How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

747,525 views ・ 2011-01-03

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Mariana Kukhtyn Утверджено: Slovnenya 300
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
Моя велика ідея
є дуже-дуже маленькою ідеєю,
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
яка може відкрити
мільярди великих ідей,
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
що є приспані поки в нас.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
І моя маленька ідея, що зробить це,
є сон.
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
(Сміх)
00:33
(Applause)
5
33260
4213
(Оплески)
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
Це кімната жінок А-типу.
Це кімната
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
жінок позбавлених сну.
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
Мені нелегко було вивчити
цінність сну.
Два з половиною роки тому
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
я втратила свідомість від перевтоми.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
Моя голова впала на стіл, я зламала вилицю,
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
мені наклали 5 швів на праве око.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
Так почалась моя подорож
відкриття заново цінності сну.
І впродовж неї
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
я вчилась,
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
я зустрічалась з лікарями, науковцями,
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
і я тут, щоб сказати вам,
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
що шлях до більш продуктивного,
більш натхненного, радіснішого життя
— це повноцінний сон.
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
01:21
(Applause)
18
81656
5192
(Оплески)
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
І ми, жінки, маємо очолити рух
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
в цій новій революції, у новій феміністичній ситуації.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
Ми насправді засинаємо допоки деремось нагору, насправді.
(Сміх)
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
(Оплески)
Тому що, нажаль,
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
для чоловіків
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
нестача сну стала символом змужнілості.
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
Нещодавно в мене була вечеря з одним чоловіком,
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
який хизувався, що він спав
тільки чотири години попередньої ночі.
І мені захотілось сказати йому — але я не сказала цього —
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
я хотіла сказати: «Знаєш,
якщо б ти спав п'ять,
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
ця б вечеря була б набагато цікавішою.»
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
(Сміх)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Зараз є щось на зразок змагання
з нестачі сну.
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
Особливо тут, у Вашингтоні, якщо ти захочеш призначити зустріч
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
і скажеш «Як щодо восьмої ранку?»,
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
напевно у відповідь ти почуєш «Восьма занадто пізно для мене
але добре, я можу зіграти в теніс,
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
зробити кілька дзвінків і потім зустрітись з тобою о восьмій».
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
І вони думають, що це значить
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
що вони заклопотані і продуктивні,
але насправді вони не є такими,
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
тому що на даний момент
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
в нас було багато яскравих лідерів
в бізнесі, фінансах, політиці,
які приймали жахливі рішення.
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
Тому високе I.Q. (коефіцієнт інтелекту)
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
не означає, що ти є хорошим лідером,
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
тому що природа лідерства —
це здатність бачити айсберг
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
до того як він протаранить Титанік.
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
І в нас було забагато айсбергів,
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
що таранили наші Титаніки.
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
Насправді, в мене таке відчуття
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
що, якщо б Lehman Brothers [Брати Лімен, інвестиційний банк, що збанкрутував в 2008]
був би «Брати і Сестри Лімен»,
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
він би й досі був з нами.
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
(Оплески)
03:10
(Applause)
52
190349
2077
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
Поки всі брати були зайняті
просто будучи гіпер-доступними 24 години на добу,
можливо б сестра помітила айсберг,
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
прокинувшись від семи з половиною чи восьмигодинного сну,
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
і була б здатна бачити
загальний стан речей.
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
Тому, коли ми бачимо
всі ці кризи
зараз в нашому світі,
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
що є добре для нас на особистому рівні,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
що принесе більше радості, вдячності
ефективності в наші життя
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
і буде найкращим для наших кар'єр
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
є також найкращим для світу.
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
Тому я закликаю вас
закрити очі
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
і відкритись великим ідеям,
що зачаїлись в вас,
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
зупинити ваші моторчики і відкрити силу сну.
04:01
Thank you.
67
241974
1262
Дякую вам.
04:03
(Applause)
68
243260
2460
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7