How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

747,525 views ・ 2011-01-03

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Rozeta Pavlova Reviewer: Marko Marcevski
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
Мојата голема идеја
е многу, многу мала идеја
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
која може да отклучи
милијарди големи идеи
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
кои во моментов спијат во нас.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
А мојата мала идеја која може да го направи тоа
е спиењето.
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
(смеење)
00:33
(Applause)
5
33260
4213
(аплауз)
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
Ова е соба со жени од тип-А.
Ова е соба
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
со жени кои малку спијат.
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
Јас на потешкиот начин ја научив
вредноста на спиењето.
Пред две и пол години,
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
се онесвестив од изнемоштеност.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
Си ја удрив главата од бирото, си ја скршив коската на образот,
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
имав пет конци на моето десно око.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
Патувањето го започнав така што
одново ја открив вредноста на спиењето.
И за таа цел,
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
јас учев,
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
се запознав со доктори, научници,
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
и овде сум да ви кажам
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
дека патот до попродуктивен,
поинспиративен, посреќен живот
е да спиете доволно.
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
01:21
(Applause)
18
81656
5192
(аплауз)
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
А ние жените ќе ја поведеме
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
оваа нова револуција, овој феминистички поим.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
Ние буквално ќе го преспиеме нашиот пат до врвот, буквално.
(смеење)
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
(аплауз)
Бидејќи за жал,
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
за мажите
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
недостатокот од сон стана симбол за машкоста.
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
Неодамна бев на вечера со еден маж
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
кој се фалеше дека спиел само
четири часа претходната ноќ.
А јас се мислев да му речам -- ама не му реков --
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
сакав да му речам, „Знаеш што?“
да си преспал пет часа,
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
оваа вечера ќе беше многу поинтересна“.
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
(смеење)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Моментно постои еден вид на натпревар во
недостаток од сон.
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
Особено овде во Вашингтон, ако се обидете да закажете доручек,
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
и речете, „Може ли во осум часот?“
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
веројатно ќе ви речат, „Осум часот е премногу доцна за мене,
но во ред е, би можел до тогаш да играм тенис
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
и да завршам неколку конференциски разговори и да се најдеме во осум.“
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
И тие мислат дека тоа значи
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
дека се неверојатно зафатени и продуктивни,
но вистината е дека не се,
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
бидејќи ние до сега,
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
сме имале одлични лидери
во бизнисот, во финансиите, во политиката,
кои донесувале ужасни одлуки.
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
Значи високиот IQ
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
не значи дека вие сте добар лидер,
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
бидејќи суштината на лидерството
е да се види сантата од мраз
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
пред Титаник да удри во неа.
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
А ние имавме многу санти мраз
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
кои удрија во нашите Титаници.
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
Всушност, имам чувство
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
дека ако финансиската компанија Lehman Brothers (Браќата Лиман)
беше Браќата и Сестрите Лиман,
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
тие можеби сеуште ќе постоеја.
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
(аплауз)
03:10
(Applause)
52
190349
2077
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
Додека сите браќа беа зафатени
едноставно хипер-поврзани 24/7,
можеби некој сестра ќе ја забележеше сантата мраз,
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
бидејќи таа ќе се разбудеше после седум и пол или осум часовен сон
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
и ќе беше способна да ја види
големата слика.
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
Па додека се соочуваме
со мноштво од кризи
во светот во овој момент,
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
она што е добро за нас на личен план,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
она што ќе ни донесе повеќе радост, благодарност,
ефективност во нашите животи
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
и она што ќе биде најдобро за нашите кариери,
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
е истото што е најдобро и за светот.
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
Затоа ве убедувам
затворете ги очите
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
и откријте ги големите идеи
кои лежат во вас,
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
исклучете ги вашите мотори и откријте ја моќта на спиењето.
04:01
Thank you.
67
241974
1262
Ви благодарам.
04:03
(Applause)
68
243260
2460
(аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7