How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

Arianna Huffington : Comment réussir ? En dormant plus.

747,525 views

2011-01-03 ・ TED


New videos

How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

Arianna Huffington : Comment réussir ? En dormant plus.

747,525 views ・ 2011-01-03

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Hugo Wagner Relecteur: Shadia Ramsahye
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
Ma grande idée
est une idée très, très, petite
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
qui peut déverrouiller
des milliards de grandes idées
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
qui sommeillent en nous pour le moment.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
Et ma petite idée qui permettra cela
est le sommeil.
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
(Rires)
00:33
(Applause)
5
33260
4213
(Applaudissements)
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
C'est une salle de femmes très actives.
C'est une salle
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
de femmes privées de sommeil.
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
Et j'ai appris durement,
la valeur du sommeil.
Il y a deux ans et demi,
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
je me suis évanouie d'épuisement.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
J'ai cogné ma tête contre le bureau, je me suis cassé la pommette,
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
j'ai eu cinq points de suture à mon œil droit.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
Et j'ai commencé mon voyage
vers la redécouverte de la valeur du sommeil.
Au cours de celui-ci,
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
j'ai étudié,
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
j'ai rencontré des médecins, des scientifiques,
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
et je suis ici pour vous dire
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
que le chemin vers une vie plus productive,
plus enthousiaste, plus joyeuse
passe par un sommeil suffisant.
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
01:21
(Applause)
18
81656
5192
(Applaudissements)
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
Et les femmes vont montrer le chemin
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
vers cette nouvelle révolution, cette nouvelle affaire féministe.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
Nous allons littéralement nous hisser jusqu'au sommet en dormant.
(Rires)
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
(Applaudissements)
Parce que malheureusement,
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
chez les hommes
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
la privation de sommeil est devenue un symbole de virilité.
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
Dernièrement, je dînais avec un mec
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
qui se vantait d'avoir seulement dormi
quatre heures la nuit d'avant.
J'avais envie de lui dire -- mais je ne l'ai pas dit --
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
j'avais envie de dire : "Tu sais quoi ?
Si tu avais dormi cinq heures,
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
ce dîner aurait été bien plus intéressant".
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
(Rires)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Il y a maintenant une surenchère
de manque de sommeil.
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
Particulièrement ici à Washington, où pour donner rendez-vous au petit-déjeuner,
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
si vous dites : "Huit heures, ça vous va ?"
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
ils vont répondront probablement : "Huit heures c'est trop tard pour moi,
mais c'est bon, je peux faire un tennis,
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
donner quelques conférences téléphoniques, et vous retrouver à huit heures".
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
Ils pensent que cela signifie
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
qu'ils sont incroyablement occupés et productifs,
mais ils ne le sont pas en vérité,
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
parce que nous avons en ce moment,
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
des dirigeants brillants
dans les affaires, la finance, la politique,
qui prennent d'épouvantables décisions.
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
Donc un Q.I. élevé
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
ne signifie pas que vous êtes un bon dirigeant,
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
parce que l'essence du dirigeant
est de pouvoir voir l'iceberg
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
avant qu'il ne heurte le Titanic.
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
Nous avons eu beaucoup trop d'icebergs
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
qui ont heurté notre Titanic.
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
En fait, j'ai le sentiment
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
que si Lehman Brothers
s'appelait 'Lehman Brothers and Sisters',
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
ils pourraient encore être là.
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
(Applaudissements)
03:10
(Applause)
52
190349
2077
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
Alors que tous les frères étaient occupés
à être hyper-disponibles 24h/24 7j/7,
peut-être qu'une sœur aurait remarqué l'iceberg,
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
parce qu'elle se serait réveillée d'un sommeil de sept ou huit heures
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
et aurait été capable d'avoir
une vision d'ensemble.
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
Alors que nous faisons face
aux multiples crises
de notre monde en ce moment,
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
ce qui est bon pour nous sur le plan personnel,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
ce qui va nous apporter plus de joie, de reconnaissance,
d'efficacité dans nos vies
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
et ce qui est la meilleure des choses pour nos propres carrières,
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
est aussi ce qui a de mieux pour le monde.
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
Je vous exhorte donc
à fermer vos yeux
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
et à découvrir les grandes idées
qui reposent en nous,
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
à couper vos moteurs et à découvrir le pouvoir du sommeil.
04:01
Thank you.
67
241974
1262
Merci.
04:03
(Applause)
68
243260
2460
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7