوکردنەوەی منداڵان کار لەگەڵ منداڵاندا ناکات؟
05:52
I don't know, you're kind of alienating a large client there.
120
352774
3159
نازانم بۆ دڵی کڕیارێکی ئاوا گەورە دەڕەنجێنن
05:55
(Laughter)
121
355957
1682
پێکەنین
05:57
One publisher, Action Publishing, was willing to take that leap and trust me,
122
357663
5828
یەکێک لەو ناوەندی بڵاوکردنەوانە
ڕازی بوو کە ئەو ئیشە لەگەڵ من بکات وە متمانەشی پێم بو
06:03
and to listen to what I had to say.
123
363515
1690
وە ئامادەش بوو کە گوێ لە قسەکانم بگرێت
06:05
They published my first book, "Flying Fingers," you see it here.
124
365229
3549
یەکەم کتێبیان بڵاو کردمەوە بەناوی (پەنجە فڕیوەکان) ئەمەتا دەیبینن
06:08
And from there on, it's gone to speaking at hundreds of schools,
125
368802
3434
دوای ئەوە کتێبەکەم لە سەدان قوتابخانە بوو بە وانەیەک
06:12
keynoting to thousands of educators,
126
372260
2023
بوو بە کڕۆکی باسەکانی هەزاران کەسی خاوەن بڕوانامە
06:14
and finally, today, speaking to you.
127
374307
2523
لەکۆتایشدا ئێستا بۆ ئێوە دەدوێت
06:16
I appreciate your attention today,
128
376854
1936
ئەو گوێگرتنەی ئەمڕۆتان بەرز دەنرخێنم
06:18
because to show that you truly care, you listen.
129
378814
2826
بۆ ئەوەی کە پیشانی بدەن کە گوێ بە بابەتەکە دەدەن
گوێ دەگرن
06:22
But there's a problem with this rosy picture
130
382879
2357
بەڵام کێشەیەک هەیە لەم قسە گوڵ ئاساییەدا
06:25
of kids being so much better than adults.
131
385260
2976
کە دەڵێت منداڵ زۆر لە گەورەکان زۆر باشترن
06:28
Kids grow up and become adults just like you.
132
388260
3309
منداڵانیش گەورە دەبن و وەک ئێوەیان لێدێت
06:31
(Laughter)
133
391593
1643
پێکەنین
06:33
Or just like you? Really?
134
393260
2364
یان تەواو وەک ئێوەیان لێبێت؟ بەراست؟
06:35
The goal is not to turn kids into your kind of adult,
135
395648
3468
ئامانجەکە ئەوەیە کە منداڵان کاتێک گەورەبوون وەک ئێوەیان لێ نەیەت
بەڵکو باشتربن لە ئێوە
06:39
but rather, better adults than you have been,
136
399140
2096
06:41
which may be a little challenging, considering your guys' credentials.
137
401260
3316
ئەمە تۆزێک بەرەنگاری دەوێت
بە حساب ئێوە باڵوێزن
06:44
(Laughter)
138
404600
1158
06:45
But the way progress happens,
139
405782
1454
بەڵام پێشکەوتن ڕوودەدات
06:47
is because new generations and new eras
140
407260
2976
لەبەرئەوەی کە نەوەی نوێ و سەردەمی نوێ
06:50
grow and develop and become better than the previous ones.
141
410260
2976
گەورە دەبن و گەشەدەکەن، باشتر دەبن لە کۆنەکان
06:53
It's the reason we're not in the Dark Ages anymore.
142
413260
3158
چونکە چیتر ئێمە لە سەدەی تاریکیدا نەماوین
06:56
No matter your position or place in life,
143
416807
2429
جیاوازی نیە هەر پلەو پایەکەت هەبێت لە ژیاندا
06:59
it is imperative to create opportunities for children,
144
419260
2976
پێویستە کە هەل بخەینە بەردەست منداڵان
07:02
so that we can grow up to blow you away.
145
422260
2976
تاکو گەورەبین و جێگە بە ئێوە چۆڵکەین
07:05
(Laughter)
146
425260
2886
پێکەنین
07:08
Adults and fellow TEDsters,
147
428170
2066
گەورەکان، کارمەندانی تێد
07:10
you need to listen and learn from kids,
148
430260
1976
پێویستە گوێ لە منداڵەکانتان بگرن و لێیان فێربن
07:12
and trust us and expect more from us.
149
432260
2663
متمانەمان پێبکەن و زۆرمان لێ راببینن
07:16
You must lend an ear today,
150
436180
2309
دەبیت ئەمڕۆ گوێبگرن
07:18
because we are the leaders of tomorrow, which means
151
438513
2698
لەبەرئەوەی ئێمە سەرۆکی داهاتووین
واتە، ئێمە ئاگامان لێتان دەبێت
07:21
we're going to take care of you when you're old and senile.
152
441235
2802
کاتیک کە دەچنە تەمەنەوە و دەخەڵافێن، گاڵتە دەکەم
07:24
No, just kidding.
153
444061
1293
07:25
(Laughter)
154
445378
1000
بەڕاستی ئێمە دەبینە نەوەی داهاتوو
07:26
No, really, we are going to be the next generation,
155
446402
2695
ئەو نەوەیەی کە ئەم جیهانە بەرەو پێش دەبات
07:29
the ones who will bring this world forward.
156
449121
2285
07:31
And in case you don't think that this really has meaning for you,
157
451430
3151
ئەگەر لە حاڵەتێکیشدا واتان هەست کرد کە ئەمە هیچ مانایەکی نیە لای ئێوە
07:34
remember that cloning is possible,
158
454605
1631
ئەوەتان بیر بێت کە درووستکردنەوەی دووبارە مەحاڵ نیە
07:36
and that involves going through childhood again,
159
456260
2286
واتە ئەگەری ئەوە هەیە کە جارێکی تر بە سەردەمی منداڵیدا تێبپەڕنەوە
07:38
in which case you'll want to be heard, just like my generation.
160
458570
3666
لەو حاڵەتەدا ئێوەش دەتانەوێت کە گوێتان لێ بگیرێت
تەواو وەک جیلەکەی من
07:42
Now, the world needs opportunities for new leaders and new ideas.
161
462260
5976
جیهان پێویستی بە دەرفەتێکە
تاکو سەرۆکی نوێ و بیرۆکەی نوێ درووست بکات
07:48
Kids need opportunities to lead and succeed.
162
468260
2976
منداڵ پێویستی بە دەرفەتە تاکو ڕابەری بکات و سەرکەوێت
07:51
Are you ready to make the match?
163
471556
1865
ئێوە ئامادەن بۆ ئەوە؟
07:53
Because the world's problems shouldn't be the human family's heirloom.
164
473770
4611
چونکە کێشەکانی جیهان
نابێت کە وەک میراتی لە نەوەیەکەوە بۆ نەوەیەکی تر بمێنێتەوە
07:58
Thank you.
165
478405
1831
سوپاس
08:00
(Applause)
166
480260
2976
چەپڵە
08:03
Thank you. Thank you.
167
483260
2000
سوپاس. سوپاس
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7