How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

745,690 views ・ 2011-01-03

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Anna Becsei Lektor: Robert Toth Dr
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
Az én nagy ötletem
egy ici-pici kis ötlet,
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
amely kaput nyithat
nagy ötletek milliárdjaihoz,
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
melyek most még bennük szunnyadnak.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
Ez az én kis ötletem pedig
az alvás.
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
(Nevetés)
00:33
(Applause)
5
33260
4213
(Taps)
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
Ez itt az A-típusú személyiségű nők terme.
Ez a terem
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
az alváshiányos nők terme.
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
Én a saját káromon tanultam meg,
hogy milyen fontos az alvás.
Két és fél évvel ezelőtt
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
elájultam a kimerültségtől.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
Bevertem a fejem az asztalba, és eltörött az arccsontom.
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
Öt öltés van a bal szememnél.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
Így hát elindultam, hogy
újra felfedezzem az alvás fontosságát.
Ezalatt
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
tanulmányokat végeztem,
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
orvosokkal és tudosokkal találkoztam,
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
és most itt vagyok, hogy elmondjam, hogy
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
a produktívabb, kreatívabb
és örömökkel telibb élet titka, hogy
eleget aludjunk.
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
01:21
(Applause)
18
81656
5192
(Taps)
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
Mi nők mutatjuk majd az utat
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
ebben az új forradalmi, ebben az új feminista kérdésben.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
Szó szerint sikeresre aludjuk magunkat.
(Nevetés)
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
(Taps)
Mert sajnos
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
a férfiak számára
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
az alvásmegvonás a férfiasság szimbólumává vált.
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
Nemrégen együtt vacsoráztam egy fickóval,
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
aki elpanaszolta
hogy csak négy órát aludt előző este.
Legszívesebben azt mondtam volna neki - de nem mondtam -
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
azt mondtam volna neki: "Tudod mit?
Ha ötöt aludtál volna,
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
ez a vacsora most sokkal érdekesebb lenne."
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
(Nevetés)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Már létezik egy fajta
alvásmegvonás-verseny.
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
Különösen itt Washingtonban, ha megpróbálsz összehozni egy reggeli találkozót
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
és azt mondod: "Mit szólnál nyolc órához?"
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
valószínűleg azt a választ kapod: "Nyolc óra kicsit késő nekem,
de nem gond, beteszek egy teniszmeccset
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
és néhány konferenciabeszélgetést, és utána találkozunk nyolckor."
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
És azt hiszik, hogy ez azt jelenti,
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
hogy ők olyan rettenetesen elfoglaltak és produktívak,
de az igazság az, hogy nem azok,
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
mert pillanatnyilag is
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
brilliáns vezetőink vannak,
akik üzleti, pénzügyi, politikai életben
borzalmas döntéseket hoznak.
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
Tehát a magas IQ
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
nem azt jelenti, hogy jó vezető is vagy,
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
mert a vezetés lényege,
hogy képesek vagyunk meglátni a jéghegyet,
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
mielőtt a Titanic beleütközne.
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
És túl sok jéghegy volt eddig,
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
amibe Titanic-jaink belefutottak.
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
Valójában, van egy olyan érzésem,
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
hogy ha a Lehman Brothers (Lehman Fivérek)
Lehman Fivérek és Nővérek lett volna,
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
akkor még mindig létezne.
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
(Taps)
03:10
(Applause)
52
190349
2077
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
Amíg a fívérek a nap 24 órájában azzal voltak elfoglalva,
hogy kapcsolataikat ápolják,
talán a nővérek észrevették volna azt a jéghegyet,
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
mert ők hét és fél vagy nyolc óra alvás után
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
képesek lettek volna látni
a globális képet.
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
És ahogy többszörös válsággal
nézünk szembe
itt és most
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
személyes szinten jót tenne nekünk valami,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
ami több örömöt, hálát,
hatékonyásgot hoz életünkbe,
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
és ami a legjobb a saját karrierünk szempontjából
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
az a legjobb a világ szempontjából is.
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
Tehát én arra bíztatom Önöket,
hogy hunyják le a szemüket,
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
és fedezzzék fel azokat nagyszerű ötleteket,
amik belül rejlenek.
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
Kapcsoljanak ki és fedezzék fel az alvás erejét.
04:01
Thank you.
67
241974
1262
Köszönöm.
04:03
(Applause)
68
243260
2460
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7